Página 1
Gebrauchsanweisung 4 Instructions for Use 23 Notice d’utilisation 41 Instrucciones de uso 61 Instruções de utilização 81 Istruzioni per l'uso 100 Gebruiksaanwijzing 120 Руководство по эксплуатации 139 使用说明 161 取扱説明書 176 ® Dräger X-am 3500 HFG 000*...
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen (z. B. IEC 60079-14). Informationen – Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Produkt wie in der Gebrauchsanweisung und dem Technischen Handbuch beschrieben überprüfen, Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren reparieren und instand halten.
Konventionen in diesem Dokument Konventionen in diesem Sauerstoffangereicherte Atmosphäre Dokument In sauerstoffangereicherter Atmosphäre (>21 Vol.-% ) ist der Explosionsschutz nicht gewährleistet. ► Gerät aus dem explosionsgefährdeten Bereich 2.1 Bedeutung der Warnhinweise entfernen. Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Sauerstoffarme Atmosphäre Dokument verwendet, um die zugehörigen Warntexte Bei Messungen in sauerstoffarmer Atmosphäre (<12 zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte...
Beschreibung ► Dieses Dreieck kennzeichnet in Warnhinwei- Fachbegriff Erklärung sen die Möglichkeiten zur Vermeidung der Physikalische Sensoren vom Typ CatEx, werden Gefährdung. Sensoren als physikalische Sensoren bezeich- > Das Größer-als-Zeichen gibt einen Navigati- net. Zusätzlich gibt es die elektroche- onspfad in einem Menü an. mischen Sensoren.
Betrieb Ein Betrieb des Gasmessgeräts in der Ladeschale in Grafik D einem Fahrzeug ist nur unter folgenden Bedingungen 2 Funktionstaste 2 zulässig: – Die akustische Signalisierung muss deaktiviert sein Grafik E (mit Hilfe der PC-Software CC-Vision). 1 Statusinformationen 2 Navigationsleiste 3.4 Zulassungen Grafik F 1 Clip (optional)
Betrieb 4.2 Symbolerklärungen 4.2.4 Gerätestatus 4.2.1 Funktionstasten Symbol Erklärung Überwachung der Begasungstestinter- Symbol Erklärung valle aktiviert (Zusatzinformation für Aktion/Dialog bestätigen/Rückkehr die Funktion D-Light). zum Menü Es liegen keine Gasalarme oder Feh- ler vor. Alles bestätigen Überwachung der Justierintervalle Nach oben / durch Anzeige blättern aktiviert (Zusatzinformation für die Funktion D-Light).
Betrieb 4.2.7 Anzeige im Gaskanal Wenn eine der genannten Bedingungen nicht erfüllt ist, wird bei aktiviertem D-Light an Stelle des periodischen Symbol Erklärung Pulsierens der grünen LED nur die grüne LED in regelmäßigen Abständen kurz eingeschaltet (kurzes Begasungstest oder Justierung erfolg- Blinken ca.
Betrieb WARNUNG Wenn das Gasmessgerät länger als 21 Tage ausgeschaltet ist und nicht geladen wird, wird Fehlerhafte Gerätefunktionen/-einstellungen! automatisch der Tiefschlafmodus aktiviert. Das Durch fehlerhafte Gerätefunktionen/-einstellungen kann Gasmessgerät kann im Tiefschlafmodus nicht mehr es zu Lebens- und/oder Explosionsgefahr kommen. automatisch mit Hilfe der PC-Software Dräger CC- ►...
Betrieb 4.6 Vorbereitungen für den Betrieb Hohe Gaskonzentrationen können von O -Mangel begleitet werden. WARNUNG 4.7.1 Messbetrieb Messen Schwere Gesundheitsschäden! Eine fehlerhafte Justierung kann zu falschen Während des normalen Messbetriebs werden die Messwerten führen, deren Folgen schwere Messwerte für jedes Messgas angezeigt (siehe Gesundheitsschäden sein können.
Betrieb Verkanten des Pumpenadapters vermeiden. Das WARNUNG Gasmessgerät schaltet automatisch auf Fehlerhafte Messung! Pumpenbetrieb, sobald der Pumpenadapter Ein montierter Justieradapter behindert die freie montiert ist. Gasdiffusion zu den Sensoren. Die korrekte Messung Der Dichtigkeitstest startet automatisch. und Alarmierung ist nicht mehr gewährleistet. 2.
Betrieb Folgende Optionen stehen zur Auswahl: Option Beschreibung Fangbereiche Fangbereiche werden Option Beschreibung angezeigt. Meldungen Vorhandene Warnungen Batterie Ladezustand der Batterie und Fehler werden ange- wird (groß) angezeigt. zeigt. Geräteinformationen Geräteinformationen wer- 4.10 Messen den angezeigt. Gasstatistiken Folgende Gasstatistiken 4.10.1 Besonderheiten beim Messen mit stehen zur Auswahl: Pumpe –...
Betrieb Ein Durchflussalarm verzögert sich in Abhängigkeit der – Dichtigkeitstest erfolgreich: Messung wird Schlauchlänge ggf. um 10 bis 30 Sekunden. gestartet. Spülzeiten beachten! – Dichtigkeitstest nicht erfolgreich: Ggf. Sonde, 4.10.2 Messen mit Pumpe durchführen Schlauch und Adapter prüfen und Dichtigkeitstest wiederholen. Voraussetzungen: 5.
