Resumen de contenidos para Kurtz Ersa Ersa Analog 60
Página 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions Elektronisch temperaturgeregelte Lötstation / Electronically temperature controlled soldering station Mode d’emploi / Инструкция по эксплуатации Manuale di istruzioni / Instrucciones de manejo Ersa Analog 60 / 60A...
Inhalt Contents Vor Inbetriebnahme Before initial operation Inbetriebnahme Initial operation Hinweise zum Löten Soldering Arbeiten mit empfindlichen Bauelementen Working with sensitive components Lötspitzenwechsel Replacement of soldering tips Kalibrieren Calibration Fehlerdiagnose Fault diagnosis Heizkörperwechsel Basic tool Replacement of heating element for Basic tool Heizkörperwechsel Ergo tool Replacement of heating element for Ergo tool Technische Daten / Bestelldaten...
Página 3
Abb. 1 / fig. 1 Ersa ANALOG 60 1. Versorgungseinheit 1. Power supply unit 2. Anschlussleitung 2. Lead 3. Anschlussstecker Lötkolben 3. Soldering iron plug 4. Potentialausgleichsbuchse 4. Potential equalization jack 5. Abgleichpotentiometer 5. Calibration potentiometer hole 6. Netzschalter 6. Power switch 7.
1. Vor Inbetriebnahme 1. Before initial operation Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf seine Vollständigkeit. Check the contents of the packing for completeness. Er besteht aus: - Versorgungseinheit Contents consist of: - power supply unit - Netzanschlussleitung - power cord - Lötkolben mit Lötspitze - soldering iron with soldering tip - Ablageständer mit Viskoseschwamm...
Achtung! Attention! Die Lötspitze wird bis 450 °C heiß: The soldering tip reaches temperatures of up to 450 °C: • Vor der Verwendung des Lötkolbens prüfen, ob die Feder zur • Before using the soldering iron, check that the spring securing the Befestigung der Lötspitze richtig eingehakt ist.
4. Arbeiten mit empfindlichen Bauelementen 4. Working with sensitive components Manche Bauelemente können durch elektrostatische Entladung Many components may be damaged by electrostatic discharge (please beschädigt werden (beachten Sie bitte die Warnhinweise auf den Ver- observe the warnings on the packaging or ask the manufacturer or packungen oder fragen Sie Hersteller oder Lieferant).
5.1 Den Federhaken aus der Spitzenbohrung heben (Pos. 1/Abb. 3a) 5.1 To do this, unhook the spring hook from the hole (no. 1/fig. 3a) and und die Spitze mit einer Flachzange abziehen (Pos. 2/Abb. 3a). pull the tip off with flat pliers (no. 2/fig. 3a). 5.2 Die heiße Lötspitze auf einer brandfesten Unterlage oder im Abla- 5.2 Deposit hot tip on suitable support.
7. Fehlerdiagnose 7. Fault diagnosis Sollte die Lötstation nicht den Erwartungen entsprechend funktionie- If the soldering station does not function as expected, please check the ren, prüfen Sie bitte folgendes: following: • Ist Netzspannung vorhanden (Netzanschlussleitung mit Steckdose • Is there any power (has the power cable been correctly connected to und Gerät richtig verbunden)? the socket outlet and device)? •...
Heizkörperwechsel Abb. 5 / fig. 5 Basic tool Heating element replacement Basic tool Basic tool Durchgangsprüfung Heizkörper 8.1 Continuity check for heating ele- (Abb. 5) ment (fig. 5) Zwischen Messpunkt 1 und 3 sollten (bei The continuity resistance between measur- kaltem Lötkolben) weniger als 6 Ohm Durch- ing points 1 and 3 should be less than 6 gangswiderstand messbar sein.
9. Heizkörperwechsel 9. Heating element replacement Abb. 7 / fig. 7 Ergo tool Ergo tool Ergo tool 9.1 Durchgangsprüfung Heizkörper 9.1 Continuity check for heating element (Abb. 7) (fig. 7) Zwischen Messpunkt 1 und 3 sollten weniger The continuity resistance between measuring als 6 Ohm (bei kaltem Lötkolben) Durch- points 1 and 3 should be less than 6 ohms (at gangswiderstand messbar sein.
10. Technische Daten / Bestelldaten 10. Technical data / Order number Lötstation komplett Soldering station ANALOG 60 / 60 W 0ANA60 ANALOG 60 / 60 W 0ANA60 ANALOG 60 A / 60 W antistatisch 0ANA60A ANALOG 60 A / 60 W antistatic 0ANA60A Versorgungseinheit 0ANA603...
