Página 1
G 10SQ2 G 12SQ2 G 13SQ2 • • fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English l) Never lay the power tool down until the accessory SAFETY WARNINGS COMMON FOR has come to a complete stop. GRINDING OR ABRASIVE CUTTING- The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. OFF OPERATIONS m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
English c) The guard must be securely attached to the power – Inspect the grinding wheel before use, do not use tool and positioned for maximum safety, so the least chipped, cracked or otherwise defective products; amount of wheel is exposed towards the operator. –...
ONLY be performed by a HiKOKI AUTHORIZED SERVICE CENTER. Class II tool 4. Replacing supply cord If the replacement of the supply cord is necessary, it has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid a safety hazard.
Página 6
WARNING GUARANTEE ○ The vibration emission during actual use of the power We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with tool can diff er from the declared total value depending in statutory/country specifi c regulation. This guarantee does the ways in which the tool is used.
Página 7
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Página 8
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Umstand, dass Zubehörteil oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeug angebracht werden kann, bedeutet Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile nicht, dass damit ein sicherer Betrieb garantiert ist. tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. d) Die Nenndrehzahl des Schleifkörpers muss mindestens Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern der maximalen auf dem Elektrowerkzeug angegebenen den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs...
Página 9
Deutsch l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor der e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Schleifkörper vollständig zum Stillstand gekommen ist. Solche Einsatzwerkzeuge führen häufi g zu Rückschlag Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung mit oder zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. der Ablagefl...
Página 10
Deutsch c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die – Verwenden keine separaten Reduzierhülsen Arbeit irgendeinem Grund unterbrechen oder Adapter, Schleifscheiben großem müssen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und Lochdurchmesser zu montieren; halten Sie es an derselben Stelle, bis die Scheibe –...
Seite 120 aufgelistet. Umsetzung in nationales Recht müssen HINWEIS verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Aufgrund ständigen Forschungs- gesammelt und einer umweltgerechten Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Wiederverwertung zugeführt werden. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Nennspannung Wechselstrom MONTAGE UND BETRIEB Stromaufnahme Nenndrehzahl...
Página 12
Elektrowerkzeugs. Wenden Sie die gebotene Sorgfalt auf, Aufgrund ständigen Forschungs- um sicherzustellen, dass die Wicklung nicht beschädigt und/ Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der oder mit Öl oder Wasser benetzt wird. hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. HINWEIS Blasen Sie nach dem Abschluss der Arbeiten trockene Luft mithilfe einer Druckluftpistole durch das Luftloch der Heckverkleidung usw., während der Motor ohne...
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
Página 14
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant de couper. chaque utilisation, inspecter les accessoires : Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés vérifi er que les meules abrasives ne sont pas risquera moins de se coincer et sera plus facile à...
Français La protection permet de protéger l'opérateur des RECUL ET AVERTISSEMENTS fragments de meule brisée, d’un contact accidentel avec CONNEXES la meule et des étincelles qui pourraient enfl ammer les vêtements. Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les le plateau de support, la brosse ou un autre accessoire en applications recommandées.
Français 4. S’assurer que la meule renforcée à moyeu déporté utilisée CONSIGNES DE SÉCURITÉ est du bon type, et qu’elle ne présente pas de fêlures ou GÉNÉRALES POUR LES MEULEUSES de défauts de surface. S’assurer également que la meule renforcée à moyeu déporté est correctement montée et –...
4. Remplacement du cordon d’alimentation (1) Clé ................1 Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire appel (2) Poignée latérale ............1 au service après-vente HiKOKI agréé pour éviter tout (3) Roue centrale déportée ..........1 risque. 5. Entretien du moteur Les accessoires standard sont sujets à changement sans AVERTISSEMENT préavis.
Página 18
à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Página 19
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Página 20
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
Página 21
Italiano d) Le mole devono essere utilizzate solo per le RINCULO E RELATIVE AVVERTENZE applicazioni raccomandate. Per esempio: non smerigliate con il lato della mola di taglio. Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una mola Le mole di taglio abrasive servono per la smerigliatura rotante, platorello di supporto, spazzola o altro accessorio periferica, le forze laterali applicate a tali mole possono pinzati o impigliati Ciò...
