Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW190 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW190 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 (5/16″ - 5/8″) High tensile bolt M8 - M12 (5/16″ - 1/2″) Square drive 12.7 mm (1/2″) No load speed (RPM) 0 - 2,300 /min Impacts per minute...
Página 3
Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
Página 5
Battery protection system Indicator lamps Remaining capacity Lithium-ion battery with star marking Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1. Star marking Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system.
Página 6
Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Selecting correct impact socket Always use the correct size impact socket for bolts and nuts.
Move the O-ring out of the groove in the impact socket The proper fastening torque may differ depending upon and remove the pin from the impact socket. Fit the the kind or size of the bolt, the material of the workpiece impact socket onto the square drive so that the hole in to be fastened, etc.
The manner of holding the tool or the material inspection shows the trouble is caused by defective of driving position to be fastened will affect the workmanship or material, Makita will repair (or at our torque. option, replace) without charge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTW190 Capacités de serrage Boulon standard M8 - M16 (5/16″ - 5/8″) Boulon à haute résistance M8 - M12 (5/16″ - 1/2″) Tige d’entraînement carrée 12,7 mm (1/2″) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 300 /min...
Página 10
Portez des dispositifs de protection person- Veillez à l’entretien des outils électriques. nelle. Portez toujours une protection oculaire. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas Les risques de blessure seront moins élevés si désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est vous utilisez des dispositifs de protection tels cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun qu’un masque anti-poussière, des chaussures à...
Página 11
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres tours ou alternances par minute que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la nombre de frappes garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Dispositif de protection de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Batterie lithium-ion marquée d’une étoile ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Allumage de la lampe avant Témoins indicateurs Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. La batterie a ► 1. Lampe peut-être mal fonctionné.
Página 14
Pour douille à choc avec joint torique La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. et broche ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.
Página 15
Couple de serrage adéquat pour boulon à haute UTILISATION résistance ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si N•m vous pouvez voir le voyant rouge situé sur le dessus (ft•lbs) du bouton, la batterie n’est pas complètement ver- M12 (1/2″) rouillée.
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- ENTRETIEN rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW190 Capacidades de apriete Perno estándar 8 mm - 16 mm (5/16″ - 5/8″) Perno de alta resistencia 8 mm - 12 mm (5/16″ - 1/2″) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2″) Velocidad sin carga (rpm)
cansado o bajo la influencia de drogas, alco- herramienta eléctrica está dañada, haga que se hol o medicamentos. Un momento de distracción la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes mientras opera las herramientas eléctricas puede son ocasionados por herramientas eléctricas con terminar en una lesión grave.
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el Instrucciones importantes de cargador Makita. seguridad para el cartucho de Consejos para alargar al máximo...
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Batería de ión de litio con marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN:...
Iluminación de la luz delantera Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería ► 1. Luz pudo haber funcionado mal. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente.
Para dados de impacto con anillo en Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la O y pasador palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
Torsión de apriete apropiada para un perno de alta OPERACIÓN resistencia PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- mente el cartucho de batería hasta que quede N•m asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador (ft•lbs) rojo del lado superior del botón, esto indica que no 12 mm (1/2″) ha quedado completamente asegurado.
Makita. Si la inspección MANTENIMIENTO muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885469A932 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...