Wartung 5.3 Begasungstest durchführen 4. Datum einstellen wählen, das Datum einstellen und bestätigen. Ein Begasungstest kann folgendermaßen durchgeführt 5. Zeit einstellen wählen, die Uhrzeit einstellen und werden: bestätigen. – Begasungstest mit Assistenten (schneller Eine Umschaltung zwischen Sommer- und Begasungstest) Winterzeit muss manuell durch den Benutzer erfolgen. –...
Wartung Um einen Begasungstest durchzuführen: ● wählen und anschließenden Dialog bestätigen, um das Ergebnis zu verwerfen. 1. Justieradapter an Gasmessgerät montieren. Dabei darauf achten, dass beide Führungsstifte in den ● wählen, um das Ergebnis zu bestätigen. vorgesehenen Nuten liegen. 9. Justieradapter demontieren. Wenn ein Fehler beim Begasungstest aufgetreten ist: 1.
Wartung Voraussetzungen: Für weitere Informationen, siehe Technisches Handbuch. – Eine Frischluftjustierung kann nur durchgeführt werden, wenn mind. ein Sensor die Frischluftjustierung unterstützt. 5.5 Akku laden – Die Frischluft muss frei von Mess- oder Störgasen sein. WARNUNG – Das Gasmessgerät ist eingeschaltet und Explosionsgefahr! Einlaufphasen 1 und 2 sind abgeschlossen.
Geräteeinstellungen 5.6 Reinigung WARNUNG Keine Messung! Das Gasmessgerät bedarf keiner besonderen Pflege. Kommt es beim Betrieb des Gasmessgeräts in der Bei starker Verschmutzung, Gasmessgerät mit kaltem Ladeschale zu einem Spannungseinbruch > 1 s bei der Wasser abwaschen, ggf. Schwamm verwenden. externen Stromversorgung, schaltet sich das Gasmessgerät mit einem Tuch abtrocknen.
Geräteeinstellungen Funktion Einstellung Bezeichnung: Bereich / Einstellung Alarm A1 Quittierbar, nicht selbst- Alarmschwelle A1fallend A2 fallend bis A1 steigend haltend, Voralarm, stei- (in Messeinheit, nur O gender Messwert (O Sensor) Sensor auch fallender Alarmschwelle A2 fallend 0 bis A1 fallend Messwert) (in Messeinheit, nur O Alarm A2...
Technische Daten 10 Technische Daten 10.1 Gasmessgerät Umweltbedingungen: bei Betrieb und Lagerung -20 bis +50 °C 700 bis 1300 hPa 10 bis 90 % (bis 95 % kurzzeitig) r. F. Schutzart IP 67 Alarmlautstärke Typisch 100 dB (A) in 30 cm Abstand Gebrauchslage Beliebig Akku...
Página 23
X-am® 3500 X-am® 3500 Contents Safety-related information ......24 4.7.5 Delete peak values ........Calling the Quick Menu ....... Information on safety notes and warnings ... 24 Opening information ........1.1.1 Safety Notes ..........24 4.10 Monitoring............ 1.1.2 Warnings............24 4.10.1 Special features when measuring with the Basic safety information.......
Safety-related information Safety-related information Further maintenance work that is not detailed in these instructions for use or in the technical manual must only be carried out by Dräger or personnel These instructions for use may be downloaded in qualified by Dräger. other languages from the Technical Documentation Dräger recommend a Dräger service contract for all Service database (www.draeger.com/ifu) in electronic...
Conventions in this document Oxygen deficient atmospheres Alert Signal word Consequences in case of icon nonobservance Measurements in oxygen deficient atmospheres (<12 vol. % O ) may return incorrect displays on the CatEx WARNING Indicates a potentially haz- sensor. In this case the CatEx sensor cannot provide a ardous situation which, if not reliable measurement.
Description Description Term Description Capture range The capture range refers to a mea- 3.1 Product overview sured value range within which minor variations in measured values (such The graphics are displayed on the fold-out page. as signal noise, variations in concen- tration) do not cause variations in the Graphic A display.
Operation Operation 3.2 Intended use Dräger X-am 3500 is a portable gas detector for 4.1 Operating concept clearance measurements and for the continuous monitoring of the concentration of several gases in Navigation is done with the 3 multifeature buttons and ambient air in the workplace and in explosion-hazard the dynamic navigation bar (see Graphic E on the fold- areas.
Operation 4.2.4 Device status Symbol Explanation Measurement range exceeded Symbol Explanation Readings below the measurement Overview of the bump test intervals range activated (additional information for the D-Light feature). Channel error There are no gas alarms or errors. Blocking alarm Overview of the bump calibration inter- ##### Value too high to be displayed...
Operation 4.4 Switch the gas detector on or The following features are active during the sensor warm-up phase: – The measured values flash 4.4.1 Initial start-up – The yellow LED is illuminated – A warning notice is displayed When the gas detector is switched on for the first time, ...
Operation 4.7 During operation User level 2: 0002 User level 3: 0003 WARNING Danger to life and/or risk of explosion! Dräger recommends changing the predefined The following alarms indicate a danger to life and/or risk passwords after initial commissioning. of explosion: –...
Operation 4.7.1.2 Opening the event report 4.7.3 Special state The following events are counted and displayed: A1/A2, The operation signal is deactivated during a special STEL, shocks, incorrect password entries. state. Special states are displayed by the following visual signals: If the gas detector is switched off and then on again, –...
Operation – Display application peaks Option Description – Delete application peaks Intervals The following intervals are available: To open the quick menu: – Select the bump test 1. Select in measuring mode. interval (Bump test 2. Select and confirm the desired feature. interval) to display the days remaining until 4.9 Opening information...
Operation Flush the Dräger sampling hose or Dräger probes prior 2. Mount the pump adapter to the gas detector. Make to each measurement with the gas to be measured. sure that both guide pins are in the correct grooves. The flushing phase is necessary to reduce negative effects associated with the use of a sampling hose or a probe, e.g.
Maintenance Maintenance 4.11 Configuring the device settings 5.1 Maintenance intervals Briefly press simultaneously to navigate to Monitoring. Test Interval To open the device settings: Inspection and mainte- Every 12 months 1. Select in measuring mode and confirm the nance by specialists. dialog.
Maintenance 5.3.1 Carrying out bump tests with the 2. Connect the hose to the test gas cylinder and the inlet on the calibration adapter. wizard 3. If needed, connect a second hose (max. length: 2 m) to the outlet on the calibration adapter to direct WARNING the test gas to an exhaust or outside.
Maintenance 3. Select to start the fresh air calibration. NOTICE All measuring channels which are included in the Damage to the sensors! fresh air calibration flash, and all others are When using the exhaust gas hose, the sensors may be greyed out.
Device settings The typical charging time after a work shift of 8 – 10 h is Designation and Order no. approx. 4 h. description The typical charging time for an empty battery is Vehicle connection 45 30 057 approx. 10 h. 12 V / 24 V for charging 1 gas detector If the specified temperature range (5 to 35 °C) is not...
Device settings Function Setting Name: Area / setting Bump test without pass- Switch-off mode “Switch off allowed” or word “Switch off forbidden” or “Switch off forbidden in Operation signal A2” Switch off allowed Short-term exposure limit 0 – 15 (in minutes, setting Capture range for exposure alarm) 1)2)
Transport 6.3 Alarm settings Acknowl- Alarms Display Latching LEDs Horn Vibration edgeable A1 ↑ (increasing) A2 ↑ (increasing) A1 ↓ (decreasing) A2 ↓ (decreasing) 2)3) STEL STEL Errors Battery pre-alarm Battery main alarm Device error Channel error 1) Acknowledgement only possible after the concentration has dropped below the alarm threshold. 2) The STEL alarm can be triggered with a delay of max.
Technical data 10 Technical data 10.1 Gas detection instrument Ambient conditions: during operation and stor- –20 to +50 °C 700 to 1300 hPa 10 to 90 % (briefly up to 95 %) rel. hum. Degree of protection IP 67 Alarm volume Typically 100 dB (A) at a distance of 30 cm Orientation...
Página 41
X-am® 3500 X-am® 3500 Sommaire Informations relatives à la sécurité..42 4.7.1 Mesurer en mode de mesure ...... 4.7.2 Alarmes ............Informations relatives aux avertissements et 4.7.3 État spécial ..........consignes de sécurité 4.7.4 Alarme d'arrêt ..........1.1.1 Consignes de sécurité ......... 42 4.7.5 Supprimer les valeurs pics ......
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la – Respecter les directives locales et nationales applicables à ce produit (par ex. IEC 60079-14). sécurité – Seul le personnel compétent, muni de la formation adéquate est autorisé à contrôler, réparer et entretenir le produit comme indiqué...
Conventions utilisées dans ce document Conventions utilisées dans Atmosphère enrichie en oxygène ce document Dans une atmosphère enrichie en oxygène (> 21 Vol.% ), la protection contre l’explosion n’est pas garantie. ► Retirer l'appareil de la zone exposée à un risque 2.1 Signification des avertissement d'explosion.
Description ► Ce triangle signale, dans les avertissements, Vocabulaire Explication les possibilités existantes pour éviter le dan- technique ger. Capteurs phy- Les capteurs de type CatEx sont > Le signe supérieur à signale un chemin de siques appelés des capteurs physiques. Il y navigation au sein d'un menu.
Description 3.3 Restrictions posées au domaine Illustration C d'application 1 LED vert/jaune/rouge 2 LED jaune/rouge L’appareil n’est pas adapté à la mesure de gaz de Illustration D procédé. 1 Touche de fonction 1 3 Touche de fonction 3 Le fonctionnement de l’appareil dans le module de 2 Touche de fonction 2 charge dans un véhicule n’est autorisé...
Fonctionnement Fonctionnement 4.2.4 État de l’appareil Symbol Explication 4.1 Principe de fonctionnement Surveillance de l’intervalle de test au La navigation s’effectue à l’aide des 3 touches gaz activée (informations supplémen- multifonctions et de la barre de navigation dynamique taires pour la fonction D-Light). (voir page dépliante illustration E).
Fonctionnement 4.2.7 Affichage dans le canal de gaz Si l’une des conditions mentionnées n’est pas remplie, seule la LED verte s’allume brièvement à intervalles Symbol Explication réguliers lorsque la D-Light est activée au lieu de l’impulsion périodique (clignotement bref toutes les Test au gaz ou calibrage réussi 60 s).
Fonctionnement AVERTISSEMENT Si l’appareil est éteint pendant plus de 21 jours et n’est pas chargé, le mode de veille prolongée est Fonctions/réglages incorrects de l’appareil ! automatiquement activé. En mode de veille prolongée, Des fonctions/réglages incorrects de l’appareil l’appareil ne peut plus être mis en marche présentent un danger de mort et/ou un risque automatiquement à...
Fonctionnement 4.6 Préparations avant l'utilisation Les concentrations élevées de gaz peuvent être accompagnées d’un manque d’O AVERTISSEMENT 4.7.1 Mesurer en mode de mesure Dommages graves pour la santé ! Un calibrage incorrect est susceptible d’entraîner des En mode de mesure normal, les valeurs mesurées sont valeurs de mesure erronées dont les conséquences affichées pour chaque gaz de mesure (voir la page peuvent se traduire par des dommages graves pour la...
Fonctionnement d’incliner l’adaptateur de pompe. L’appareil passe AVERTISSEMENT automatiquement en mode pompe lorsque Mesure erronée ! l’adaptateur de pompe est monté. Un adaptateur de calibrage monté empêche la libre Le test d’étanchéité démarre automatiquement. diffusion du gaz vers les capteurs. La mesure correcte 2.
Fonctionnement Les options suivantes sont disponibles : Option Description Intervalles Les intervalles suivants Option Description sont disponibles : Messages Les avertissements et – Sélectionner l’inter- erreurs en cours sont affi- valle test au gaz (Inter- chés. valle test au gaz) pour Informations appareil Les informations de afficher les jours res-...
Fonctionnement – Utiliser le filtre à poussière et à eau lors de mesures 2. Monter l’adaptateur de pompe sur l’appareil de effectuées avec la pompe. mesure de gaz. Veiller ainsi à ce que les deux axes de guidage se situent dans la rainure prévue à cet –...
Maintenance 2. Retirer l’adaptateur de pompe. 4.11.4 Activer le mode silence ✓ La pompe est rincée et l’appareil de mesure de gaz Le mode silence peut être activé sur l’appareil pendant passe automatiquement en mode diffusion. 15 min. Lorsque le mode silence est activé, le vibreur et l’avertisseur sonore sont désactivés.
Maintenance Pour effectuer un test au gaz : En cas de calibrage par interférence avec des gaz de 1. Monter l’adaptateur de calibrage sur l’appareil. remplacement, Dräger recommande d'utiliser le test au Veiller ainsi à ce que les deux axes de guidage se gaz élargi (voir la notice d'utilisation de la Dräger X- situent dans la rainure prévue à...
Maintenance ● Sélectionner et valider la fenêtre de dialogue Conditions préalables : affichée pour ignorer le résultat. – Un calibrage à l’air frais ne peut être effectué que si ● Sélectionner pour valider le résultat. au moins un capteur prend en charge le calibrage à l’air frais.
Maintenance Si une erreur est survenue au cours du calibrage à l’air AVERTISSEMENT frais : Pas de mesure ! – Répéter le calibrage à l’air frais. L’appareil de mesure de gaz s’éteint si, pendant son – Remplacer éventuellement le capteur. fonctionnement, une chute de tension >...
Réglages de l'appareil Désignation et descrip- Fonction Réglages Référence tion Facteur LIE Fixation véhicule 4,4 Vol.% (correspondent ch4 (méthane) (Nécessite adaptateur à 100 % de la LIE) (hydrogène) 83 25 736 et câble de rac- 83 27 636 4,0 Vol.% (correspondent cordement véhicule à...
Página 58
Réglages de l'appareil Description : Plage/réglage Mode arrêt « Arrêt autorisé » ou « Arrêt interdit » ou « Arrêt interdit si A2 » Durée de la valeur à court 0 - 15 (en minutes ; réglage pour l’alarme 1)2) terme (VLCT) d’exposition) 60 - 1440 (en minutes ;...
Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Appareil de mesure de gaz Conditions environnantes : Fonctionnement et stoc- –20 à +50 °C kage 700 à 1300 hPa 10 à 90 % (jusqu’à 95 % brièvement) d’humidité relative Niveau de protection IP 67 Volume sonore de l'alarme Typique 100 dB (A) à...
Página 61
X-am® 3500 X-am® 3500 Contenido Información relativa a la seguridad ..62 4.7.1 Modo de medición Medir ......4.7.2 Alarmas ............Información sobre indicaciones de 4.7.3 Estado especial ........... seguridad y avisos 4.7.4 Alarma de bloqueo ........1.1.1 Indicaciones de seguridad ......62 4.7.5 Borrar los valores pico.........
Información relativa a la seguridad Información relativa a la – Solo el personal especializado y formado debe comprobar, reparar y mantener el producto tal y seguridad como se describe en las instrucciones de uso y el manual técnico. Los trabajos de mantenimiento no descritos en las Estas instrucciones de uso se pueden descargar en instrucciones de uso o en el manual técnico solo diferentes idiomas en formato electrónico en la base de...
Convenciones en este documento Ambientes pobres de oxígeno Indica- Palabra Consecuencias si no se ciones indicadora siguen las recomendacio- En mediciones en un ambiente pobre en oxígeno de adver- (<12 % vol. de O ) pueden producirse indicaciones tencia erróneas del sensor CatEx. En ese caso no es posible realizar una medición fiable con un sensor CatEx.
Descripción 2.4 Glosario 2.5 Abreviaturas Abreviatura Explicación Término Descripción Pre-alarma Señal de fun- Una señal óptica (indicador LED Alarma principal cionamiento verde) y/o acústica que es emitida PTFE Politetrafluoretileno periódicamente. Cloruro de polivinilo Medición Medición sin bomba (difusión) VLA-EC Short time exposure limit, valor límite Medición con bomba (con adaptador (STEL) de exposición durante un breve...
Funcionamiento El funcionamiento del dispositivo de medición de gas Gráfico E en el cargador de un vehículo solo es posible bajo las 1 Informaciones de 2 Barra de navegación siguientes circunstancias: estado – La señalización acústica debe estar desactivada (con ayuda del software para PC CC-Vision). Gráfico F 1 Clip (opcional) 3.4 Homologaciones...
Funcionamiento 4.2 Explicaciones de los símbolos 4.2.4 Estado del dispositivo 4.2.1 Teclas de función Símbolo Explicación Supervisión de los intervalos de la Símbolo Explicación prueba con gas activada (información Confirmar acción/diálogo/volver al adicional para la función D-Light). menú No existen alarmas de gas o fallos. Supervisión de los intervalos de cali- Confirmar todo bración activada (información adicio-...
Funcionamiento 4.2.7 Indicación en el canal de gas La señalización se corresponde ópticamente con la señal de funcionamiento. Símbolo Explicación En caso de que no se cumpla una de las condiciones Prueba con gas o calibración realizada mencionadas, con el D-Light activado, en lugar de la correctamente pulsación periódica del LED verde solo se enciende brevemente el LED verde en intervalos regulares...
Funcionamiento medición. El tiempo de calentamiento restante de los Al colocarlo en el cargador, el dispositivo de sensores se muestra en la parte superior izquierda en medición se desconecta automáticamente. la casilla amarilla. Si el dispositivo de medición permanece apagado ADVERTENCIA durante más de 21 días y no se carga, el estado de Funciones/ajustes erróneos del dispositivo.
Funcionamiento Para cerrar la sesión de usuario: ADVERTENCIA 1. En el modo de medición, seleccionar y confirmar ¡Valores de medición erróneos! el diálogo. Solo para modo de difusión: Si hay agua obstruyendo 2. Cerrar sesión y confirmar el diálogo. las entradas de gas del dispositivo de medición de gas (p.
Funcionamiento Para confirmar una alarma: Si se desconecta y se vuelve a conectar el 1. Seleccionar dispositivo de medición de gas, se elimina el registro de eventos. 4.7.3 Estado especial Para acceder al registro de eventos: En caso de estado especial, la señal de funcionamiento 1.
Funcionamiento 4.8 Activar el menú rápido Opción Descripción Estadísticas de gas Las siguientes estadísti- Es posible almacenar en el menú rápido un máximo de cas de gas están disponi- 6 funciones preferidas con ayuda del software para PC bles: Dräger CC-Vision. –...
Funcionamiento sensor otros 10 segundos adicionales, el tiempo total Opción Descripción antes de leer los valores de medición será por lo tanto Rangos de captura Se muestran los rangos de unos 40 segundos. de captura. La alarma de flujo se retrasa en función de la longitud Batería Se muestra el estado de del tubo flexible, en su caso entre 10 y 30 segundos.
Mantenimiento 3. Cuando se muestra la prueba de estanqueidad, 4.11.2 Modificar el idioma del dispositivo bloquear el orificio de aspiración de la sonda o del 1. Abrir los ajustes del dispositivo. tubo flexible en un plazo de 60 s hasta que la 2.
Mantenimiento Sobre las inspecciones y mantenimiento véase, p. ej.: En sensores CatEx, Dräger recomienda utilizar una – EN 60079-29-2 – Dispositivos de medición - concentración de gas de comprobación <60 %LIE para Selección, instalación, utilización y mantenimiento el rango de medición 0 a 100 %LIE. de dispositivos para la medición de gases inflamables y oxígeno En una prueba con gas con asistente y con X-dock los...
Mantenimiento una salida o hacia el exterior. Comprobar que en las AVISO habitaciones o vehículos se disponga de ventilación ¡Daño en los sensores! suficiente. Al utilizar un tubo flexible de gas de escape se puede 4. Activar la prueba con gas (dependiendo de la provocar daño en los sensores si se produce una configuración): aspiración directa en el tubo flexible de gas de escape.
Mantenimiento 5.5 Cargar la batería Si no se ha habilitado la calibración de aire fresco a través del software para PC Dräger CC-Vision para el nivel de usuario 0: ADVERTENCIA > Registrarse ¡Peligro de explosión! b. Introducir la contraseña y confirmar. Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberá...