Página 22
Italiano – Le mole devono essere immagazzinate e maneggiate 7. La mola continua a ruotare dopo che l’utensile è stato con attenzione, secondo le istruzioni del produttore; spento. – Ispezionare la mola prima dell’utilizzo, evitare l’utilizzo di Dopo aver spento la macchina, non posarla fi no a che la prodotti scheggiati, rotti o comunque danneggiati;...
GARANZIA Azione Figura Pagina Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle Fissaggio e regolazione del carter specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. della mola Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
Página 24
NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Página 26
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig f) Verbonden montage accessoires moet onderhouden worden. Controleer overeenkomen met de maling spil draad. Voor gereedschap foutieve uitlijning, accessoires gemonteerd door fl enzen, moet het vastgelopen of defecte bewegende onderdelen spilgat van het accessoire wel aansluiten aan de en andere problemen die van invloed zijn op de diameter van de fl...
Nederlands o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt Schijven waarvoor het elektrisch gereedschap niet van brandbare materialen. geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden en Dergelijke materialen kunnen door vonken zijn onveilig. ontbranding komen. b) Het slijpoppervlak midden ingedrukte p) Gebruik geen accessoires waarvoor een vloeibaar wielaandrijving moet onder het vlak van de...
Nederlands e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om AANVULLENDE vastlopen en terugslaan van de schijf te voorkomen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun eigen gewicht Plaats steunen onder het werkstuk bij de lijn 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gaan gebruiken waar gesneden wordt en bij de rand van het werkstuk voldoet aan de eisen aan de stroomvoorziening zoals aan beide kanten van de schijf.
Als het netsnoer vervangen moet worden , moet u dit Naast de hoofdeenheid (1 toestel), bevat de verpakking laten doen door een erkend HiKOKI servicecentrum de accessoires die hieronder vermeld staan. om problemen met de veiligheid van de machine te (1) Sleutel ................1...
Página 30
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden eléctricas. Compruebe si las piezas móviles supervisarse o controlarse adecuadamente. están mal alineadas o unidas, si hay alguna f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir pieza rota u otra condición que pudiera afectar al con la rosca del husillo de la amoladora.
Español c) La protección debe colocarse con fi rmeza en el El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría provocar electrocución o descargas eléctricas. herramienta eléctrica y colocarse para máxima seguridad, de forma que se exponga al operario a la cantidad mínima de rueda.
Español 4. Asegúrese de que la muela de alisado que vaya a utilizar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sea del tipo correcto y no presente grietas ni defectos GENERALES PARA AMOLADORAS superfi ciales. De la misma forma, asegúrese de que la muela de alisado que vaya a utilizar esté correctamente –...
CERTIFICADO Instalación del asidero lateral DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Montaje de la muela de alisado Montaje de la muela de corte y del...
Página 36
NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Página 37
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as O equipamento de proteção, tal como uma máscara instruções...
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas Normalmente, os acessórios danifi cados quebram de ferramentas, etc., de acordo com estas durante este tempo de teste. instruções, tendo em consideração as condições h) Use equipamento proteção pessoal. de trabalho e o trabalho a ser efetuado. Dependendo da aplicação, use uma proteção facial A utilização de uma ferramenta elétrica para ou óculos de segurança.
Página 39
Português a) Segure bem a ferramenta elétrica e posicione o corpo AVISOS DE SEGURANÇA e o braço de uma forma que permita resistir às forças ADICIONAIS ESPECÍFICOS PARA de recuo. Use sempre a pega auxiliar, se existente, para um controlo máximo sobre os recuos ou reação OPERAÇÕES DE CORTE ABRASIVO de binário durante o arranque.
Português – Para ferramentas que devem ser equipadas com discos SÍMBOLOS de orifício roscado, certifi que-se de que a rosca no disco é sufi cientemente longa para o comprimento do veio; AVISO – Certifi que-se de que a peça de trabalho está bem fi xa; De seguida, são apresentados os símbolos –...
GARANTIA Ação Figura Página Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Instalação e ajuste do resguardo do disco ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste Fixação da pega lateral normal.
Página 42
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Página 43
Svenska FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD j) Håll elektriska verktyget endast Håll barn och bräckliga personer på avstånd. isolerade greppytor när du utför ett arbete där När verktygen inte används ska de förvaras utom kapningstillbehören kan komma i kontakt med räckhåll för barn och bräckliga personer. gömda kablar eller dess egen sladd.
Página 44
Svenska e) Fäst inte ett kedjesågsblad för träsnideri eller f) Var extra försiktig när du gör ett ”fi ck kap” i tandat sågblad. existerande väggar eller andra blinda utrymmen. Ett sådant blad orsakar frekventa rekylering av förlust av Det utskjutande hjulet kan kapa gas- eller vattenledningar, kontrollen.
Página 45
Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 120. verktyget används. ANMÄRKNING G10SQ2 / G12SQ2 / G13SQ2 Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med Vinkelslipmaskin forskning och utveckling kan tekniska data komma att ändras utan förvarning. Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för personskador.
Página 46
FÖRSIKTIGT Vid användning och underhåll av elverktyg måste de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas. GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
Página 47
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, ADVARSEL når disse er påkrævet, reduceres antallet af Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Página 48
Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits h) Bær personligt sikkerhedsudstyr. efter osv. i overensstemmelse med denne vejledning anvendelsen skal du anvende ansigtsværn eller under hensynstagen til arbejdsforholdene og sikkerhedsbriller. Bær efter behov støvmaske, det arbejde, der skal udføres. høreværn, handsker og værkstedsforklæde, der er Der kan opstå...
Página 49
Dansk a) Oprethold et fast greb i det elektriske værktøj, Overbelastning skiven øger belastningen og placér din krop og din arm, så du kan modstå muligheden for, at skiven vrides eller lukkes inde i snittet tilbageslagets styrke. Anvend altid hjælpehåndtag, samt risikoen for tilbageslag eller brud på...
Vinkelsliber Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for 120. at mindske risikoen for skader. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan Brug altid beskyttelsesbriller. specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
Dansk MONTERING OG ANVENDELSE GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Handling Figur Side Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som Montering og justering af følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde beskyttelseskappen af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet...
Página 52
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 53
Norsk FORHOLDSREGLER j) Hold verktøyet kun i det isolerte gripehåndtaket ved Hold avstand til barn og svakelige personer. bruk i områder hvor maskinen og dens kuttetilbehør Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller utilgjengelig for barn og svakelige personer.
Página 54
Norsk GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR SPESIFIKT FOR SLIPING OG KUTT- SLIPEMASKINER OPERASJONER – Kontroller at hastigheten som er markert på slipeskiven a) Bare bruk skiver som er anbefalt av verktøyets er lik eller større enn den anbefalte hastigheten for produsent og det spesifi serte vernet designet for slipemaskinen;...
Norsk 6. For å forlenge maskinens levetid og sørge for en Advarsel førsteklasses fi nish, er det viktig at maskinen ikke overbelastes ved å anvende for mye trykk. I de fl este programmer er maskinens vekt alene tilstrekkelig Klasse II verktøy for eff...
Página 56
4. Skifte ut strømkabelen ADVARSEL Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette ○ Vibrasjonsemisjonen under bruk av elektroverktøyet gjøres av et autorisert HiKOKI-verksted for å forhindre en kan variere fra den opplyste totalverdien avhengig av sikkerhetsfare. hvordan maskinen brukes.
Página 57
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Suomi TURVATOIMET i) Pidä sivulliset turvallisen matkan päässä Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt työskentelyalueesta. Kaikkien työskentelyalueella poissa laitteen lähettyviltä. olevien käytettävä henkilökohtaisia Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten suojavarusteita. ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. Työkappaleen tai rikkoutuneen varusteen palaset voivat lentää...
