Description Technique; Caractéristiques Techniques - Calpeda A Serie Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26
1.3. Opérateurs autorisés
Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui
se partagent entre utilisateurs finals et techniciens
spécialisés (voir symboles ci-dessus).
Il est interdit à l'utilisateur final d'effectuer
i
les interventions réservées aux techniciens
spécialisés. Le Constructeur n'est aucunement
responsable des dommages dérivant du non-
respect de cette interdiction.
1.4. Garantie
Pour la garantie des produits se référer aux Conditions
Générales de Vente.
La garantie inclut le remplacement ou la
i
réparation GRATUITE des pièces défectueuses
(reconnues par le Constructeur).
La garantie de l'appareil s'annule:
- S'il est utilisé de manière non-conforme aux instructions
et aux normes décrites dans ce manuel.
- En cas de modifications ou de variations apportées de
manière arbitraire sans autorisation du Constructeur
(voir par. 1.5).
- En cas d'interventions d'assistance technique réalisées
par du personnel non-autorisé par le Constructeur.
- Si la maintenance prévue dans ce manuel n'est pas
effectuée.
1.5. Service de support technique
Tout renseignement sur la documentation, sur les
services d'assistance et sur les composants de
l'appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir
par. 1.2).

2. DESCRIPTION TECHNIQUE

Pompes centrifuges autoamorçantes à roue ouverte.
Le dispositif anti-courant de retour, incorporé dans l'orifice
d'aspiration, sert à empêcher l'effet siphon à l'arrêt et
assure le réamorçage automatique à chaque démarrage.
Le réamorçage arrive aussi avec le corps de pompe
rempli de liquide seulement partiellement et tuyau
d'aspiration complètement vide.
A: Version avec corps de pompe et lanterne en fonte.
B-A: Version avec corps de pompe et lanterne en bronze
(pompes livrées complètement peintes).
2.1. Utilisation prévue
Pour l'eau propre ou légèrement sale, avec parties
solides jusqu'à un diamètre de 10 mm (15 mm pour A
65-150 et A 80-170).
Température de l'eau de -10 °C à +90 °C..
2.2. Emploi non-correct raisonnablement prévisible
L'appareil a été conçu et construit exclusivement pour
l'emploi prévu décrit au par. 2.1.
Il est interdit d'employer l'appareil pour des
utilisations impropres et selon des modalités
non prévues dans ce manuel.
L'utilisation
impropre
caractéristiques de sécurité et d'efficacité de l'appareil;
Calpeda ne peut être retenue responsable des pannes
ou des accidents dus à l'inobservation des interdictions
présentées ci-dessus.
Ne pas utiliser l'appareil dans des étangs, des
cuves ou des piscines quand des personnes
sont dans l'eau.
A,AS Rev14.indd - Instructions pour l'utilisation
du
produit
détériore
www.calpeda.su
2.3. Marquage
Ci-dessous, voici une copie d'une plaquette d'identification
située sur le corps extérieur de la pompe.
1 Pumpentyp
2 Fördermenge
3 Förderhöhe
4 Nennleistung
5 Stufenanzahl
6 Frequenz
7 Nennstrom
8 Nenndrehzahl
9 Betriebsart
10 Isolationsklasse
11 Bemerkungen
12 Seriennummer
13 Gewicht
14 Bemerkungen
15 Nennleistung
16 %
17 Leistungsfaktor
18 Wirkungsrad
19 Schutzart
20 Effizienz klasse
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1. Données techniques
Dimensions d'encombrement et poids (voir catalogue
technique).
Vitesse nominale 2900/3450 rpm
Protection IP 54.
Tension d'alimentation/ Fréquence:
- jusqu'à 240V 1~ 50/60 Hz
- jusqu'à 480V 3~ 50/60 Hz
Vérifier que la fréquence et la tension correspondent
aux caractéristiques électriques indiquées sur la plaque
du moteur.
Les données électriques indiquées sur l'étiquette se
réfèrent à la puissance nominale du moteur.
Démarrages/heure: 40 max à intervalles réguliers.
Pression finale maximale admise dans le corps de
pompe: 60 m (6 bar), 100 m (10 bar) pour A 80-170.
3.2. Milieu de positionnement de la pompe
Installation dans des lieux aérés et protégés contre les
intempéries avec témperature ambiante maximale de
40 °C.
4. SÉCURITÉ
4.1. Normes génériques de comportement
Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire
de bien connaître toutes les indications
concernant la sécurité.
Les
instructions
doivent être lues et observées correctement, ainsi
que les indications données dans le manuel selon les
différents passages: du transport au démantèlement
final.
les
Les techniciens spécialisés doivent respecter les
règlements, règlementations, normes et lois du pays
où la pompe est vendue.
L'appareil est conforme aux normes de sécurité en
vigueur.
L'utilisation incorrecte de l'appareil peut causer des
dommages à personnes, choses ou animaux.
Exemple de plaque pompe
MONTORSO
VICENZA
1
A 65-150B/B
0705158995
MONTORSO
VICENZA
2
Q min/max 15/54 m
/h
3
1
A 65-150B/B
0705158995
H max/min 21,5/6,5 m
Q min/max 15/54 m
/h
3
2
3
3kW (4Hp)
H max/min 21,5/6,5 m
3
4
n 2900/min
3kW (4Hp)
4
S1 49kg
n 2900/min
XYXYRRY
S1 49kg
XYXYRRY
Exemple de plaque moteur
4
5
4
6
5
MONTORSO
VICENZA
7
6
3kW (4Hp)
0705158995
MONTORSO
VICENZA
8
7
230 /400Y V3~50Hz
11,5 / 6,6 A
3kW (4Hp)
0705158995
9
8
n 2900/min
S1 l.cl. F
230 /400Y V3~50Hz
11,5 / 6,6 A
10
9
V
%
cos
n 2900/min
S1 l.cl. F
η
15
10
400
100
0,78
87,5
V
%
cos
16
η
15
400
75
0,71
88,1
400
100
0,78
87,5
17
400
50
0,58
85,4
16
400
75
0,71
88,1
18
IE2-87
17
IEC 60034-1
400
50
0,58
85,4
18
IE2-87
IEC 60034-1
techniques
de
fonctionnement
Page 21 / 64
11
Made in Italy
11
12
Made in Italy
12
8
8
9
F
13
9
13
14
14
Made in Italy
Made in Italy
13
92kg
IP 54
13
19
92kg
19
20
IP 54
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido