Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

ERSATZTEILE / REPLACING SPARE PARTS / EPIÈCES DÉTACHÉES /
RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO
43594
43595
Rotor-Satz
Akku
Rotor Set
Battery
43597
43620
Blatthalterschrauben
Motor, links, incl. Getrieb
Rotor sucure screws
Motor, CCW, incl. geearbox
23875
43596
USB-Ladegerät
USB battery charger
43621
Motor, rechts, incl. Getrieb
Motor, CW, incl. geearbox
GPS
HEADLESS
MODE
up to
10
min.
www.revell-control.de
© 2017 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.
POSITION HOLD
FUNCTION
HD
720p

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REVELL Control Pulse FPV

  • Página 1 RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO www.revell-control.de 43594 43595 43596 © 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China. Rotor-Satz Akku USB-Ladegerät POSITION HOLD Rotor Set...
  • Página 2 Emisora Radiocomando 23875 Bedienungsanleitung www.revell-control.de © 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED Operating manual TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China. POSITION HOLD FUNCTION Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso...
  • Página 3 Black Silver Silver Black...
  • Página 4 MODE 1 0,3 Sec. MODE 2 1 Sec. 2 Sec.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    • Das Modell darf nur mit originalen • Dieses Modell ist ab 14 Jahren Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme Sicherheitshinweise zum Ladegerät: Revell Control-Ersatzteilen repariert geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist unter „http://www.uavdach.org“ • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen oder verändert werden. Andernfalls beim Fliegen erforderlich.
  • Página 6 4 AUFLADEN DES FLUGAKKUS • Für den Aufladevorgang ist immer auf • Modell, Fernsteuerung und Ladegerät eine feuerfeste Unterlage und eine niemals mit Wasser in Verbindung Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.15–30 brandsichere Umgebung zu achten.
  • Página 7 5D Zum Starten des Modells zuerst die Fernsteuerung einschalten und den Akku ins 7 FLUGSTEUERUNG Akkufach des Modells schieben. 5E Danach das Modell durch Verbinden des Akkusteckers mit dem Akkuanschluss Das Modell ist mit einem automatischen Höhenkontroll-Assistent ausgestattet, der es einschalten und die Akkufach-Abdeckung (1D) schließen.
  • Página 8: Erweiterte Einstellungen

    7L Schalter für GPS Hold (2J): Mit dem Schalter für GPS Hold lässt sich die GPS- 9 DISPLAY UND STATUS-LED Flugunterstützung zu- und abschalten. GPS ist aktiviert, wenn der Schalter nach oben gerichtet steht. GPS Hold sorgt dafür, dass sich das Modell nur bewegt, wenn Auf dem Display der Fernsteuerung finden sich eine Reihe von Informationen: gesteuert wird.
  • Página 9 überschlägt sich beim Start. Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller. Abhilfe: • Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. SERVICEHINWEISE Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon- Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu...
  • Página 10: Safety Instructions

    23875 military objects, hospitals, power plants, • Only recommended batteries or those correctional facilities and similar. of an equivalent type may be used. • Do not fly close to airfields (<1.5 km). • Batteries must be inserted according to the correct polarity (+ and -). •...
  • Página 11 4 CHARGING THE FLIGHT BATTERY • The LiPo battery must be kept out of Technical changes and differences in reach of children. color reserved! Attention: The battery and motor must cool down for 15 to 30 minutes before charging • When disposing of batteries, they and after every flight.
  • Página 12 5E Then switch on the model by connecting the battery plug to the battery connection 7 FLIGHT CONTROL and closing battery compartment (1D). 5F The model reports „Check Gyro Sens“ in the display of the transmitter. The model is equipped with an automatic altitude control assistant that makes it possible The model must remain stationary on a level and solid surface until the message to learn how to control the model quickly and easily.
  • Página 13 7L Switch for GPS Hold (2J): The GPS flight support can be activated and deactivated 9 DISPLAY AND STATUS LEDS with the switch for GPS Hold. GPS is activated when the switch is moved upward. GPS Hold ensures that the model is only moved when it is controlled. External influences such as wind are compensated for.
  • Página 14: Service Notes

    Therefore, we recommend reserving this menu exclusively Problem: The model stops and descends during flight for no apparent reason. for Revell Customer Service and to refrain from making any changes. Menu navigation takes place with control (2B) for up/down and left/right.
  • Página 15: Caractéristiques Principales

    23875 privée. Toutes les photos sont réser- • Ne pas recharger les piles jetables. vées à une utilisation privée et il est • Les piles rechargeables doivent être interdit de les vendre. rechargées sous la surveillance d‘un • Ne survolez jamais les terrains privés de adulte.
  • Página 16 4 CHARGEMENT DU QUADRICOPTÈRE • Ne jamais utiliser de chargeur pour • Éviter tout contact de la télécommande batteries Ni-Cd / NiMH ! et du chargeur avec l‘eau, car cela Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la pourrait endommager les composants •...
  • Página 17: Équilibrage De La Commande

    5D Pour démarrer le modèle, mettre tout d‘abord la radiocommande en marche et 7 PILOTAGE insérer la batterie dans le compartiment correspondant du modèle. 5E Ensuite, mettre en marche le modèle en connectant la fiche de la batterie sur la Le modèle est équipé...
  • Página 18: État De La Batterie

    Attention : À chaque mise en marche, le modèle enregistre l‘ o rientation vers l‘avant. Cela le modèle trop vigoureusement. Les régulateurs doivent toujours être manipulés avec signifie que pour piloter, il ne faut pas se retourner sinon, on perçoit l‘« avant » ainsi que de lenteur et délicatesse.
  • Página 19: Indications De Service

    Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande. client de Revell et de n‘effectuer aucune modification vous-même. Pour naviguer Cause : 1. L‘interrupteur ON/OFF est en position „OFF“.
  • Página 20 23875 en neem de richtlijnen van de • Niet-oplaadbare batterijen mogen niet privacybescherming in acht. Opnamen worden opgeladen. zijn altijd slechts voor privégebruik en • Oplaadbare batterijen mogen alleen mogen niet worden verkocht. onder toezicht van volwassenen • Vlieg niet over vreemde privéterreinen, worden opgeladen.
  • Página 21: De Vliegaccu Opladen

    4 DE VLIEGACCU OPLADEN ook leiden tot schade aan naburige • Voorkom blootstelling van model, accu onderdelen en tot persoonlijk letsel! en batterijen aan direct zonlicht en/of Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds directe inwerking van warmte.
  • Página 22 5D Schakel voordat u het model start de zender in en schuif de accu in het accuvak 7 BESTURING van het model. 5E Schakel het model daarna in door de accustekker te verbinden met de accuaansluiting Het model is uitgerust met een automatische assistentiefunctie voor hoogtecontrole, die en sluit de afdekking van het accuvak (1D).
  • Página 23: Model Koppelen Aan De Zender

    Let op: Telkens bij het inschakelen registreert het model uw oriëntatie. Dat betekent, AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN dat u zich vervolgens bij het sturen niet mag draaien, omdat u dan in een andere stand komt ten opzichte van het model. Als u van positie bent veranderd en de ALGEMENE VLIEGTIPS: Headless Mode toch wilt gebruiken –...
  • Página 24: Geavanceerde Instellingen

    Het is gewoonlijk niet nodig om hier zaken te veranderen. Wij raden dan ook aan om dit menu uitsluitend door de klantenservice van Revell te laten gebru- iken en zelf geen wijzigingen door te voeren. Navigeer binnen het menu naar boven en beneden en naar links en rechts met de stuurregelaar (2B).
  • Página 25: Características Destacadas

    23875 relativa a la protección de datos. • Las baterías recargables solo deben Todas las imágenes capturadas solo recargarse bajo la supervisión de un se pueden utilizar en el ámbito adulto. privado quedando prohibida su venta. • No se deben utilizar baterías de •...
  • Página 26: Colocación De Las Baterías (Emisora)

    4 CARGA DE LA BATERÍA DEL MODELO • Para cargar las baterías solo se debe Mantenimiento y cuidados: utilizar el cargador suministrado. La • Utilice solo un paño limpio y suave Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y utilización de un cargador distinto para limpiar el modelo.
  • Página 27: Trimado Del Control

    5E Seguidamente se enciende el modelo enchufando el conector de la batería a la 7 CONTROL DEL VUELO conexión de la batería y cerrando la tapa del compartimento de baterías (1D). 5F El modelo indica „Check Gyro Sens“ en la pantalla de la emisora. El modelo debe El modelo está...
  • Página 28: Estado De Carga De La Batería

    Atención: Cada vez que se enciende, el modelo registra su orientación hacia delante. CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO Esto quiere decir que durante el vuelo el piloto no debe girarse, ya que cambiaría la orientación de „delante“, así como de „derechas/izquierdas“ con respecto al modelo. CONSEJOS GENERALES DE VUELO: Si se cambia de posición y se quiere usar el modo Headless, o si la dirección de control ya no concuerda debido a una colisión, es necesario reiniciar el modelo.
  • Página 29: Ajustes Avanzados

    • Show Version (visualización de la versión de software). En caso normal no es necesario realizar cambios aquí. Recomendamos dejar reservado este menú al servicio de Revell y no realizar cambios. Para navegar en el menú accione la palanca (2B) hacia arriba/abajo y a izquierdas/derechas.
  • Página 30: Caratteristiche Principali

    23875 sulla protezione dei dati. Tutte le • Le batterie ricaricabili possono essere riprese devono essere utilizzate ricaricate solo sotto la supervisione sempre solo privatamente e non di un adulto. vendute. • Non utilizzare insieme tipi di batterie • Non volare su una proprietà privata, diversi e batterie usate.
  • Página 31: Radiocomando

    4 CARICAMENTO DELLA BATTERI DI VOLO • Non lasciare le batterie incustodite • Non esporre il modellino, il radioco- durante la ricarica. mando e il caricatore all‘umidità Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e i poiché...
  • Página 32 5E Azionare poi il modello collegando il connettore della batteria alla presa della 7 COMANDI DI VOLO batteria e chiudere il coperchio del vano batterie (1D). 5F Il modello indica “Check Gyro Sens” sul display del radiocomando. Il modello deve Il modello è...
  • Página 33: Stato Della Batteria

    7L Interruttore per GPS Hold (2J): Con l’interruttore per GPS Hold è possibile attiva- 9 DISPLAY E LED DI STATO re e disattivare l‘assistenza al volo tramite GPS. Il GPS è attivo se l’interruttore è rivolto verso l‘alto. GPS Hold consente al modello di spostarsi solo quando riceve un Sul display del radiocomando sono presenti una serie di informazioni: comando.
  • Página 34: Eliminazione Dei Guasti

    Si consiglia quindi di riservare le funzioni di questo menu esclusivamente Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in Produkt in Überein stim- Hitzeentwicklung all’ A ssistenza Clienti Revell e di non apportarvi modifiche. È possibile navigare den Hausmüll. mung mit den einschlä- und sich drehende all’interno del menu con il regolatore di comando (2B) con Su-Giù...

Este manual también es adecuado para:

23875