Página 59
Suomi c) Älä asetu alueelle, johon sähkötyökalu liikkuu c) Jos laikka jumittuu tai keskeytät leikkaamisen takapotkun sattuessa. jostain muusta syystä, sammuta sähkötyökalu Takapotku lennättää työkalun vastakkaiseen suuntaan pidä sitä paikallaan, kunnes laikka kuin mihin laikkaa liikkuu tarttumishetkellä. kokonaan pysähtynyt. Älä koskaan yritä poistaa d) Ole erityisen varovainen työstäessäsi kulmia, katkaisulaikkaa leikkausaukosta, kun laikka liikkuu, teräviä...
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän senkaltaisten materiaalien leikkaamiseen. on luettava käyttöopas. TEKNISET TIEDOT Käytä aina suojalaseja. Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 120 olevassa taulukossa. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Turvallisuutesi vuoksi ja sähköiskun välttämiseksi VAIN VALTUUTETTU HiKOKI-HUOLTOKESKUS saa HUOMAA tarkastaa ja vaihtaa tämän työkalun hiiliharjat. Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut 4. Virtajohdon vaihtaminen tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Jos virtajohto on vaihdettava, vaihto on turvallisuussyistä teetettävä valtuutetussa HiKOKI-huoltokeskuksessa.
Página 62
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 63
Ελληνικά Το γεγονός ότι το εξάρτημα προσαρτάται στο c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν σημαίνει ότι έτσι εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή διασφαλίζεται η ασφαλής του λειτουργία. εξαρτήματος...
Página 64
Ελληνικά k) Τοποθετείτε το καλώδιο χωρίς περιστρεφόμενο c) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή που εξάρτημα. θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση Εάν χάσετε τον έλεγχο το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή που λακτίσει. να σκιστεί και το χέρι ή βραχίονάς σας να βρεθεί μέσα Το...
Página 65
Ελληνικά Η άσκηση υπερβολικής πίεσης στον τροχό αυξάνει το – Όταν χρησιμοποιείτε ένα λειαντικό εργαλείο με φορτίο και την τάση στρέβλωσης και δέσμευσης του αιχμή για κοπή, βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το τροχού στην τομή και την πιθανότητα λακτίσματος ή τυπικό...
ΣΗΜΕΙΩΣΗ οικιακών απορριμμάτων! Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά 2012/19/EE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς συσκευών και την εφαρμογή της στην εθνική προηγούμενη ειδοποίηση.
Página 67
Η εγκεκριμένη συνολική τιμή των δονήσεων έχει μετρηθεί από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης σύμφωνα με μια σταθερή μέθοδο ελέγχου και μπορεί να της HiKOKI έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο σωματική σας ασφάλεια.
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Página 69
Polski Nieprzestrzeganie wszystkich wymienionych poniżej b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego wyłącznik jest uszkodzony. instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, Każde elektronarzędzie, które nie może być pożaru i/lub poważnych obrażeń. właściwie włączane wyłączane, stanowi b) Nie zaleca się stosowania tego elektronarzędzia do zagrożenie i musi zostać...
Página 70
Polski j) Jeżeli akcesorium tnące może wejść w kontakt z b) Nigdy nie zbliżać rąk do obracającego się ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym akcesorium. elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać Akcesorium może odbić w stronę ręki. za izolowane powierzchnie. c) Nigdy nie ustawiać się w miejscu, w które Narzędzie tnące, które wejdzie w kontakt z przewodem elektronarzędzie może się...
Polski – Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że akcesorium OGÓLNE WSKAZÓWKI ścierne jest poprawnie zamontowane i dokręcone; BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia na 30 sek., utrzymując je w bezpiecznej pozycji; zatrzymać CIĘCIA je niezwłocznie w przypadku wystąpienia znacznych wibracji lub stwierdzenia innych defektów. Jeżeli sytuacja a) Nie blokować...
120. Należy zawsze nosić okulary ochronne. WSKAZÓWKA Dotyczy tylko państw UE W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać wraz z programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Dyrektywą...
Página 73
Po zakończeniu pracy należy wydmuchać powietrze, w WSKAZÓWKA którym nie ma wilgoci, z otworu wentylacyjnego tylnej W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem pokrywy przy użyciu pistoletu pneumatycznego, itp. badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą podczas pracy silnika bez obciążenia. Jest to skuteczna ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
Página 75
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. h) Viseljen védőfelszerelést. Alkalmazástól függően Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően használjon védőálarcot vagy védőszemüveget. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, Szükség esetén viseljen porálarcot, hallásvédőt, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. kesztyűt és munkakötényt, amely képes felfogni a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
Página 76
Magyar a) Tartsa erősen a szerszámgépet, és úgy helyezze A tárcsa túlerőltetése megnöveli a terhelést és a tárcsa a testét és a karját, hogy ellen tudjon állni a eldeformálódásának, ill. megakadásának a lehetőségét, visszarúgásoknak. Mindig használja a kiegészítő valamint a visszarúgás és a tárcsa törésének a fogantyút, amennyiben rendelkezésére áll.
Magyar – Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá van-e SZIMBÓLUMOK támasztva. – Ne használja a vágótárcsát oldalsó csiszolásra. FIGYELMEZTETÉS – Ügyeljen rá, hogy a használat közben keletkező szikrák Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket ne okozzanak veszélyt, pl. ne találjanak el személyeket, soroltuk fel.
A gép műszaki adatait a 120. oldalon lévő táblázatban találja. előírásokat és szabványokat. MEGJEGYZÉS GARANCIA A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. előírt országos előírásoknak...
Página 79
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. pak na jednu minutu spusťte elektrické nářadí na Správně udržované a naostřené řezací nástroje se maximální rychlost bez zátěže. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo Poškozené příslušenství se v normálním případě během se zablokují...
Página 81
Čeština a) Rukojeti elektrického nářadí neustále pevně držte. Nadměrným tlakem na kotouč se zvýší jeho zatížení Stůjte tak, aby bylo možné klást odpor silám a tendence ke stáčení nebo zasekávání v řezu s vznikajícím při zpětném rázu. Vždy používejte následným zpětným rázem nebo zlomením kotouče. pomocné...
Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na straně 120. Vždy používejte ochranu očí. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Jen pro státy EU programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního parametry podléhat změnám předchozího odpadu! upozornění.
Página 83
Čeština MONTÁŽ A PROVOZ ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Činnost Obrázek Strana nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Montáž a nastavení krytu kotouče hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Página 84
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Página 85
Türkçe 5) Servis Koruyucu gözlük, çeşitli işlemlerin ürettiği fırlayan a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal parçaları durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir maskesi, çalışmanızın ürettiği parçacıkları süzme tamirciye yaptırın. yeteneğine sahip olmalıdır. Yüksek gürültü yoğunluğuna Böylece, elektrikli aletin...
Página 86
Türkçe b) Kesinlikle elinizi dönen bir aksesuarın yakınında c) Disk sıkıştığında veya herhangi bir nedenle bir tutmayın. kesme işlemine ara verdiğinizde, elektrikli aleti güç Aksesuar geri teperek elinize çarpabilir. düğmesinden kapatın ve disk tamamen duruncaya c) Vücudunuzu elektrikli aletin geri tepme durumunda kadar elektrikli aleti hareketsiz olarak tutun.
G10SQ2 / G12SQ2 / G13SQ2 Taşlama TEKNİK ÖZELLİKLER Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 120’teki Tabloda kullanım kılavuzunu okumalıdır. listelenmiştir. Daima koruyucu gözlük takın. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
Página 88
Türkçe MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, İşlem Şekil Sayfa yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma Çark muhafazasıın takılması ve yıpranmadan kaynaklanan arıza hasarları ayarlanması kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş...
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. După inspectarea şi instalarea unui accesoriu, Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile poziţionaţi-vă, dumneavoastră şi spectatorii, de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și departe de planul accesoriului rotativ şi rulaţi scula este mai puţin probabil să...
Página 91
Română Reculul este rezultatul utilizării incorecte şi / sau al procedurilor Forţarea discului creşte sarcina şi susceptibilitatea de operare sau condiţiilor incorecte şi poate fi evitat dacă sunt la răsucire sau blocare a discului în tăietură şi la luate măsurile adecvate, conform celor de mai jos. posibilitatea de recul sau rupere.
Română – Asiguraţi-vă că orifi ciile de ventilaţie sunt libere când Numai pentru ţările UE lucraţi în locaţii cu mult praf, dacă este nevoie să curăţaţi Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu praful, mai întâi scoateţi instrumentul din priză (nu utilizaţi deșeurile menajere! obiecte metalice) şi evitaţi deteriorarea componentelor În conformitate cu Directiva Europeană...
Página 93
5. Întreţinerea motorului Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare AVERTISMENT derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi măşti de fără notifi care prealabilă. praf atunci când sufl aţi aer prin orifi ciul de ventilare al capacului spate folosind un pistol cu aer etc.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Página 95
Slovenščina 5) Servisiranje Delci materiala ali zlomljenega priključka lahko odletijo a) Električno orodje lahko servisira le usposobljena in povzročijo poškodbe tudi izven neposrednega oseba, ki mora uporabljati originalne nadomestne delovnega območja. dele. j) Pri delu, kjer bi lahko vsadno orodje prišlo v stik s Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
Slovenščina Vrteč priključek se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči e) Plošče ali večje obdelovance ustrezno podprite, zlahka zagozdi, kar lahko povzroči izgubo nadzora ali da zmanjšate tveganje zagozdenja ali povratnega povratni udarec. udarca. e) Ne uporabljajte verižno lesorezno rezilo Večji obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo.
Página 97
Slovenščina 4. Prepričajte se, da je glavni kolut, ki ga boste uporabljali pravilnega tipa in brez razpok ali površinskih poškodb. Stikalo za izklop Prav tako se prepričajte, da je osrednji kolut ustrezno nameščen in da je matica dobro pritrjena. 5. Preden vklopite orodje se prepričajte, da se izbirna tipka Izvlecite vtikač...
Página 98
GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Poškodené príslušenstvo sa počas tohto skúšobného Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi chodu zvyčajne odlomí. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie h) Nasaďte si osobné ochranné pracovné pomôcky. ovládateľný. V závislosti od aplikácie použite zváračský...
Página 101
Slovenčina a) Elektrické náradie držte pevne a svoje telo a rameno Premáhanie kotúča zvyšuje zaťaženie a sklon ku umiestnite tak, aby ste odolali silám spätného nárazu. stáčaniu alebo zasekávaniu kotúča v reze a možnosť Kvôli maximálnej kontrole nad spätným nárazom alebo spätného nárazu alebo zlomeniu kotúča.
Página 102
Slovenčina – Pri práci v prašných podmienkach skontrolujte, či sú Iba pre krajiny EÚ ventilačné otvory čisté. Ak bude nevyhnutné prach Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim vyčistiť, najskôr odpojte náradie od napájania zo siete odpadom! (použite nekovové predmety) a vyhnite sa poškodeniu Aby ste dodržali ustanovenia európskej interných dielov.
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť, že zvírený v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu prach vdýchnete alebo sa vám dostane do očí. uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho Vinutie motora je jasným „srdcom“...
Página 104
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 105
Български c) Не използвайте аксесоари, които не са c) Изключете щепсела на инструмента от източника на захранване и/или от батерията, проектирани специално и препоръчвани от преди да извършвате настройки, при смяна производителя на инструмента. на приставки или при съхранение. Само това, че аксесоарът може да поставен на Тези...