Ajustes del dispositivo Denominación y des- ADVERTENCIA Referencia cripción Ninguna medición! Si durante el funcionamiento del dispositivo de Adaptador de carga para 83 21 855 medición de gas en el cargador se produce una caída vehículos 12 V / 24 V para de tensión >...
Ajustes del dispositivo 6.1 Ajustes de fábrica 1) El rango de captura ajustado puede consultarse con el Drä- ger CC-Vision. El rango de captura está activado continua- En el pedido se pueden seleccionar otras mente en el modo de medición y desactivado en el modo de configuraciones específicas del cliente.
Transporte 3) Se corresponde con un tiempo de promediación y se utiliza para el cálculo del valor de exposición VLA-ED. 6.3 Ajustes de alarma Autoalimen- Alarmas Indicación Confirmable Bocina Vibración table A1 ↑ (ascendente) A2 ↑ (ascendente) A1 ↓ (descendente) A2 ↓...
Características técnicas Las pilas y baterías recargables no deben elimi- 1) Tiempo de operación nominal del dispositivo de medición de narse como residuos domésticos. Por este motivo gas a una temperatura ambiente entre 20 y 25 °C, 1013 mbar, menos de 1 % del tiempo en alarma, modo de están identificadas con el símbolo contiguo.
Página 81
X-am® 3500 X-am® 3500 Índice Informações sobre segurança....82 4.7.4 Alarme de bloqueio ........4.7.5 Limpando valores de Pico ......Informações sobre instruções de segurança Iniciar o Menu Rápido ......... e avisos de advertência Acessar informações ........1.1.1 Indicações de segurança......82 4.10 Medição ............
Informações sobre segurança Informações sobre – Os trabalhos de verificação, reparo e manutenção do produto somente devem ser executados por segurança pessoal treinado e devidamente qualificado, tal como descrito nas instruções de uso e no manual técnico. Estas instruções de uso podem ser baixadas sob Os trabalhos de manutenção que não se encontrem forma eletrônica em outros idiomas no banco de dados descritos nas instruções de uso ou no manual...
Convenções neste documento Atmosfera pobre em oxigênio Símbolo Descrição Significado de adver- Em medições em atmosfera pobre em oxigênio (<12 tência vol.% O ) podem ocorrer leituras incorretas do sensor CatEx. Não sendo, assim, possível uma medição ADVERTÊN- Indica uma potencial situa- confiável com um sensor CatEx.
Descrição Termo técnico Descrição Abreviatura Explicação Medição Medição sem bomba (difusão) STEL Short time exposure limit, valor-limite Medição com bomba (com adaptador de uma exposição durante um período de bomba) de tempo curto (geralmente, 15 minutos). Capture Range Capture Range é a faixa onde os valores de medição em que oscila- Time weighted average, valores ções mínimas do valor (por ex., ruí-...
Funcionamento Informação específica CSA: Gráfico G Neste dispositivo, somente a parte para gases 2 Alarme A2 4 Alarme TWA combustíveis foi verificada relativamente à exatidão de medição. Gráfico J 1 Pré-alarme da bateria 2 Alarme principal da 3.5 Selagem bateria Na etiqueta da alimentação de energia existe uma Gráfico K marcação para um selo de serviço.
Funcionamento Símbolo Explicação Símbolo Explicação Mostrar canal de medição individual- Indicação de falha mente O monitor de gases ou o canal de medição não se encontra operacional Mostrar todos os canais de medição para realizar medições e requer manu- Aumentar o valor tenção.
Funcionamento 4.3 Conceito de sinalização 4.4.2 Ligando o monitor de gases 1. Manter pressionada a tecla OK por aprox. 3 s. 4.3.1 Sinal operacional acústico É apresentada uma contagem decrescente no Um sinal acústico periódico sinaliza a operacionalidade display. do aparelho.
Funcionamento mostrado quando existirem avisos de advertência. A Dräger recomenda que altere os códigos de Para mostrar os avisos de advertência, consultar o acesso pré-definidos após a primeira colocação em manual técnico. funcionamento. Durante fase de warm-up não é emitido nenhum alarme! Configuração padrão: Função...
Funcionamento 4.7 Durante o funcionamento 3. Selecione para retornar à vista geral de canais de medição. ADVERTÊNCIA 4.7.1.2 Acessar o relatório de eventos Perigo de vida e/ou de explosão! Os seguintes alarmes podem indicar perigo de vida Os eventos seguintes são contados e mostrados: e/ou de explosão: A1/A2, STEL, choques, introduções incorretas da senha de acesso.
Funcionamento 4.8 Iniciar o Menu Rápido (configurável). Para mais informações, consulte o capítulo seguinte: "Configurações de alarmes", página 98 Até 6 funções preferenciais podem ser configuradas com o auxílio do software Dräger CC-Vision no menu Para confirmar um alarme: rápido. 1.
Funcionamento Opção Descrição Opção Descrição Estatísticas Estão disponíveis para Capture ranges São mostrados os “cap- seleção as estatísticas ture range” de cada sen- seguintes de gás: sor. – selecione Valor de Bateria É mostrado o estado de pico no turno para carga da bateria (grande).
Funcionamento O alarme de fluxo atrasa em função do comprimento da – Teste de estanqueidade bem-sucedido: A mangueira eventualmente em 10 a 30 segundos. medição é iniciada. Observe os tempos de purga! 4.10.2 Efetuar medição com bomba – Teste de estanqueidade malsucedido: se necessário, verifique a sonda, a mangueira e o Requisitos: adaptador e repita o teste novamente.
Manutenção 3. Selecione Formato da data, selecione o formato da Intervalos de ajuste recomendados para sensores data e confirme. Dräger: 4. Selecione Ajustar data, ajuste data e confirme. DrägerSensor Intervalo de ajuste 5. Selecione Ajustar hora, ajuste hora e confirme. CatEx, O S, H S LC,...
Manutenção 8. Feche a válvula da garrafa de gás de teste. Outras garrafas de gás de teste sob consulta. ● Selecione e confirme a caixa de diálogo subsequente para descartar resultados. Para realizar um teste de resposta: ● Selecione para confirmar o resultado. 1.
Manutenção Requisitos: Para obter mais informações, ver Manual técnico. – Um ajuste de ar limpo somente pode ser realizado quando, pelo menos, um sensor suporta o ajuste de 5.5 Carregar a bateria ar limpo. – O ar limpo tem de estar livre de gases de medição e ADVERTÊNCIA de interferência.
Configurações do Instrumento Denominação e descri- AVISO Código ção Dano do monitor de gases! Objetos de limpeza ásperos (por ex. escovas), agentes Módulo de carga indutivo, 83 25 825 de limpeza e solventes podem destruir o filtro contra para recarga de 1 monitor poeira e água.
Configurações do Instrumento Função Configuração Denominação: Área/configuração Alarme A2 Não confirmável, se auto Limite de alarme A1 A2 decrescente até A1 bloqueia, alarme princi- decrescente crescente pal, valor de medição (em unidade de medição, crescente (sensor O tam- somente sensor O bém valor de medição Limite de alarme A2 0 até...
Transporte 6.3 Configurações de alarmes Se auto blo- Alarmes Indicação Confirmável LEDs Sonoro Vibratório queia A1 ↑ (crescente) A2 ↑ (crescente) A1 ↓ (decrescente) A2 ↓ (decrescente) 2)3) STEL STEL Erro Pré-alarme da bateria Alarme principal da bateria Erro do equipamento Erro de canal 1) Confirmação apenas possível quando a concentração tiver diminuido abaixo do limite de alarme.
Dados técnicos 10 Dados técnicos 10.1 Monitor de gases Condições ambientais: durante a utilização e –20 a +50 °C armazenamento 700 a 1300 hPa 10 a 90 % (até 95 % curto prazo) umidade relativa Tipo de proteção IP 67 Volume do alarme Tipicamente 100 dB (A) a uma distância de 30 cm...
Página 100
X-am® 3500 X-am® 3500 Sommario Informazioni sulla sicurezza ..... 101 Durante l'impiego ......... 108 4.7.1 Modalità di rilevamento Misurazione ... 108 Informazioni sulle indicazioni di sicurezza e 4.7.2 Allarmi............109 avvertimento 4.7.3 Condizione particolare ......... 109 1.1.1 Indicazioni di sicurezza ........ 101 4.7.4 Allarme di blocco .........
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza – Spetta solo a personale qualificato e addestrato eseguire le debite verifiche, riparazioni e manutenzioni sul prodotto secondo quanto descritto Le presenti istruzioni per l'uso in altre lingue possono nelle istruzioni per l'uso e nel manuale tecnico. essere scaricate in formato elettronico dalla banca dati Gli interventi di manutenzione, che non sono per la documentazione tecnica (www.draeger.com/ifu)
Convenzioni grafiche del presente documento Convenzioni grafiche del Atmosfera arricchita di ossigeno presente documento In presenza di un'atmosfera arricchita di ossigeno (>21 % in vol. di O ) non è garantita una protezione dal rischio di esplosione. 2.1 Significato dei segnali di ►...
Descrizione ► Questo triangolo identifica nei segnali di Termine Spiegazione avvertenza le possibilità per evitare il peri- Sensori fisici I sensori di tipo CatEx sono catalo- colo. gati come sensori fisici. Esistono > Il segno "maggiore di" indica un percorso di anche i sensori elettrochimici.
Descrizione 3.3 Limitazioni dell'utilizzo previsto Grafico C 1 LED verde/giallo/rosso 2 LED giallo/rosso Il rilevatore gas non è idoneo alla misurazione dei gas di processo! Grafico D L'utilizzo del rilevatore gas nella base di ricarica 1 Tasto funzione 1 3 Tasto funzione 3 all'interno di un veicolo è...
Funzionamento Funzionamento 4.2.4 Stato dell'apparecchio Simbolo Spiegazione 4.1 Concetto di funzionamento Monitoraggio degli intervalli di bump Per navigare, utilizzare i 3 tasti multifunzionali e la barra test attivato (informazioni supplemen- di navigazione dinamica (vedere il grafico E nella tari per la funzione D-Light). pagina pieghevole).
