Página 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento ROOFT@IR 30 ÷ 110 English Français Deutsch Italiano Español Roof-mouted air conditioning unit Ü Unite d'air conditionne de toiture 108 kW Dachklimagerät Unità...
sUMARIO RECOMENDACIONEs GENERALEs ......................3 CONSEJOS DE SEGURIDAD ..............................3 ADVERTENCIA ..................................3 DATOS DE SEGURIDAD DEL EqUIpO ............................4 CONTROL y ALMACENAMIENTO ......................5 GARANTÍA ..............................5 COMPOsICIÓN DEL bULTO ........................5 PREsENTACIÓN ............................5 EsPECIFICACIONEs TÉCNICAs........................6 DIMENsIONEs ............................6 MODO DE MANIPULACIÓN ........................6 pESO ....................................... 7 pOSICIÓN DEL CENTRO DE GRAVEDAD SEGÚN LOS TAMAÑOS ....................
ANTEs DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAs CAJAs ELÉCTRICAs, Es ObLIGATORIO PONER EL EQUIPO FUERA DE TENsIÓN RECOMENDACIONEs GENERALEs Antes de instalar el aparato, leer atentamente las siguientes consignas de seguridad. CONsEJOs DE sEGURIDAD Cuando intervenga en su equipo, respete las reglas de seguridad en vigor. La instalación, utilización y mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, que conozca perfectamente la legislación y la normativa locales y que tenga experiencia en este tipo de equipos.
DATOs DE sEGURIDAD DEL EQUIPO Datos sobre la seguridad R410A Grado de toxicidad Bajo. En contacto con la piel El contacto dérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar sabañones en los tejidos. En caso de contacto con el líquido, calentar los tejidos congelados con agua y avisar a un médico.
CONTROL y ALMACENAMIENTO Cuando se reciba el equipo, verificar cuidadosamente todos los elementos remitiéndose al albarán de transporte para comprobar que se han recibido todas las cajas y paquetes. La placa de características del aparato debe servir para confirmar la referencia encargada (potencia, tipo y configuración de impulsión). Examinar todos los aparatos para cerciorarse de que no hay daños visibles u ocultos.
La elevación también ha sido prevista por eslingado. Unas anillas fijadas rígidamente en los ángulos del aparato permiten desplazar la unidad con total seguridad. Es necesario utilizar un separador para no deteriorar los bordes de la máquina. RT30/40/50 RT60/110 2420 3328 PEsO Opción (kg)
EsPECIFICACIONEs ELÉCTRICAs UNIDADEs sIN CALEFACCIÓN RT30 RT40 RT50 RT60 Modelos Alimentación 3+N /400 /50Hz Intensidad máxima Intensidad en el arranque Intensidad nominal de los fusibles FFG aM A RT70 RT80 RT100 RT110 Modelos Alimentación 3+N /400 /50Hz Intensidad máxima Intensidad en el arranque Intensidad nominal de los fusibles FFG aM A UNIDADEs CON CALEFACCIÓN MODELO CH1 RT30...
INsTALACIÓN La unidad no ha sido diseñada para soportar pesos o tensiones de equipos adyacentes, tuberías y construcciones. Cualquier peso o tensión ajenos podría provocar un problema de funcionamiento o un hundimiento que puede ser peligroso y causar daños corporales. En este caso, se anularía la garantía LUGAR DE INsTALACIÓN y CONDICIONEs REQUERIDAs ²...
COLOCACIÓN DE LA UNIDAD 1. Debe ser suficientemente alta para asegurar una buena evacuación del agua con un sifón 2. Limitar los racores de conducto al mínimo para reducir las pérdidas. 3. Además de los espacios libres que se indican en la hoja de dimensiones, es primordial prever un acceso seguro y adecuado para su reparación y mantenimiento.
DIMENsIONEs DE LOs PETO VER ANEXO El aparato debe insertarse perfectamente en el peto, y la base de la unidad debe estar bien nivelada. pOSICIONAMIENTO DEL pETO BAJO LA UNIDAD (VISTA EN SECCIÓN) ROOF@IR 1. peto 2. Junta de caucho (entregada con el peto) 3.
ECONOMIZAR El economizador es un conjunto de dos registros conectados a un servomotor. La cantidad de aire introducida en el edificio varía en función del punto de consigna requerido y permite ahorrar energía en ambos modos. El economizador se utiliza para la asegurar la modulación de los caudales de aire nuevo higiénico, de aire viciado o de aire reciclado y, también, la función antihelada durante las fases de parada del aparato.
q4 : Disyuntor magnetotérmico de la ventilación de extracción q7/8 : Disyuntor magnetotérmico de los ventiladores exteriores KM3/4/7/8 : Contactores de potencia de los ventiladores AS : Motor de arranque "soft start" modelo trifásico (opcional) M3 : Motor de la ventilación interior M4 : Motor de la ventilación de extracción CV :...
IAq : Sonda de calidad del aire, aire de retorno (opcional) OAH : Sonda de higrometría, aire exterior (opcional) SD : Detector de humo (opcional) ECM : Motor de los registros, economizador (opcional) HWV : Válvula modulante batería agua caliente (opcional) HWC : Alarma antihelada, batería agua caliente DFA :...
CONEXIONEs ELÉCTRICAs ADVERTENCIA ANTEs DE INTERVENIR EN EL APARATO, COMPRObAR QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EsTÁ DEsCONECTADA y QUE NO EXIsTE NINGÚN RIEsGO DE PUEsTA EN MARCHA ACCIDENTAL DE LA UNIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE EsTAs INsTRUCCIONEs PUEDE sER CAUsA DE LEsIONEs GRAVEs, E INCLUsO LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.
Página 20
RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 La conexión eléctrica de la gama RT se hace en un u'nico punto en el seccionador principal (cable reviste con cobre preconizado). Estas unidades están equipadas con un interruptor local que sirve de placa de bornes general. Este interruptor puede bloquearse.
PUEsTA EN sERVICIO LIsTA DE CONTROL ANTEs DE LA PUEsTA EN MARCHA VERIFICACIÓN ELÉCTRICA 1. Conformidad de la instalación eléctrica con el esquema de cableado de la unidad y la normativa eléctrica local. 2. Montaje de fusibles o de un disyuntor del calibre adecuado en el cuadro de distribución. 3.
EQUILIbRADO AERÓLICO CAs VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE Con objeto de adaptarse a la pérdida de carga de la red aerólica de la instalación, se ha montado una polea variable en el árbol motor de cada producto. Cuando la presión disponible y el caudal de aire (intensidad motor) medidos son diferentes de los valores nominales, es necesario ajustar la polea motriz.
LIsTA DE CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO GENERALIDADEs Comprobar que no hay ruidos o vibraciones anormales en las piezas móviles, especialmente en el sistema de accionamiento de los ventiladores interiores. PROTECCIÓN CONTRA EL DEsFAsE Si la rotación de fase no es correcta, el dispositivo de protección contra el desfase impedirá que el aparato se ponga en marcha.
VERIFICACIÓN FINAL Comprobar que: 1. Todos los paneles y cárteres del ventilador están colocados y fijados sólidamente. 2. La unidad está limpia y no contiene restos de materiales de instalación. TAREAs FINALEs arle todas las funciones. Explicarle cómo se desmontan, limpian e instalan los filtros. PROCEDIMIENTO DEVOLUCIÓN MATERIAL GARANTIA El material no debe ser devuelto sin permiso del Dpto.
DEsMONTAJE DE LOs PANELEs Todos los paneles de acceso pueden desmontarse retirando sus tornillos de fijación autorroscantes. sIsTEMA DE ACCIONAMIENTO DE LOs VENTILADOREs Los rodamientos del árbol del ventilador y del motor son del tipo sellado con lubricación permanente y no requieren mantenimiento periódico, exceptuando un control de su estado general.
LIsTA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO UNIDAD 1. Limpiar los paneles exteriores. 2. Desmontar los paneles. 3. Comprobar que el aislamiento no está deteriorado y, si fuera necesario, repararlo. BANDEJA DE RECUpERACIÓN 1. Comprobar que los orificios y los conductos de evacuación no están obstruidos. 2.
GUÍA DE DIAGNÓsTICO DE LAs AVERÍAs Problema Causa probable solución Carga de fluido refrigerante insuficiente. Completar el nivel de fluido refrigerante. La unidad funciona de Filtro deshidratador sucio. Cambiar el filtro deshidratador. manera continua pero sin Disminución del rendimiento de uno o de am- Comprobar las válvulas 4 vías del compresor, cambiarlos refrigeración bos circuitos.
Página 28
Problema Causa probable solución Funcionamiento incorrecto del presostato de Examinar el funcionamiento del presostato y cambiarlo si alta presión. fuera necesario. Válvula de descarga parcialmente cerrada. Abrir la válvula y cambiarla si fuera necesario. Activación del presostato de alta presión partículas no condensables en el circuito.
Página 35
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ATTACHMENT TO THE GROUND FIXATION AU sOL bEFEsTIGUNG AM bODEN FIssAGGIO AL sUOLO FIJACIÓN EN EL sUELO 1122 1122 RT30 - RT40 - RT50 1122 1122 2484 RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 743.50 743.50 190.50...
Página 36
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOF CURb COsTIERE DACHRAHMEN sCANALATURA PERIMETRALE PETO 96,50 RT30/40/50 1726 1837 1956 2069 1182 RT60/110 2061 2172 2273 2384 1458 ADJuSTABLE VErSION VErSION rEGLABLE VErSTELLBArE AuSFÜhruNG VErSIONE rEGOLABILE VErSIÓN AJuSTABLE rIGIDLY WELD PArTS 2 TO PArT 1 TO ENSurE A rIGID SINGLE-PIECE ASSEmBLY. SOuDEr rIGIDEmENT LES PIECES 2 Sur 1 POur FAIrE uN ENSEmBLE mONOBLOC.
Página 49
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM sCHEMAs ELECTRIQUEs sTROMLAUFPLANs sCHEMA ELETRICO EsQUEMA ELECTRICO TAKE CArE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Página 59
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AERAULIC ADJUsTMENT CARACTERIsTIQUEs AERAULIQUEs REGELUNG DEs LÜFTERsysTEMs REGOLAZIONE DEL sIsTEMA DI TRATTAMENTO DELL'ARIA AJUsTE DEL IsTEMA AEROLICO VENTILATEUR CENTRIFUGE RT30 ADH355 ADH 355 W HE E L DIAME T E R 355 mm r = 1.2 K g / m 3 IMP E LLE R T OT AL E F F .
Página 67
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO sTART UP FORM / FICHE DE DEMARRAGE This Appliance has been handed-over Site: User: by (Name of Technician): Company: Date: Signature ALL OPERATIONs, sAFETy MAINTENANCE AND RECOMMANDATIONs HAVE bEEN EXPLAINED TO THE UsER Please, return one Copy of this Form to our AsTs department THIs DOCUMENT Is MANDATORy TO sTART UNIT WARRANTy sIZE RTL/RTCL...
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO Comp 1 Comp 2 Comp 3 Comp 4 COOLING MODE Absorbed current (A) COOLING MODE Circuit 1 Circuit 2 RAT (Room T°) °C °C OAT (Outdoor T°) °C °C SAT (Supply T°) °C °C OCT (Condensing T°)
EN 60 204-1 EN 61 000-6-2 EN 61 000-6-4 EN 61 000-3-11 EN 61 000-3-12 EN 378-1 EN 378-2 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 15/07/2010 Sébastien Blard quality Manager AIRWELL Industrie France...
Página 70
AIRWELL I ndustrIe rance route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FrANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.