Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones

Fronius Acctiva Seller Manual De Instrucciones

Sistema de carga de baterías
Ocultar thumbs Ver también para Acctiva Seller:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

/
Perfect Charging
/ Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Seller
Acctiva Seller UCN
42,0410,1608
002-23122014
Bedienungsanleitung
Batterieladesystem
Operating Instructions
Battery charging system
Manual de instrucciones
Sistema de carga de baterías
Instructions de service
Système de chargeur de batteries
Istruzioni per l'uso
Sistema di ricarica
Gebruiksaanwijzing
Acculaadsysteem
Manual de instruçôes
Sistema de carregamento de bate-
rias

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Acctiva Seller

  • Página 1 Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Bedienungsanleitung Acctiva Seller Acctiva Seller UCN Batterieladesystem Operating Instructions Battery charging system Manual de instrucciones Sistema de carga de baterías Instructions de service Système de chargeur de batteries Istruzioni per l'uso Sistema di ricarica...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften..........................Erklärung Sicherheitshinweise......................Allgemeines ............................Bestimmungsgemäße Verwendung...................... Umgebungsbedingungen........................Netzanschluss............................Gefahren durch Netz- und Ladestrom ....................Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe ..................... Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien ................. Selbst- und Personenschutz ......................... Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb.................... EMV Geräte-Klassifizierungen......................EMV-Maßnahmen..........................Datensicherheit .............................
  • Página 4 Sicherheit .............................. Kennlinie ............................... Technische Daten ............................Elektrische Daten Eingang 230V ......................Normen 230V............................Elektrische Daten Eingang 120V ......................Normen 120V............................Elektrische Daten Ausgang........................Mechanische Daten ..........................Umgebungsbedingungen........................
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie- heitshinweise den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Be- dung nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
  • Página 7: Gefahr Durch Säuren, Gase Und Dämpfe

    Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grund- sätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden: keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren. keinesfalls die Batteriepole berühren Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und aus- reichend dimensioniert sein.
  • Página 8: Selbst- Und Personenschutz

    Selbst- und Per- Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Ar- sonenschutz beitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Ge- fährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
  • Página 9: Wartung Und Instandsetzung

    Wartung und In- Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an standsetzung Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitun- gen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
  • Página 10: Entsorgung

    Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde- rungen der relevanten Normen für Japan. Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs- schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Australien. Entsorgung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in na- tionales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften - Erforderlich Für Usa, Kanada Und Australien

    Sicherheitsvorschriften - erforderlich für USA, Kana- da und Australien Allgemeines und BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Diese Anleitung enthält wichtige Sicher- elektrische Ge- heits- und Bedienungsanweisungen für diesen Ladegeräte-Typen (Modell siehe erste fahren Seite dieses Dokumentes) Das Ladegerät nicht Schnee oder Regen aussetzen Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller des Ladegerätes emp- fohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, einem elektrischen Schlag oder zur Verletzung von Personen führen...
  • Página 12: Ladevorgang Vorbereiten

    Für ausreichend Frischwasser und Seife in der Nähe sorgen, für den Fall, dass Batte- riesäure mit Haut, Kleidung oder Augen in Kontakt kommt Einen vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung tragen. Während Arbeiten in der Nähe einer Blei-Säure Batterie die Augen nicht berühren Gelangen Haut oder Kleidung mit Batteriesäure in Kontakt, die Säure sofort mit Seife und Wasser waschen.
  • Página 13: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Dc-Anschluss

    Vorsichtsmaß- Die DC-Anschlussklemmen nur anschließen oder abklemmen, wenn sich sämtliche nahmen für den Bedienelemente des Ladegerätes in Stellung „Aus“ befinden und das Netzkabel vom DC-Anschluss Netzanschluss getrennt ist. Die Anschlussklemmen dürfen einander niemals berühren Die Anschlussklemmen an Batterie und Fahrgestell befestigen, wie in den Punkten 5 und 6 des nächsten Abschnittes und den Punkten 2 und 4 des übernächsten Abschnit- tes angegeben Die Anschlussklemmen an den Batteriepolen befestigen sowie mehrmals hin und her...
  • Página 14: Anleitung Für Das Anschließen Des Netzkabels Inklusive Erdung

    Beim Herstellen des letzten Anschlusses, sich der Batterie nicht zuwenden Beim Abklemmen des Ladegerätes in umgekehrte Reihenfolge wie beim Anschließen vorgehen, und die erste Verbindung so weit wie praktisch möglich von der Batterie entfernt trennen Eine (Marine-) Bootsbatterie muss ausgebaut und an Land geladen werden. Um die Batterie an Bord zu laden, ist eine spezielle Ausrüstung für den Einsatz auf See erfor- derlich Anleitung für das...
  • Página 15: Allgemeine Informationen

    Inverter mit aktiver Gleichrichtung und einer intelligenten Sicherheitsabschal- tung. Unabhängig von allfälligen Schwan- kungen der Netzspannung, hält eine Ladegerät Acctiva Seller digitale Regelung Ladestrom und -span- nung konstant. Gerätekonzept Zusätzlich zur umfangreichen Ausstattung ist das Ladegerät modular erweiterbar und da- durch perfekt für die Zukunft gerüstet.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Do- kumente vollständig gelesen und verstanden wurden: Bedienungsanleitung Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahr- zeughersteller Bestimmungsge- Das Ladegerät dient nur zum Laden von Batterien gemäß...
  • Página 17: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines HINWEIS! Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ih- rem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.
  • Página 18: Anschlüsse

    Anschlüsse (1)(2) (3) (4) Funktion Netzkabel - Sicherungsbügel AC Input - Netzbuchse nicht belegt Anschluss P1 - Buchse Ladekabel zum Anschließen des Ladekabels zusätzlich zum Anschließen der Option temperaturgeführtes Laden oder externer Start / Stop Display nicht belegt Anschluss P4 - Multiport zum Anschließen der optionalen Statuslampe Option Kanten- Die Demontage des Kantenschutzes er-...
  • Página 19: Abdeckungen Für Anschlüsse Und Optionen Entfernen

    Abdeckungen für Falls erforderlich, mittels Schraubendreher Anschlüsse und entfernen: Optionen entfer- Abdeckung (1) für Anschluss P3 - Vi- sual Port Abdeckung (2) für Anschluss P4 - Mul- tiport Abdeckung (3) für Anschluss P2 - I/O- Port Nicht verwendete Anschlüsse P2, P3 und P4 mittels Abdeckungen (1), (2) und (3) verschlossen lassen.
  • Página 20: Option Haltebügel Und Option Zugentlastung Für Ladekabel Montieren

    Platzbedarf ohne Kantenschutz, sowie Platzbedarf mit Option Signallampe und Haltebügel (* Freiraum für Mon- tage / Demontage) Option Haltebü- WICHTIG! Das Drehmoment für alle gel und Option Schrauben beträgt 2,5 Nm. Zugentlastung für Ladekabel mon- Haltebügel montieren: tieren Schrauben (1) lösen Haltebügel (2) mit den zuvor gelösten Schrauben montieren Zugentlastung montieren:...
  • Página 21: Vorbereitung Für Sicherheitsschloss

    Vorbereitung für Das Sicherheitsschloss ist nicht im Liefer- Sicherheits- umfang enthalten. schloss Die Befestigung eines Sicherheitsschlos- ses ist nur möglich an der Gehäuserille gemäß Abbildung an der exakt gegenüberliegende Ge- häuserille mit Distanzscheibe M8 DIN 125 oder DIN 134, angeordnet gemäß Abbil- dung...
  • Página 22: Batterie Laden

    Batterie laden Ladevorgang VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie oder starten falscher Ladespannung. Vor Beginn des Ladevorgangs sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist und die Ladespannung des Geräts der Batteriespannung entspricht. Netzkabel mit Ladegerät verbinden und am Netz anstecken –...
  • Página 23: Pufferladung