Página 12
ERSADUR-Dauerlötspitzen Verstärkte ERSADUR-Dauerlötspitzen Ersa SolderWell Spitzen ERSADUR soldering tips ERSADUR reinforced soldering tips Ersa SolderWell tips 0832 PW 0832 BD 0832 GD 0832 AD 0832 CD 0832 LD 0832 OD 0832 ED 0832 MD * Diese Einsätze können nur im Ablage- ständer A45 abgelegt werden.
Página 13
12. Festtemperaturen 12. Fixed Temperatures Falls Festtemperaturen erwünscht sind: In case fixed temperature is required: • nach Einstellen der gewünschten Temperatur Drehknopf abziehen. • after setting the required temperature remove the knob • Schutzfolie von mitgelieferten Abdeckplättchen entfernen. • remove protection foil from enclosed cover •...
Página 14
Garantie Warranty Ersa hat diese Betriebsanleitung mit großer Sorgfalt erstellt. Es Ersa has produced these Operating Instructions with the utmost kann jedoch keine Garantie in Bezug auf Inhalt, Vollständigkeit care. Nevertheless, we cannot provide any guarantee for the und Qualität der Angaben in dieser Anleitung übernommen content, completeness or quality of the information contained werden.
Página 15
Table des matières Содержание Комплектность поставки 1. Avant la mise en service Подготовка станции к работе 2. Mise en service Пайка 3. Remarques concernant le brasage 4. Travaux avec des éléments de construction sensibles Защита от статического электричества 5. Changement de la panne du fer à souder Замена...
Página 16
Abb. 1 / fig. 1 Ersa ANALOG 60 1. Управляющий блок 1. Unité d’alimentation 2. Провод паяльника 2. Conduite de raccordement 3. Разъем паяльника 3. Fiche de raccordement du fer à souder 4. Разъем эквипотенциального заземления 4. Douille de compensation de potentiel 5.
1. Avant la mise en service 1. Комплектность поставки Veuillez contrôler si le contenu de l’emballage est complet. Проверьте целостность содержимого упаковки. В комплект Il comprend : - unité d’alimentation поставки входят: - управляющий блок - câble de branchement au réseau - шнур...
Attention ! Внимание! La température de la panne du fer à souder peut monter jusqu’à 450°C: Температура жала паяльника может достигать 450 °С. • Avant d’utiliser le fer à souder, vérifier si le ressort servant à fixer la • Перед использованием паяльника убедитесь, что крючок спирали, panne du fer à...
Travaux avec des éléments de construction sensibles 4. Защита от статического электричества Certains éléments de construction peuvent être endommagés par une Многие компоненты повреждены воздействию электростатического dé-charge électrostatique (veuillez respecter les avis de danger sur les embal- разряда (обращайте внимание на соответствующие предупреждения lages ou renseignez-vous auprès du fabriquant ou de votre fournisseur).
Página 20
5.1 Извлеките крючок подтягивающей пружины из отверстия в 5.1 Soulever le mousqueton hors du trou de la panne (pos. 1/ill. 3a) et жале (рис. 3a / поз. 1), и снимите жало движением вперед (рис. tirer cette dernière à l’aide d’une pince plate (pos. 2/ill. 3a). 3a / поз.
7. Diagnostic d’erreurs 7. Диагностика неисправностей Si la station de soudage ne fonctionne pas conformément à vos espé- Если в работе паяльной станции замечены отклонения от rances, veuillez contrôler les points suivants : нормальной, то проверьте • Existe-t-il une tension de réseau (le câble d'alimentation au réseau •...
9. Changement de l'élément therm. 9. Замена нагревателя в паяль- ill. 7 / рис. 7 Ergo tool Ergo tool нике Ergo tool 9.1 Contrôle de continuité de l'élément 9.1 Проверка целостности нагревателя thermique (ill. 7) (рис. 7) Il faut pouvoir mesurer une résistance inté- Сопротивление...
10. Технические данные и номенклатурные 10. Caractéristiques techniques générales/ Données de commande номера Station de brasage complète Паяльная станция ANALOG 60 / 60 W 0ANA60 0ANA60 ANALOG 60 / 60 W ANALOG 60 A / 60 W antistatique 0ANA60A 0ANA60A ANALOG 60 A / 60 W антистатическая...
12. Température fixe Фиксация температуры Si l'on souhaite verouiller l'appareil sur une température fixe Выверенную температуру пайки можно зафиксировать: • выньте ручку регулятора из передней панели корпуса станции • Après avoir règlée la température souhaitée, enlever le bouton • удалите защитную фольгу с вкладки, входящей в комплект •...
Página 27
Garantie Гарантии Ersa a pris grand soin lors de la composition de ce mode d‘em- Гарантия Ersa не распространяется на элементы, ploi. Cependant, nous n‘offrons aucune garantie concernant le подверженные износу (паяльные жала, насадки для contenu, la complétude ou la qualité des informations données выпааивания, нагреватели), а...