Página 106
Български k) Позиционирайте кабелът далеч от въртящата се d) Бъдете особено внимателни, когато работите по приставка. ъгли, остри ръбове и пр. Избягвайте отскачане и Ако загубите контрол, кабелът може да бъде отрязан блъскане на приставката. или оголен и ръката ви или рамото може да бъдат Ъглите, острите...
Página 107
Български b) Не позиционирайте тялото си в една линия с и – За инструменти, предназначени за монтаж на зад въртящия се диск. дискове с резбовани отвори се уверете, че резбата Когато дискът, в точката на работа, се движи от в диска е достатъчно дълга за дължината на тялото...
Página 108
За да се гарантира постоянна безопасност и да се предотврати токов удар, карбоновите четки на този В допълнение към основния комплект (1 комплект), уред трябва да се инспектират и подменят САМО от опаковката съдържа и аксесоарите, изброени на Оторизиран Сервизен Център на HiKOKI. по-долу. (1) Ключ ................1...
Página 109
○ Вибрациите по време на действителна употреба трябва да бъде направено в упълномощен сервизен на инструмента могат да се различават от център на HiKOKI, за да се избегнат рискове. декларираните общи стойности, в зависимост от 5. Поддръжка на мотора начина на използване на инструмента.
Página 110
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Srpski 5) Servisiranje i) Držite posmatrače na bezbednoj udaljenosti od a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite područja rada. Svako ko ulazi u područje rada mora stručnom serviseru koji će koristiti isključivo da nosi ličnu zaštitnu opremu. identične rezervne delove. Fragmenti dela koji obrađujete ili polomljeni pribor mogu Time će se očuvati bezbednost električnog alata.
Página 112
Srpski b) Nikada nemojte da stavljate ruku blizu pribora koji Kada se brusna ploča tokom rada kreće od vašeg tela, se okreće. mogući povratni udar može da odbaci ploču koja se Pribor može da vam pređe preko ruke. okreće i električni alat direktno prema vama. c) Nemojte da stojite u području gde će se električni c) Kada se brusna ploča zaglavi ili kada iz nekog alat pomeriti ako dođe do povratnog udara.
Página 113
SPECIFIKACIJE Uvek nosite zaštitu za oči. Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 120. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Página 114
Ako treba zameniti kabl, to treba da uradi ovlašćeni ○ Odredite mere bezbednosti za zaštitu rukovaoca i servis kompanije HiKOKI da bi se izbegle opasnosti. to na osnovu procene izloženosti stvarnim uslovima 5. Održavanje motora korišćenja (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa...
Página 115
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. UPOZORENJE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Hrvatski OPREZ j) Električni alat držite samo za izolirane površine Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. kada izvodite operacije pri kojima rezni alat može Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece doći u kontakt sa skrivenim vodovima ili vlastitim i nemoćnih osoba.
Hrvatski e) Ne priključujte oštricu za rezbarenje drveta ili f) Posebno pazite prilikom piljenja u postojećim nazubljenu oštricu pile. zidovima ili drugim sličnim područjima. Takve oštrice često stvaraju trzaje i povratni udar te Ploča može zarezati plinske ili vodovodne instalacije, uzrokuju gubitak kontrole.
NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Uvijek nosite zaštitne naočale. tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. Samo za zemlje EU Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim MONTAŽA I RAD kućnim otpadom!
Página 119
4. Zamjena naponskog kabela vremenom aktivnog korištenja). Ako je potrebno zamijeniti naponski kabel, to treba obaviti ovlašteni HiKOKI servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti. NAPOMENA 5. Održavanja motora Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke UPOZORENJE HiKOKI, ovdje navedene specifi...
Página 120
G10SQ2 G12SQ2 G13SQ2 (110 V, 230 V) 900 W 10500 min 100 mm 115 mm 125 mm 16 mm 22,23 mm 6 mm 72 m/s 80 m/s 1,8 kg 2,0 kg...
Página 125
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 127
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 7. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 7. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 7. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 7. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 7. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 7. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.