    Pufferladung Bei der Pufferladung ist die Vorführung von Automobilfunktionen (Autoradio, Schiebedach, ...) während des Ladevorgangs möglich. Folgendes beachten: Der entnommene Strom muss über längere Zeit geringer als der Ladestrom sein. Ist der Ladestrom auf Dauer geringer als der entnommene Strom, erfolgt eine Entla- dung der Batterie.
  • Página 24: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Gerät vom Netz trennen Verbindung zur Batterie trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch gela- dene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind VORSICHT! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Per- sonen- und Sachschäden verursachen.
  • Página 25 Betriebsbereit leuchtet, Störung blinkt, Anzeige Ladezustand 1-4 blinkt: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase oder Batterieka- pazität zu hoch Ursache: Batterie defekt (Zellenkurzschluss, starke Sulfatierung) Behebung: Batterie prüfen und gegebenenfalls austauschen...
  • Página 26: Kennlinie

    Kennlinie Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Die Angaben des Batterieherstellers beachten. Während der Parametereinstellung keine Batterie an das Ladegerät anschließen. Kennlinie Code Kennlinie (1) (2) (3) (4) Batterie Kapazität I 1 [A] 1 [V/Cell] 2 [A] 2 [V/Cell] IUoU Showroom NASS...
  • Página 27: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Da- Netzspannung ~ 230 V AC ±15% ten Eingang 230V Netzfrequenz 50 / 60 Hz Netzstrom max. 2,9 A eff. Netzabsicherung max. 16 A Wirkungsgrad max. 95 % Wirkleistung max. 420 W Leerlauf-Leistung max. 1,7 W Schutzklasse (mit Schutzleiter) Max.
  • Página 28: Elektrische Daten Ausgang

    IEC 60068-2-6 Sinusförmige Schwingungen (Sinus 10-55 Hz; 20 Zyklen / Ach- se; Beschleunigung 5 g) IEC 60068-2-29 Wiederholte Stöße „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 Stö- ße) Elektrische Da- Nominelle Ausgangsspannung 12 V DC ten Ausgang Ausgangsspannungs-Bereich 2 V - 14,4 V Ausgangsstrom 30 A bei 13,5 V DC...
  • Página 29 Contents Safety rules ..............................Explanation of safety symbols ......................General ..............................Proper use ............................Environmental conditions........................Mains connection ..........................Dangers from mains current and charging current ................Dangers from acid, gases and vapours ....................General information regarding the handling of batteries............... Protecting yourself and others ......................
  • Página 30 Safety..............................Characteristic ............................Technical data............................Electrical data input 230 V ........................Standards 230V ............................ Electrical data input 120 V ........................Standards 120V ............................ Electrical data output ..........................Mechanical data............................ Environmental conditions........................
  • Página 31: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! Indicates immediate and real danger. If it is not avoided, death or se- safety symbols rious injury will result. WARNING! Indicates a potentially dangerous situation. Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur.
  • Página 32: Proper Use

    Proper use The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse. Proper use includes: carefully reading and obeying all operating instructions and safety and danger notices...
  • Página 33: Dangers From Acid, Gases And Vapours

    Dangers from ac- Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, id, gases and va- gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive pours in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gases.
  • Página 34: Safety Measures In Normal Operation

    Safety measures Chargers with a ground conductor must only be operated on a mains supply in normal opera- with a ground conductor and a socket with a ground conductor contact. If the tion charger is operated on a mains supply without a ground conductor or in a socket without a ground conductor contact, this will be deemed gross negli- gence.
  • Página 35: Maintenance And Repair

    Maintenance and Under normal operating conditions, the device requires only a minimum of repair care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure it remains in a usable condition for many years. Before switching on, always check the mains plug and cable as well as charger leads and charging terminals for any signs of damage.
  • Página 36: Disposal

    Devices displaying this TÜV test mark satisfy the requirements of the relevant standards in Japan. Devices displaying this TÜV test mark and the mark on the rating plate satisfy the requirements of the relevant standards in Australia. Disposal Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equip- ment and its implementation as national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an ap-...
  • Página 37: Safety Rules - Required For Usa, Canada And Australia

    Safety rules - required for USA, Canada and Austral- General and elec- KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY - This guide contains important safety trical risks and operating instructions for these charger types (for model, see first page of this document) Do not expose the charger to rain or snow The use of accessories not sold or recommended by the charger manufacturer can lead to fire, electric shock or personal injury Minimum AWG size of an extension cable...
  • Página 38: Preparing For Charging

    If skin or clothing comes into contact with battery acid, wash the acid immediately with soap and water. If acid gets into the eye, rinse the eye immediately with running cold water for at least 10 minutes and seek immediate medical assistance. NEVER smoke or allow sparks or naked flames close to the battery or engine Be especially careful to avoid the risk of a metal tool falling onto the battery.
  • Página 39: Steps To Follow With Battery Installed In Vehicle

    Steps to follow Follow these steps if the battery is installed in the vehicle. A spark near to the battery can with battery in- cause the battery to explode. To reduce the risk of sparks near the battery: stalled in vehicle Arrange AC and DC cables in such a way that they cannot be damaged by bonnets, doors or moving parts of engines Keep clear of fan blades, belts, rollers and other parts that pose a risk of personal in-...
  • Página 40: 50A Battery Chargers In Usa

    This device is designed for more than 15 amperes and must be operated on a circuit with a nominal voltage of 120 volts. The device is equipped in the factory with a specific mains cable and mains plug to allow connection to a suitable circuit. Ensure that the charger is connected to a socket having the same configuration as the plug.
  • Página 41: General Information

    The charging current and voltage are held constant by a digital Acctiva Seller battery charger control that is not affected by any fluctua- tions in the mains voltage. Device concept In addition to its many existing features, the charger has a modular design that makes it easy to upgrade;...
  • Página 42: Start-Up

    Start-up Safety WARNING! Incorrect operation may result in serious injury or damage. Do not use the functions described here until you have thoroughly read and understood the following documents: Operating instructions All the operating instructions for the system components, especially the safe- ty rules Battery and vehicle manufacturers' operating instructions and safety rules Proper use...
  • Página 43: Control Elements And Connections

    Control elements and connections General remarks NOTE! As a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your unit that are not described in these operating instructions or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual control elements on your device.
  • Página 44: Edge Guard Option

    Function Mains cable safety bow AC input - mains socket not assigned Connection P1 - charger lead socket used to connect the charger lead also for connecting the temperature-controlled charging or external start/stop op- tions Display not assigned Connection P4 - multiport for connecting the optional status lamp Edge guard op- The edge guard removal process is the re-...
  • Página 45: Installation

    Installation NOTE! If the charger is installed in a switch cabinet (or a similar separate area), then forced-air ventilation must be provided to ensure adequate heat dissipation. There must be a clearance of 10 cm all around the charger. The space requirement measurements in mm illustrated below are given to ensure that there is easy access to the plug connections: 15,5 Space requirements with edge guard...
  • Página 46: Fitting The Optional Bracket And Strain Relief Device For The Charger Lead

    Fitting the option- IMPORTANT! The torque for all screws is al bracket and 2.5 Nm. strain relief de- vice for the charg- To fit the bracket: er lead Undo screws (1) Fit bracket (2) using the previously re- moved screws To fit the strain-relief device: Undo screw (3) Fit charger lead strain relief device (4)
  • Página 47: Charging The Battery

    Charging the battery Starting charging CAUTION! Danger of damage if attempting to charge a faulty battery or using the incorrect charging voltage. Before beginning charging, ensure that the battery to be charged is fully functional and the charging voltage of the device matches the battery voltage.
  • Página 48: Buffering

    Buffering With buffering, vehicle functions (e.g. car radio, sliding roof, etc.) may be demonstrated during the charging process. Please note the following: The current used over a long period must be less than the charging current. If the charging current is less than the current used over a long period, the battery will become discharged.
  • Página 49: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening the device: Unplug the device from the mains Disconnect battery connection Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged parts (e.g.
  • Página 50 Ready indicator lit, error indicator flashing, charge level indicator 1-4 flashing: Cause: Timeout in the corresponding charging phase or battery capacity too high Cause: Battery faulty (cell short circuit, heavy sulphation) Remedy: Check battery and replace if necessary...
  • Página 51: Characteristic

    Characteristic Safety WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Follow the battery manufacturer's instructions. The battery must not be connected to the charger when setting parameters. Characteristic Code No. Character- (1) (2) (3) (4) Battery Capacity 1[A] 1[V/cell] 2[A]...
  • Página 52: Technical Data

    Technical data Electrical data in- Mains voltage ~ 230 V AC ±15% put 230 V Mains frequency 50/60 Hz Mains current max. 2.9 A eff. Mains fuse max. 16 A Efficiency max. 95% Effective power max. 420 W No-load power consumption max.
  • Página 53: Electrical Data Output

    IEC 60068-2-6 Sinusoidal vibration (sine 10-55 Hz; 20 cycles / axis; accelera- tion 5 g) IEC 60068-2-29 Repetitive shock (25 g / 6 ms / 1000 shocks) Electrical data Nominal output voltage 12 V DC output Output voltage range 2 V - 14.4 V Output current 30 A at 13.5 V DC Battery return current...
  • Página 55 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Explicación de las indicaciones de seguridad..................Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Acoplamiento a la red ........................... Peligros originados por corriente de red y corriente de carga .............. Peligro originado por ácidos, gases y vapores ..................Indicaciones generales acerca del manejo de baterías................
  • Página 56 Seguridad.............................. Curva característica ..........................Datos técnicos ............................Datos eléctricos de la entrada de 230 V ....................Normas 230V ............................Datos eléctricos de la entrada de 120V ....................Normas 120V ............................Datos eléctricos de la salida ......................... Datos mecánicos ..........................Condiciones ambientales........................
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse- las indicaciones cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave. de seguridad ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave.
  • Página 58: Utilización Prevista

    Utilización previs- Se debe utilizar el equipo exclusivamente para el empleo en el sentido de la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pu- dieran originar ni de los resultados de trabajo deficientes o defectuosos.
  • Página 59: Peligro Originado Por Ácidos, Gases Y Vapores

    Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Cualquier descarga eléctrica supone, en principio, un peligro mortal. A fin de evitar descargas eléctricas du- rante el servicio, tener en cuenta lo siguiente: No entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo. En ningún caso entrar en contacto con los polos de la batería.
  • Página 60: Autoprotección Y Protección De Las Personas

    Autoprotección y Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la protección de las zona de trabajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca, personas se debe: Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de car- ga...).
  • Página 61: Protección De Datos

    Protección de da- El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales. Mantenimiento y En condiciones normales, el equipo solo requiere un cuidado y un manteni- arreglo miento mínimos.
  • Página 62: Certificación De Seguridad

    Certificación de Los equipos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la seguridad directiva sobre baja tensión y compatibilidad electromagnética. Los equipos identificados con la certificación TÜV cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU. Los equipos identificados con la certificación TÜV cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Japón.
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad - Necesarias Para Ee. Uu., Canadá Y Australia

    Indicaciones de seguridad - Necesarias para EE. UU., Canadá y Australia Generalidades y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye importantes indicaciones peligros eléctri- de seguridad, así como las instrucciones para este tipo de cargador (para el modelo, ver la primera página del presente documento) No exponer el cargador a la nieve o la lluvia La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede pro- vocar peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones de personas...
  • Página 64: Preparar El Proceso De Carga

    Procurar que haya suficiente agua fresca y jabón cerca, por si el ácido de la batería entrara en contacto con la piel, la ropa o los ojos Llevar protección ocular completa y ropa de protección. Durante los trabajos cerca de una batería de ácido de plomo procurar que no entre en contacto con los ojos Si la piel o la ropa entran en contacto con el ácido de la batería, lavarse inmediata- mente con jabón y agua.
  • Página 65: Medidas De Precaución Para La Conexión Cc

    Medidas de pre- Conectar o desembornar los bornes de conexión CC solo cuando todos los elementos caución para la de manejo del cargador se encuentren en la posición DES y el cable de red esté se- conexión CC parado del acoplamiento a la red. Los bornes de conexión no deben entrar en contac- to entre sí...
  • Página 66: Manual Para La Conexión Del Cable De Red Incluyendo La Puesta A Tierra

    Unir el borne de carga POSITIVO (ROJO) al polo POSITIVO (POS, P, +) de la batería Alejarse y mantener alejado al máximo el extremo de cable libre de la batería - Unir entonces el borne de carga NEGATIVO (NEGRO) al extremo de cable libre No orientarse hacia la batería al establecer la última conexión Desembornar el cargador siguiendo el orden inverso al de conexión y separar la pri- mera unión lo más lejos posible de la batería...
  • Página 67: Información General

    La Active Inverter Technology está basada en un inversor con rectificación de corriente activa y una desconexión de seguridad in- teligente. Independientemente de las fluc- Cargador Acctiva Seller tuaciones en la tensión de red, la regulación digital mantiene una corriente y tensión de carga constantes.
  • Página 68: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Manual de instrucciones Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
  • Página 69: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Debido a las actualizaciones de firmware, el aparato puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o al revés. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo de su aparato.
  • Página 70: Conexiones

    Conexiones (1)(2) (3) (4) N.º Función Inclinación de seguridad para el cable de red Input CA - Zócalo de red Sin ocupar Conexión P1 - Borna del cable de carga Para conectar el cable de carga Para conectar adicionalmente la opción de la carga con control de temperatura o arranque/parada externa Pantalla Sin ocupar...
  • Página 71: Retirar Las Cubiertas Para Las Conexiones Y Opciones

    Retirar las cubier- Si fuera necesario, retirar con un destornil- tas para las cone- lador los siguientes elementos: xiones y Cubierta (1) para la conexión P3 - pu- opciones erto visual Cubierta (2) para la conexión P4 - mul- tipuerto Cubierta (3) para la conexión P2 - pu- erto E/S Las conexiones no utilizadas P2, P3 y P4...
  • Página 72: Montar La Opción De Estribo De Sujeción Y La Opción De Descarga De Tracción Para El Cable De Carga

    Necesidades de espacio sin protección de cantos, así como necesidades de espacio con la opción de lámpara señaladora y estribo de sujeción (* espacio libre para montaje/desmontaje) Montar la opción ¡IMPORTANTE! El par para todos los torni- de estribo de su- llos es de 2,5 Nm.
  • Página 73: Preparación Para La Cerradura De Seguridad

    Preparación para La cerradura de seguridad no está incluida la cerradura de en el volumen de suministro. seguridad La fijación de una cerradura de seguridad sólo es posible: En la ranura de la caja según la ilustra- ción. En la ranura de la caja que se encuen- tra exactamente en el lado opuesto.
  • Página 74: Cargar La Batería

    Cargar la batería Iniciar el proceso ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños materiales durante la carga de una batería de- de carga fectuosa o tensión de carga incorrecta. Antes de comenzar el proceso de carga, asegurarse de que la batería a cargar está plenamente operativa y la tensión de carga del equipo coincida con la tensión de batería.
  • Página 75: Carga En Tampón

    Carga en tampón En caso de una carga en tampón, es posible demostrar las funciones del vehículo (radio del coche, techo corredizo, etc.) durante el proceso de carga. Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos: La corriente consumida durante un período de tiempo de mayor duración debe ser in- ferior a la corriente de carga.
  • Página 76: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Separar el aparato de la red. Separar la unión con la batería Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión. Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descargados.
  • Página 77: Error De Carga

    Error de carga La indicación de listo para el uso está iluminada, la indicación de incidencia par- padea, la indicación de los estados de carga 3+4 parpadea: Causa: Se ha sobrepasado el tiempo en la fase de carga correspondiente o la capacidad de batería es excesiva.
  • Página 78: Curva Característica

    Curva característica Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería. Du- rante el ajuste de parámetros no se debe conectar ninguna batería al cargador. Curva caracterís- tica Código N.º...
  • Página 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de red ~ 230 V CA ±15% de la entrada de Frecuencia de red 50 / 60 Hz 230 V Corriente de red Máx. 2,9 A ef. Fusible de red Máx. 16 A Rendimiento Máx. 95 % Potencia efectiva Máx.
  • Página 80: Datos Eléctricos De La Salida

    IEC 60068-2-6 Oscilaciones senoidales (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eje; acele- ración 5 g) IEC 60068-2-29 Choque repetitivo "Repetitive shock" (25 g / 6 ms / 1000 cho- ques) Datos eléctricos Tensión de salida nominal 12 V CC de la salida Margen de tensión de salida 2 V - 14,4 V Corriente de salida...
  • Página 81 Sommaire Consignes de sécurité ..........................Explication des consignes de sécurité ....................Généralités............................Utilisation conforme à la destination ..................... Conditions ambiantes ........................... Couplage au réseau..........................Risques liés au courant d'alimentation et de charge ................Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs ..................Remarques générales relatives à...
  • Página 82 Sécurité..............................102 Caractéristique............................102 Caractéristiques techniques........................103 Données électriques Entrée 230 V ....................... 103 Normes de référence 230V........................103 Données électriques Entrée 120 V ....................... 103 Normes de référence 120V........................103 Données électriques Sortie........................104 Données mécaniques ........................... 104 Conditions environnementales......................104...
  • Página 83: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER ! Signale un risque de danger immédiat. S'il n'est pas évité, il peut en- consignes de sé- traîner la mort ou des blessures graves. curité AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 84: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un em- conforme à la ploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée destination comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Página 85: Risques Liés Au Courant D'aLimentation Et De Charge

    Risques liés au Le travail avec les chargeurs expose à de nombreux risques, par ex. : courant d'alimen- risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge ; tation et de champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour charge les porteurs de stimulateurs cardiaques.
  • Página 86: Remarques Générales Relatives À La Manipulation Des Batteries

    Remarques géné- Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques. rales relatives à la Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'autodé- manipulation des charge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F). batteries Un contrôle visuel hebdomadaire doit permettre de conserver en perma- nence le niveau d'acide (électrolyte) de la batterie au marquage maxi.
  • Página 87: Mesures Relatives À La Cem

    Mesures rela- Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'appli- tives à la CEM cation prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé...
  • Página 88: Contrôle Technique De Sécurité

    Contrôle tech- Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un nique de sécurité contrôle technique de sécurité de l'appareil. Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé après toute modification ; après montage ou transformation ;...
  • Página 89: Consignes De Sécurité - Obligatoires Aux États-Unis, Au Canada Et En Australie

    Consignes de sécurité – obligatoires aux États-Unis, au Canada et en Australie Généralités et CONSERVER CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient d'importantes dangers élec- consignes de sécurité et instructions de service relatives à ce type de chargeurs de triques batterie (voir le modèle en première page du présent document).
  • Página 90: Préparer La Charge

    S'assurer de la présence d'eau claire et de savon en quantité suffisante pour le cas où de l'acide de batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux. Porter une protection des yeux intégrale et des vêtements de protection. Ne pas se toucher les yeux lors de travaux à...
  • Página 91: Mesures De Sécurité Pour La Connexion Cc

    Mesures de sécu- Connecter ou déconnecter uniquement les bornes de raccordement DC lorsque tous rité pour la les éléments de commande du chargeur sont en position « OFF » et que le câble sec- connexion CC teur est débranché du couplage au réseau. Les bornes de raccordement ne doivent jamais entrer en contact entre elles.
  • Página 92: Instructions Pour Le Raccordement Du Câble Secteur, Y Compris La Mise À La Terre

    Se tenir soi-même, ainsi que l'extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie – puis brancher la pince de chargement NÉGATIVE (NOIRE) à l'extrémité libre du câble. Ne pas se pencher sur la batterie lors de l'établissement de la dernière connexion. Pour déconnecter le chargeur de batterie, procéder dans l'ordre inverse de la connexion.
  • Página 93: Informations Générales

    Indépendamment des variations éventu- Chargeur de batteries Acctiva Seller elles de la tension du secteur, la régulation numérique permet de maintenir un courant et une tension de charge constants.
  • Página 94: Mise En Service

    Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants : Instructions de service Toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Página 95: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Généralités REMARQUE! En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient dispo- nibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
  • Página 96: Connecteurs

    Connecteurs (1)(2) (3) (4) N° Fonction Câble secteur - blocage de sécurité Entrée AC - Connecteur secteur non affecté Connecteur P1 - câble de charge pour le branchement du câble de charge également pour le raccordement de l'option Charge en fonction de la température ou Start/Stop externe Écran non affecté...
  • Página 97: Retirer Les Caches Pour Les Raccords Et Les Options

    Retirer les caches Si nécessaire, utiliser un tournevis : pour les raccords Cache (1) pour raccord P3 - Visual et les options Port Cache (2) pour raccord P4 - Multiport Cache (3) pour raccord P2 - I/O-Port Maintenir fermés les raccords P2, P3 et P4 non utilisés avec les caches (1), (2) et (3).
  • Página 98: Monter L'oPtion Support De Fixation Et L'oPtion Anti-Traction Pour Câble De Charge

    Encombrement sans cadre de protection, ainsi qu'encombrement avec option témoin lumineux et support de fixa- tion (* Espace pour le montage/démontage) Monter l'option IMPORTANT! Le couple de serrage de support de fixa- toutes les vis est de 2,5 Nm. tion et l'option anti-traction pour Installer le support de fixation : câble de charge...
  • Página 99: Préparation Pour Serrure De Sécurité

    Préparation pour La serrure de sécurité n'est pas comprise serrure de sécuri- dans la livraison. té La fixation d'une serrure de sécurité n'est possible que dans la rainure du boîtier conformé- ment à l'illustration dans la rainure du boîtier exactement opposée avec rondelle d'écartement M8 DIN 125 ou DIN 134, dans l'ordre indiqué...
  • Página 100: Charger Une Batterie

    Charger une batterie Commencer le ATTENTION ! Risque de dommages matériels en cas de charge d'une batterie processus de défectueuse ou de mauvaise tension de charge. Avant de commencer le proces- charge sus de charge, s'assurer que la batterie à charger est en mesure de fonctionner correctement et que la tension de charge de l'appareil correspond à...
  • Página 101: Charge De Maintien

    Charge de main- Dans le cas de la charge de maintien, la présentation des fonctions du véhicule (autoradio, tien système de refroidissement, ...) est possible pendant le processus de chargement. Res- pecter les consignes suivantes : Le courant absorbé sur une durée prolongée doit être inférieur au courant de charge. SI le courant de charge est inférieur au courant absorbé...
  • Página 102: Diagnostic D'eRreur, Élimination De L'eRreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'ouvrir l'appareil débrancher l'appareil du secteur déconnecter la batterie Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche S'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés ATTENTION ! Une connexion de protection insuffisante peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
  • Página 103: Erreur Charge

    Erreur charge Le voyant Prêt à fonctionner est allumé, le voyant de dysfonctionnement clignote, le voyant de l'état de charge 3+4 clignote : Cause : Dépassement de la durée de la phase de charge correspondante ou ca- pacité de la batterie trop élevée. Cause : Batterie défectueuse (court-circuit de cellule, sulfatation importante).
  • Página 104: Caractéristique

    Caractéristique Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. Respecter les données du fabricant de la batterie. Ne raccorder aucune batterie au chargeur pendant le réglage des para- mètres. Caractéristique Code N° Caracté- (1) (2) (3) (4) Batterie...
  • Página 105: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Données élec- Tension du secteur ~ 230 V AC, ±15 % triques Entrée Fréquence de réseau 50/60 Hz 230 V Courant d'alimentation max. 2,9 A eff. Protection par fusibles du réseau max. 16 A Rendement max. 95 % Puissance effective max.
  • Página 106: Données Électriques Sortie

    IEC 60068-2-6 Oscillations sinusoïdales (sinus 10-55 Hz ; 20 cycles/axes ; accélération 5 g) IEC 60068-2-29 Chocs répétitifs « Repetitive shock » (25 g / 6 ms / 1 000 chocs) Données élec- Tension de sortie nominale 12 V DC triques Sortie Plage de tension de sortie 2 V - 14,4 V...
  • Página 107 Indice Norme di sicurezza ............................ 107 Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza..................107 In generale ............................107 Uso prescritto............................108 Condizioni ambientali..........................108 Collegamento alla rete .......................... 108 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica ................108 Pericolo derivante da acidi, gas e vapori ....................109 Indicazioni generali sul trattamento delle batterie.................
  • Página 108 Sicurezza .............................. 128 Curva caratteristica di carica......................... 128 Dati tecnici ..............................129 Dati elettrici ingresso 230 V ........................129 Norme 230V............................129 Dati elettrici ingresso 120 V ........................129 Norme 120V............................129 Dati elettrici uscita..........................130 Dati meccanici............................130 Condizioni ambientali..........................130...
  • Página 109: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Spiegazione del- PERICOLO! Indica un pericolo diretto e imminente che, se non evitato, provoca le avvertenze per il decesso o lesioni gravissime. la sicurezza AVVISO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, se non evitata, può...
  • Página 110: Uso Prescritto

    Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per le applicazioni conformi all'uso prescritto. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcu- na responsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso improprio, né per risul- tati di lavoro insoddisfacenti o errati.
  • Página 111: Pericolo Derivante Da Acidi, Gas E Vapori

    Una scossa elettrica può risultare mortale. Ogni scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita. Per evitare di ricevere scosse elettriche durante il funzionamento: non toccare i componenti conduttori di tensione interni ed esterni all'ap- parecchio non toccare in nessun caso i poli della batteria non cortocircuitare i cavi o i morsetti di carica.
  • Página 112: Protezione Personale E Di Terzi

    Protezione perso- Tenere lontane le persone, in particolare i bambini, durante l'utilizzo dell'appa- nale e di terzi recchio. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze informarle su tutti i pericoli (acidi e gas dannosi per la salute, pericoli de- rivanti dalla corrente di rete e di carica, ecc.) mettere a disposizione protezioni adeguate.
  • Página 113: Protezione Dei Dati

    Protezione dei L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modi- dati fiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcu- na responsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali. Manutenzione e In condizioni d'uso normali, l'apparecchio necessita solo di piccole attenzioni riparazione per la cura e la manutenzione.
  • Página 114: Certificazione Di Sicurezza

    Certificazione di Gli apparecchi con marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti sicurezza dalle direttive relative alla bassa tensione e alla compatibilità elettromagneti- Gli apparecchi provvisti di questo marchio di controllo TÜV sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti. Gli apparecchi provvisti di questo marchio di controllo TÜV sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Giappone.
  • Página 115: Norme Di Sicurezza - Necessarie Per Stati Uniti, Canada E Australia

    Norme di sicurezza - necessarie per Stati Uniti, Ca- nada e Australia Informazioni ge- CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Le presenti istruzioni riportano impor- nerali e pericoli tanti indicazioni per la sicurezza e l'uso per questi modelli di caricabatteria (il modello elettrici è...
  • Página 116: Preparazione Del Processo Di Carica

    Se pelle o indumenti vengono a contatto con gli acidi della batteria, lavare via imme- diatamente gli acidi con acqua e sapone. Se gli acidi vengono a contatto con gli occhi, lavarli subito con acqua fredda corrente per almeno 10 minuti e consultare immedia- tamente un medico.
  • Página 117: Operazioni Con La Batteria Installata Nel Veicolo

    Fissare i morsetti alla batteria e al telaio del veicolo, come indicato ai punti 5 e 6 del successivo paragrafo e ai punti 2 e 4 di quello ancora dopo. Fissare i morsetti sui poli della batteria, quindi muoverli avanti e indietro e girarli varie volte per eseguire un buon collegamento.
  • Página 118: Istruzioni Per Il Collegamento Del Cavo Di Rete, Messa A Terra Inclusa

    Per scollegare i morsetti del caricabatteria, procedere nell'ordine inverso al collega- mento e staccare il primo collegamento tenendosi quanto più possibile lontano dalla batteria. Le batterie nautiche (marine) devono essere smontate e caricate a terra. Per caricare le batterie a bordo, è necessario un equipaggiamento specifico per l'impiego in mare. Istruzioni per il Il caricabatteria deve essere collegato a terra per ridurre il rischio di scosse elettriche.
  • Página 119: Informazioni Generali

    La Active Inverter Technology si basa su un inverter dotato di raddrizzamento attivo e spegnimento di sicurezza intelligente. Indi- Caricabatteria Acctiva Seller pendentemente da eventuali oscillazioni della tensione di rete, la regolazione digita- le provvede a mantenere costanti la corren- te e la tensione di carica.
  • Página 120: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti: istruzioni per l'uso tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza del produttore della batteria e del veicolo.
  • Página 121: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Elementi di comando e collegamenti In generale AVVERTENZA! Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'appa- recchio in uso possono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzio- ni per l'uso o viceversa. Inoltre, le singole figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando presenti sull'apparecchio in uso.
  • Página 122: Attacchi

    Attacchi (1)(2) (3) (4) Funzione Cavo di rete - Fermaglio di sicurezza AC Input (Ingresso CA) - Presa di rete Libero Porta P1 - Presa cavo di carica per collegare il cavo di carica e l'opzione di carica termoguidata o avvio/arresto esterno. Display Libero Porta P4 - Multiport...
  • Página 123: Rimozione Delle Coperture Di Porte E Opzioni

    Rimozione delle Se necessario, servirsi di un cacciavite per coperture di porte rimuovere: e opzioni la copertura (1) della porta P3 - Visual Port la copertura (2) della porta P4 - Multi- port la copertura (3) della porta P2 - I/O Port.
  • Página 124: Montaggio Delle Opzioni Archetto Di Supporto E Supporto Antistrappo Dei Cavi Di Carica

    Ingombro senza salvaspigoli e ingombro con opzione indicatore luminoso di segnalazione e archetto di supporto (* spazio libero per montaggio/smontaggio) Montaggio delle IMPORTANTE! La coppia di serraggio per opzioni archetto tutte le viti è di 2,5 Nm. di supporto e supporto anti- Montaggio dell'archetto di supporto: strappo dei cavi...
  • Página 125: Predisposizione Per La Serratura Di Sicurezza

    Predisposizione La serratura di sicurezza non è compresa per la serratura di nella fornitura. sicurezza È possibile fissare una serratura di sicurez- za solo nella scanalatura sul corpo esterno in- dicata nella figura nella scanalatura sul corpo esterno di- rettamente antistante con uno spessore M8 DIN 125 o DIN 134, disposta come indicato nella figu-...
  • Página 126: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Avvio del proces- PRUDENZA! La carica di batterie guaste o una tensione di carica errata può cau- so di carica sare danni materiali. Prima di avviare il processo di carica, accertarsi che la bat- teria da caricare sia pienamente funzionante e che la tensione di carica dell'apparecchio corrisponda a quella della batteria.
  • Página 127: Carica Tampone

    Carica tampone In modalità di carica tampone, durante il processo di carica è possibile azionare i vari di- spositivi dell'automobile (autoradio, tettuccio apribile, ecc.). Osservare quanto segue: Il consumo di corrente per periodi di tempo prolungati deve essere inferiore alla cor- rente di carica.
  • Página 128: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Prima di aprire l'apparecchio scollegare l'apparecchio dalla rete scollegare l'apparecchio dalla batteria apporvi un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riac- cendere l'apparecchio con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad es.
  • Página 129 Causa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure capacità della bat- teria troppo alta. Causa: Batteria difettosa (corto circuito delle celle, forte solfonazione). Risoluzione: Controllare la batteria ed eventualmente sostituirla. "Pronto per l'uso" si accende, "Guasto" lampeggia, la spia Stato di carica 1-4 lam- peggia: Causa: Tempo della rispettiva fase di carica superato oppure capacità...
  • Página 130: Curva Caratteristica Di Carica

    Curva caratteristica di carica Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore delle batterie. Du- rante l'impostazione dei parametri, non collegare alcuna batteria al caricabatterie. Curva caratteristi- ca di carica Codice Curva ca- (1) (2) (3) (4)
  • Página 131: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati elettrici in- Tensione di rete ~ 230 V AC ±15% gresso 230 V Frequenza di rete 50/60 Hz Corrente di rete Max. 2,9 A eff. Fusibile di rete Max. 16 A Grado di efficienza Max. 95% Potenza attiva Max.
  • Página 132: Dati Elettrici Uscita

    IEC 60068-2-6 Vibrazioni (sinusoidali) (seno 10-55 Hz; 20 cicli/asse; accelera- zione 5 g) IEC 60068-2-29 Scosse "Repetitive shock" (25 g/6 ms/1000 scosse) Dati elettrici usci- Tensione di uscita nominale 12 V DC Gamma tensione di uscita 2 V-14,4 V Corrente di uscita 30 A con 13,5 V DC Corrente inversa batteria <...
  • Página 133 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..........................133 Verklaring veiligheidsaanwijzingen ....................... 133 Algemeen.............................. 133 Gebruik overeenkomstig de bedoeling ....................134 Omgevingsvoorwaarden ........................134 Netaansluiting ............................134 Gevaren door net- en laadstroom ......................134 Gevaar door zuren, gassen en dampen ....................135 Algemene aanwijzingen bij de omgang met accu’s ................135 Bescherming van uzelf en derden ......................
  • Página 134 Veiligheid .............................. 154 Karakteristiek ............................154 Technische gegevens ..........................155 Elektrische gegevens ingang 230 V...................... 155 Normen 230V............................155 Elektrische gegevens ingang 120 V...................... 155 Normen 120V............................155 Elektrische gegevens uitgang ....................... 156 Mechanische gegevens ........................156 Omgevingsvoorwaarden ........................156...
  • Página 135: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- GEVAAR! Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. Wanneer dit gevaar niet heidsaanwijzin- wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg. WAARSCHUWING! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze si- tuatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 136: Gebruik Overeenkomstig De Bedoeling

    Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoe- komstig de be- ling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de doeling bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of on- juiste resultaten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Tot gebruik overeenkomstig de bedoeling behoort ook: het volledig lezen en opvolgen van de gebruiksaanwijzing en alle aanwij- zingen met betrekking tot veiligheid en gevaren...
  • Página 137: Gevaar Door Zuren, Gassen En Dampen

    Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Elke elektrische schok is in principe levensgevaarlijk. Om elektrische schokken tijdens het werk te vermijden: geen spanningvoerende delen binnen en buiten het apparaat aanraken. in geen geval de accupolen aanraken laadkabel of laadklemmen niet kortsluiten Alle kabels en leidingen moeten vastzitten, onbeschadigd en geïsoleerd zijn, en een voldoende dikke kern hebben.
  • Página 138: Bescherming Van Uzelf En Derden

    Bescherming van Personen, vooral kinderen, tijdens het gebruik van het apparaat en van de uzelf en derden werkplek weghouden. Bevinden zich echter nog personen in de omgeving, dan: deze op de hoogte brengen van alle gevaren (voor de gezondheid scha- delijke zuren en gassen, gevaar door net- en laadstroom, ...) geschikte veiligheidsmiddelen ter beschikking stellen Controleer voordat u de werkplek verlaat of tijdens uw afwezigheid geen per-...
  • Página 139: Gegevensbescherming

    Gegevensbe- De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het beveiligen van gegevens die af- scherming wijken van de fabrieksinstellingen. Voor schade die ontstaat door gewiste per- soonlijke instellingen is de fabrikant niet aansprakelijk. Onderhoud en re- Het apparaat heeft onder normale bedrijfsomstandigheden slechts minimale paratie verzorging en onderhoud nodig.
  • Página 140: Veiligheidssymbolen

    Veiligheidssym- Apparaten met CE-aanduiding voldoen aan de eisen die in de richtlijn voor bolen laagspanningsverdraagzaamheid en elektromagnetische compatibiliteit wor- den gesteld. Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool voldoen aan de eisen van de voor Canada en de Verenigde Staten geldende normen. Apparaten die zijn voorzien van dit TÜV-testsymbool voldoen aan de eisen van de voor Japan geldende normen.
  • Página 141: Veiligheidsvoorschriften - Vereist Voor Vs, Canada En Australië

    Veiligheidsvoorschriften - vereist voor VS, Canada en Australië Algemeen en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veilig- elektrische geva- heids- en bedieningsinstructies voor dit type laadapparaat (voor model, zie eerste pa- gina van dit document) Stel het laadapparaat niet bloot aan sneeuw of regen Het gebruik van accessoires, die niet door de fabrikant van het laadapparaat aanbe- volen of verkocht worden, kan leiden tot brandgevaar, een elektrische schok of licha- melijk letsel...
  • Página 142: Laadproces Voorbereiden

    Zorg voor voldoende water en zeep in de buurt van het laadapparaat, in geval huid, kleding of ogen met het accuzuur in contact komen Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding. Raak geen ogen aan tij- dens werkzaamheden in de buurt van een lood-zuuraccu Als uw huid of kleding met accuzuur in aanraking komt, spoel het accuzuur dan on- middellijk met water en zeep weg.
  • Página 143: Voorzorgsmaatregelen Voor Dc-Aansluiting

    Voorzorgsmaat- Sluit de DC-aansluitklemmen alleen aan of klem ze alleen af wanneer alle bedienings- regelen voor DC- elementen van het laadapparaat in de stand "Uit" staan en de netkabel van de netaan- aansluiting sluiting losgekoppeld is. De aansluitklemmen mogen elkaar niet raken Monteer de aansluitklemmen op de accu en het chassis zoals in punt 5 en 6 van de volgende sectie en punt 2 en 4 van de daaropvolgende sectie beschreven staat Monteer de aansluitklemmen op de accupolen, beweeg ze een paar keer heen en...
  • Página 144: Gebruiksaanwijzing Voor Aansluiten Van Netkabel Inclusief Aarding

    Zorg ervoor dat uzelf en het vrije uiteinde van de kabel zo ver mogelijk van de accu verwijderd zijn, en verbind vervolgens de NEGATIEVE (ZWARTE) laadklem met het vrije uiteinde van de kabel Draai bij het maken van de laatste aansluiting de accu niet naar u toe Ga bij het afklemmen van het laadapparaat in omgekeerde volgorde van het aanslui- ten te werk.
  • Página 145: Algemene Informatie

    De Active Inverter Technology is gebase- erd op een inverter met actieve gelijkrich- ting en een intelligente veiligheidsuitschakeling. Onafhankelijk van Laadapparaat Acctiva Seller mogelijke schommelingen in de netspan- ning houdt een digitale regeling de laad- stroom en -spanning constant. Apparaatconcept Hoewel het laadapparaat over een omvangrijke uitrusting beschikt, kan het modulair wor- den uitgebreid.
  • Página 146: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en grote materiële schade veroorzaken. Gebruik de beschreven functies pas nadat de vol- gende documenten volledig zijn gelezen en begrepen: Gebruiksaanwijzing Alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de accu en het voertuig Gebruik overeen-...
  • Página 147: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen OPMERKING! Naar aanleiding van actualiseringen kunnen functies op uw appa- raat beschikbaar zijn die in deze gebruiksaanwijzing niet zijn beschreven of om- gekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen in geringe mate afwijken van de bedieningselementen op uw apparaat. De werking van deze bedieningselemen- ten is echter gelijk.
  • Página 148: Aansluitingen

    Aansluitingen (1)(2) (3) (4) Functie Netkabel - veiligheidsvergrendeling AC-input - netbus niet aangesloten Aansluiting P1 - bus laadkabel voor het aansluiten van de laadkabel en (eventueel) voor het aansluiten van de opties Temperatuurgestuurd laden of Externe start / stop Display niet aangesloten Aansluiting P4 - multipoort voor het aansluiten van de optionele statuslamp...
  • Página 149: Kappen Voor Aansluitingen En Opties Verwijderen

    Kappen voor aan- Zo nodig met een schroevendraaier verwij- sluitingen en op- deren: ties verwijderen Kap (1) voor aansluiting P3 - visuele poort Kap (2) voor aansluiting P4 - multipoort Kap (3) voor aansluiting P2 - I/O-poort Houd de niet-gebruikte aansluitingen P2, P3 en P4 afgesloten met behulp van de kappen (1), (2) en (3).
  • Página 150: Optie Bevestigingsbeugel En Optie Trekontlasting Voor Laadkabel Monteren

    Benodigde ruimte zonder randbescherming / benodigde ruimte met de opties Signaallamp en Bevestigingsbeu- gel (* vrije ruimte voor montage en demontage) Optie Bevesti- BELANGRIJK! Het aanhaalmoment voor gingsbeugel en alle schroeven bedraagt 2,5 Nm. optie Trekontlas- ting voor laadka- Bevestigingsbeugel monteren: bel monteren Draai de schroeven (1) los.
  • Página 151: Voorbereiding Voor Veiligheidsslot

    Voorbereiding Standaard wordt er geen veiligheidsslot voor veiligheids- meegeleverd. slot Bevestiging van een veiligheidsslot is al- leen mogelijk: aan de groef in het huis volgens de af- beelding aan de exact tegenoverliggende groef in het huis met afstandsring M8 DIN 125 of DIN 134, aangebracht volgens de afbeel- ding...
  • Página 152: Accu Laden

    Accu laden Laadproces star- VOORZICHTIG! Gevaar van materiële schade bij het laden van een defecte accu of een onjuiste laadspanning. Voor het begin van het laadproces vaststellen of de te laden accu volledig functioneert en of de laadspanning van het apparaat over- eenkomt met de accuspanning.
  • Página 153: Bufferlading

    Bufferlading Bij de bufferlading is het inschakelen van stroomverbruikers (autoradio, schuifdak, enz.) tijdens het laadproces mogelijk. Let op het volgende: de afgenomen stroom moet over langere tijd kleiner zijn dan de laadstroom. Is de laadstroom permanent lager dan de afgenomen stroom, dan wordt de accu ont- laden.
  • Página 154: Storingsdiagnose En Storingen Opheffen

    Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Vóór het openen van het apparaat apparaat van het net loskoppelen verbinding met accu loskoppelen een duidelijk waarschuwingsbord tegen het opnieuw inschakelen aanbren- met behulp van een geschikte meter vaststellen dat elektrisch geladen on- derdelen (bijvoorbeeld condensatoren) zijn ontladen VOORZICHTIG! Een ontoereikende verbinding van de aardedraad kan ernstig li- chamelijk letsel en omvangrijke materiële schade veroorzaken.
  • Página 155 Remedie: Accu controleren en zo nodig vervangen Controlelampje Bedrijfsklaar brandt, controlelampje Storing knippert, controle- lampje Laadtoestand 1-4 knippert: Oorzaak: tijdoverschrijding in de betreffende laadfase of accucapaciteit te hoog Oorzaak: Accu defect (kortsluiting in de cellen, sterke sulfatering) Remedie: Accu controleren en zo nodig vervangen...
  • Página 156: Karakteristiek

    Karakteristiek Veiligheid WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en grote materiële schade veroorzaken. Houd u aan de aanwijzingen van de accufabri- kant. Sluit tijdens het instellen van de parameters geen accu op het laadapparaat aan. Karakteristiek Code Karakte- (1) (2) (3) (4) Accu Capaciteit I 1 [A]...
  • Página 157: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische gege- Netspanning ~ 230 V AC ±15% vens ingang 230 Netfrequentie 50 / 60 Hz Netstroom max. 2,9 A eff. Netbeveiliging max. 16 A Rendement max. 95% Werkelijk vermogen max. 420 W Nullastvermogen max. 1,7 W Beschermingsklasse (met randaarde) Max.
  • Página 158: Elektrische Gegevens Uitgang

    IEC 60068-2-6 Sinusvormige oscillaties (sinus 10-55 Hz; 20 cycli / as; versnel- ling 5 g) IEC 60068-2-29 Herhaalde impulsen, "repetitive shock" (25 g / 6 ms / 1.000 im- pulsen) Elektrische gege- Nominale uitgangsspanning 12 V DC vens uitgang Bereik uitgangsspanning 2 V - 14,4 V Uitgangsstroom 30 A bij 13,5 V gelijkstroom...
  • Página 159 Índice Normas de segurança..........................159 Explicação das indicações de segurança ..................... 159 Generalidades............................159 Utilização adequada ..........................160 Condições ambientais........................... 160 Ligação à rede ............................160 Perigo devido a corrente da rede elétrica e de carga ................160 Perigo devido a ácidos, gases e vapores ..................... 161 Indicações gerais sobre o manuseamento de baterias ................
  • Página 160 Segurança............................. 180 Curva característica ..........................180 Características técnicas ..........................181 Características elétricas da entrada de 230 V ..................181 Normas 230V ............................181 Características elétricas da entrada de 120V ..................181 Normas 120V ............................181 Características elétricas da saída......................182 Características mecânicas........................
  • Página 161: Normas De Segurança

    Normas de segurança Explicação das PERIGO! Designa um perigo iminente. Se esta situação não for evitada terá indicações de se- como consequências ferimentos graves ou morte. gurança AVISO! Designa uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves e morte. CUIDADO! Designa uma situação potencialmente nociva.
  • Página 162: Utilização Adequada

    Utilização ade- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para o fim previsto. Qualquer quada outro tipo de utilização é considerado incorrecto. O fabricante não se respon- sabiliza pelos danos que daí possam resultar, nem por resultados de trabalho imperfeitos ou incorrectos. Uma utilização adequada prevê...
  • Página 163: Perigo Devido A Ácidos, Gases E Vapores

    Um choque elétrico pode ser fatal. Todos os choques elétricos constituem, em princípio, perigo de morte. Para evitar choques elétricos durante o funciona- mento do aparelho: não tocar com nenhuma peça condutora de tensão na parte interior ou exterior do aparelho. não tocar de modo algum nos polos da bateria não curto-circuitar o cabo ou o borne de carga Todos os cabos e circuitos devem ser resistentes, estar intactos, isolados e...
  • Página 164: Autoproteção E Proteção De Pessoal

    Autoproteção e Durante o funcionamento, manter as pessoas, especialmente as crianças, proteção de pes- afastadas do aparelho e do local de trabalho. Se no entanto se encontrarem soal pessoas nas imediações informar sobre todos os perigos (ácidos e gases com efeitos nocivos para a saúde, perigo devido a corrente de rede elétrica e de carga, …), colocar à...
  • Página 165: Protecção Dos Dados

    Protecção dos O utilizador é responsável pela protecção dos dados em caso de alteração dados das definições de fábrica. O fabricante não se responsabiliza pela perda de definições pessoais. Manutenção e re- Em condições de funcionamento normais, o aparelho necessita apenas do paração mínimo de cuidado e manutenção.
  • Página 166: Marcas De Segurança

    Marcas de segu- Os aparelhos com a marca CE estão em conformidade com as exigências es- rança senciais da diretiva de baixa tensão e de compatibilidade eletromagnética. Os aparelhos que dispõem desta marca de controlo TÜV preenchem os re- quisitos das normas relevantes para o Canadá e os EUA. Os aparelhos que dispõem desta marca de controlo TÜV preenchem os re- quisitos das normas relevantes para o Japão.
  • Página 167: Diretrizes De Segurança - Necessárias Para Eua, Canadá E Austrália

    Diretrizes de segurança - necessárias para EUA, Ca- nadá e Austrália Perigos gerais e GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções de segurança e elétricos de operação importantes para estes tipos de carregador (consultar o modelo na pri- meira página deste documento) Não expor o carregador a neve ou chuva A utilização de acessórios que não sejam recomendados nem vendidos pelo fabrican- te do carregador pode causar perigo de incêndio, um choque elétrico ou o ferimento...
  • Página 168: Preparar O Processo De Carga

    Usar uma proteção ocular e vestuário de proteção completos. Não tocar nos olhos du- rante trabalhos na proximidade de uma bateria de chumbo-ácido Se a pele ou o vestuário entrar em contacto com o ácido da bateria, lavar imediata- mente com água e sabão. Se entrar ácido para os olhos, lavá-los imediatamente com água fria corrente durante, pelo menos, 10 minutos e consultar de imediato um médi- NUNCA fumar ou permitir uma faísca ou chama na proximidade da bateria ou do mo- Ter especial cuidado para evitar o risco de queda de uma ferramenta metálica sobre...
  • Página 169: Precauções Para A Ligação Dc

    Precauções para Ligar ou desligar os terminais de ligação DC apenas se todos os elementos de co- a ligação DC mando do carregador estiverem na posição "Desligado" e o cabo de rede não estiver ligado à rede. Os terminais de ligação não podem entrar em contacto um com o outro Fixar os terminais de ligação na bateria e no chassis, como indicado nos pontos 5 e 6 da secção seguinte e nos pontos 2 e 4 da secção a seguir a essa Fixar os terminais de ligação nos polos da bateria, movê-los de um lado para o outro...
  • Página 170: Instruções Para A Ligação Do Cabo De Rede, Incluindo Ligação À Terra

    Ao estabelecer a última ligação, não se deve virar na direção da bateria Para desligar o carregador, proceder na sequência inversa da ligação e remover a pri- meira ligação o mais longe possível da bateria Uma bateria de barco (marítima) tem de ser desmontada e carregada em terra. Para carregar a bateria a bordo é...
  • Página 171: Informações Gerais

    A Active Inverter Technology baseia-se num inversor com retificação ativa e uma desconexão de segurança inteligente. In- dependentemente de possíveis flutuações Carregador Acctiva Seller na tensão de rede, uma regulação digital mantém a corrente e a tensão de carga constantes.
  • Página 172: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Segurança AVISO! Uma operação incorreta pode causar danos pessoais e materiais gra- ves. Só utilizar as funções descritas depois de se ter lido e compreendido perfei- tamente os seguintes documentos: Manual de instruções Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, em especial, as normas de segurança Manuais de instruções e normas de segurança do fabricante da bateria e do veículo...
  • Página 173: Elementos De Comando E Ligações

    Elementos de comando e ligações Generalidades NOTA! Devido a atualizações do firmware, no aparelho podem estar disponíveis funções que não estão descritas no presente manual de instruções ou vice-ver- sa. Além disso, algumas figuras podem apresentar ligeiras diferenças em relação aos elementos de comando no aparelho.
  • Página 174: Ligações

    Ligações (1)(2) (3) (4) N.º Função Cabo de rede - estribo de segurança Entrada AC - tomada de rede livre Ligação P1 - tomada para cabo de carga para ligar o cabo de carga adicionalmente, para ligar a opção carregamento controlado por temperatura ou início/paragem externa Ecrã...
  • Página 175: Retirar As Coberturas Para As Ligações E Opções

    Retirar as cober- Se necessário, retirar com a ajuda de uma turas para as liga- chave de fendas: ções e opções Cobertura (1) para ligação P3 - Porta visual Cobertura (2) para ligação P4 - Multi- port Cobertura (3) para ligação P2 - Porta I/ Deixar as ligações P2, P3 e P4 não utili- zadas fechadas com as coberturas (1), (2) e (3).
  • Página 176: Montar A Opção Suporte De Fixação E A Opção Passa-Cabos Para Cabo De Carga

    Espaço necessário sem proteção de arestas, bem como espaço necessário com a opção de luz de sinalização e suporte de fixação (* espaço livre para montagem/desmontagem) Montar a opção IMPORTANTE! O binário de aperto para suporte de fixa- todos os parafusos é de 2,5 Nm. ção e a opção passa-cabos para Montar o suporte de fixação:...
  • Página 177: Preparação Para Bloqueio De Segurança

    Preparação para O bloqueio de segurança não está incluído bloqueio de segu- no conteúdo de entrega. rança A fixação de um bloqueio de segurança só é possível no entalhe da caixa de acordo com a fi- gura no entalhe da caixa exatamente opos- com arruela espaçadora M8 DIN 125 ou DIN 134, disposta de acordo com a figura...
  • Página 178: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Iniciar o processo CUIDADO! Perigo de danos materiais se for carregada uma bateria danificada de carga ou com tensão de carga errada. Antes de o início do processo de carga, certificar- se de que a bateria a carregar está totalmente funcional e que a tensão de carga do aparelho corresponde à...
  • Página 179: Carga De Compensação

    Carga de com- Na carga de compensação, é possível a demonstração das funções do automóvel (rádio, pensação teto elétrico, etc.) durante o processo de carga. Ter atenção ao seguinte: A corrente retirada tem de ser menor do que a corrente de carga durante bastante tempo.
  • Página 180: Diagnóstico De Avarias, Resolução De Avarias

    Diagnóstico de avarias, resolução de avarias Segurança AVISO! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de abrir o aparelho: Desligar o aparelho da rede Desligar a ligação à bateria Colocar uma placa de aviso compreensível para impedir a religação Com a ajuda de um aparelho de medição adequado, certificar-se de que os componentes com carga elétrica (por exemplo, os condensadores) estão descarregados CUIDADO! Uma ligação insuficiente dos condutores de ligação à...
  • Página 181 Causa: Tempo excedido na fase de carga correspondente ou capacidade da ba- teria demasiado elevada Causa: Bateria com defeito (curto-circuito nas células, sulfatização forte) Resolução: Verificar a bateria e substituir, se necessário Prontidão acende, avaria pisca, indicação do estado da carga 1-4 pisca: Causa: Tempo excedido na fase de carga correspondente ou capacidade da ba- teria demasiado elevada...
  • Página 182: Curva Característica

    Curva característica Segurança AVISO! Uma operação incorreta pode causar danos pessoais e materiais gra- ves. Ter em atenção as indicações do fabricante da bateria. Durante a definição de parâmetros, não deve estar ligada nenhuma bateria ao carregador. Curva caracterís- tica Código N.º...
  • Página 183: Características Técnicas

    Características técnicas Características Tensão da rede ~ 230 V AC ±15% elétricas da entra- Frequência da rede 50/60 Hz da de 230 V Corrente de rede no máx. 2,9 A efet. Proteção por fusível de rede no máx. 16 A Eficiência no máx.
  • Página 184: Características Elétricas Da Saída

    IEC 60068-2-6 Oscilações sinusoidais (seno 10-55 Hz; 20 ciclos/eixo; acele- ração 5 g) IEC 60068-2-29 Choques repetitivos (25 g/6 ms/1000 choques) Características Tensão de saída nominal 12 V DC elétricas da saída Intervalo da tensão de saída 2 V - 14,4 V Corrente de saída 30 A a 13,5 V DC Corrente de retorno da bateria...
  • Página 188 Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels E-Mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!

Este manual también es adecuado para:

Acctiva seller ucn

Tabla de contenido