Página 28
Indice Contenido 1. Prima della messa in funzione 1. Antes de la puesta en marcha 2. Messa in funzione 2. Puesta en marcha 3. Indicazioni sulla saldatura 3. Instrucciones para la soldadura 4. Lavori con componenti sensibili 4. Trabajos con elementos constructivos sensibles 5.
Página 29
1 / fig. 1 Ersa ANALOG 60 1. Alimentatore 1. Fuente de alimentación 2. Linea di allacciamento 2. Cable de conexión 3. Spina saldatoio 3. Conector del soldador 4. Jack di compensazione potenziale 4. Toma de compensación del potencial 5.
1. Prima della messa in funzione 1. Antes de la puesta en marcha Si prega di controllare che il contenuto della confezione sia completo. Por favor, compruebe el contenido del embalaje para verificar que está Esso è composto da: completo. En su interior debe hallar: - alimentatore - La fuente de alimentación - cavo di rete...
Attenzione! Atención! La punta di saldatura si riscalda fino a 450°C. La punta de soldadura alcanza una temperatura de hasta 450 °C: • Prima di utilizzare il saldatoio controllare che la molla per il fissaggio • Antes de utilizar el soldador, compruebe si el resorte para la fijación della punta di saldatura sia correttamente agganciata.
4. Lavorare con componenti sensibili 4. Trabajos con elementos constructivos sensibles Alcuni componenti possono venire danneggiati dalla scarica elettro- Algunos elementos constructivos pueden resultar dañados por las statica (si prega di fare attenzione alle avvertenze riportate sulla descargas electrostáticas (lea las indicaciones de advertencia de los confezione oppure di chiedere consiglio alla ditta o al fornitore).
5.1 Sollevare il gancio elastico dal foro nella punta (pos. 1/fig. 3a) ed 5.1 El gancho del muelle debe extraerse del orificio de la punta (pos. 1/fig. estrarre la punta con una pinza piatta (pos. 2/fig. 3a). 3a) y la punta debe extraerse con unos alicates de boca plana (pos. 2/ 5.2 Posare la punta calda su un supporto adatto o sul suo apposito fig.
7. Diagnosi guasti 7. Diagnóstico de averías Se la stazione di saldatura non dovesse funzionare in modo adeguato, Si la estación de soldadura no funciona según lo esperado, efectúe las va controllata nel modo seguente: comprobaciones siguientes. • C'è corrente (il cavo di alimentazione è correttamente all'attacco •...
Página 35
Sostituzione dell'elemento Cambio del calefactor fig. 5 Basic tool riscaldante Basic tool Basic tool 8.1 Controllo del passaggio dell'elemento Comprobación del paso de energía riscaldante (fig. 5) en el calefactor (fig. 5) La resistenza di continuità tra i punti di misurazione Entre el punto de medición 1 y el 3 deberían 1 e 3 deve essere tra i 6 Ohm (a saldatore freddo) poderse medir 6 ohmios (en caso de soldador frío)
Sostituzione dell'elemento 9. Cambio del calefactor fig. 7 Ergo tool riscaldante Ergo tool Ergo tool 9.1 Controllo del passaggio 9.1 Comprobación del paso de energía dell'elemento riscaldante (fig. 7) en el calefactor (fig. 7) La resistenza di continuità tra i punti di misu- Entre el punto de medición 1 y el 3 deberían razione 1 e 3 deve essere 6 Ohm...
10. Dati tecnici / Dati per l'ordinazione 10. Datos técnicos / Datos de pedidos Stazione di saldatura completa Estatión de soldadura completa ANALOG 60 / 60 W 0ANA60 ANALOG 60 / 60 W 0ANA60 ANALOG 60 A / 60 W antistatica 0ANA60A ANALOG 60 A / 60 W antistática 0ANA60A...
Punte de sald. ERSADUR Punte rinforzate ERSADUR Ersa Punte SolderWell Puntas de sold. ERSADUR Puntas reforzadas ERSADUR Ersa Puntas SolderWell 0832 PW 0832 BD 0832 GD 0832 CD 0832 AD 0832 LD 0832 ED 0832 OD 0832 MD Attenzione: queste punte possono essere montate solo 0832 KD sul supporto poggia saldatore A45.
Garantía Garanzia Ersa ha realizzato queste istruzioni per l‘uso con molta cura; Ersa ha elaborado esmeradamente estas instrucciones de fun- tuttavia non può assumersi la responsabilità in merito al conte- cionamiento. Sin embargo, no podemos asumir responsabilidad nuto, alla completezza e alla qualità delle indicazioni qui ripor- alguna con respecto al contenido, exhaustividad y calidad de tate.