Funzionamento 4.3.3 Segnale ottico di funzionamento con Simbolo Spiegazione funzione D-Light attiva Livello utilizzatore 2 Attivando la funzione D-Light, l'utilizzatore ha anche la Livello utilizzatore 3 possibilità di visualizzare e verificare il rispetto di determinate impostazioni: 4.2.7 Indicazione nel canale del gas –...
Funzionamento – schermata informativa specifica per il cliente Oppure (opzionale) 1. Nella modalità di rilevamento, selezionare – soglie di allarme, valore medio a breve termine confermare la finestra di dialogo. (STEL), media ponderata in funzione del tempo 2. Selezionare Spegnimento e confermare. lavorativo (TWA;...
Funzionamento 4.7 Durante l'impiego Per la connessione di un utilizzatore: 1. Nella modalità di rilevamento, selezionare confermare la finestra di dialogo. AVVERTENZA 2. Selezionare Collega e confermare. Pericolo di morte e/o esplosione! In presenza delle seguenti segnalazioni di allarme può 3.
Funzionamento 4.7.1.1 Visualizzazione del canale di misurazione 4. Fare attenzione ai tempi di flussaggio. Per ulteriori informazioni, consultare il seguente capitolo: Per visualizzare un singolo canale di misurazione: "Particolarità durante la misurazione con 1. Nella modalità di rilevamento, selezionare pompa", pagina 111 2.
Funzionamento allarme di blocco. Questo allarme di blocco CatEx può Opzione Descrizione essere confermato, spegnendo e riaccendendo il Statistich.gas È possibile scegliere fra le rilevatore gas all'aria fresca. seguenti statistiche gas: Per ulteriori informazioni, consultare il manuale tecnico. – Selezionare Val di picco turno per visua- 4.7.5 Cancellazione dei valori di picco lizzare tutti i valori di...
Funzionamento ulteriori 10 secondi; il tempo complessivo prima della Opzione Descrizione lettura dei valori di misura sarà quindi di circa 40 Batteria Viene visualizzato (in secondi. grande) lo stato di carica L'allarme di flusso accumula dai 10 ai 30 secondi di della batteria.
Manutenzione 3. Quando viene visualizzato il test di tenuta, chiudere 4.11.2 Modifica della lingua del dispositivo entro 60 s l'apertura di aspirazione della sonda 1. Aprire le impostazioni del dispositivo. oppure del tubo flessibile e tenerla chiusa per tutta 2. Selezionare Modif. lingua..la durata del test.
Manutenzione Per le ispezioni e gli interventi di manutenzione, vedere Requisiti: ad es.: – Il bump test può essere effettuato esclusivamente, – EN 60079-29-2 – Apparecchi per la rilevazione e la quando almeno un sensore è stato configurato per il misura di gas - Scelta, installazione, uso e bump test mediante il software per PC Dräger CC- manutenzione degli apparecchi per la rilevazione e...
Manutenzione a. Selezionare > Manuten > Bump test (se AVVISO l'opzione è impostata con il software per PC Danneggiamento dei sensori! Dräger CC-Vision). Quando si utilizza un tubo gas esausto, se l'aspirazione > Collega avviene direttamente sul tubo flessibile di sfiato, Immettere il codice accesso e confermare.
Manutenzione 5.5 Caricamento della batteria Se la calibrazione con aria fresca non è stata abilitata per il livello utilizzatore 0 mediante il ricaricabile software per PC Dräger CC-Vision: > Collega AVVERTENZA b. Immettere il codice accesso e confermare. Pericolo di esplosione! c.
Impostazioni del dispositivo Denominazione e descri- AVVERTENZA Codice art. zione Nessuna misurazione! Se, durante il funzionamento del rilevatore gas nella Supporto per auto base di ricarica, l'alimentazione di corrente esterna si (richiesto adattatore interrompe per un periodo superiore a un 1 s, il 83 25 736 e cavo di colle- 83 27 636 rilevatore gas si spegne.
Impostazioni del dispositivo Funzione Impostazione Denominazione: Campo/impostazione Segnale acustico di fun- Sì/no Fattore LIE 4,4°Vol% (corrispondente zionamento ch4 (metano) al 100°% LIE) (idrogeno) Modalità di spegnimento "Spegnim. consentito" 4,0°Vol% (corrispondente oppure a 100°% LIE) "Spegnim. non consen- STEL Funzione STEL - non tito"...
Trasporto 6.3 Impostazioni di allarme Conferma- Avvisatore Allarmi Indicazione Latching Vibrazione bile acustico A1 ↑ (crescente) A2 ↑ (crescente) A1 ↓ (decrescente) A2 ↓ (decrescente) 2)3) STEL STEL Errore Preallarme batteria Allarme batteria Errore dell'apparecchio Errore del canale 1) È possibile confermare solo dopo che la concentrazione è scesa al di sotto della soglia di allarme. 2) L'attivazione dell'allarme STEL può...
Dati tecnici 10 Dati tecnici 10.1 Rilevatore gas Condizioni ambientali: per il funzionamento e la –20 ... +50 °C conservazione 700 ... 1300 hPa da 10 a 90 % (brevemente fino a 95 %) UR Livello di protezione IP 67 Volume dell'allarme generalmente 100 dB (A) a 30 cm di distanza...
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante – Dit product mag uitsluitend worden gebruikt door opgeleid en competent personeel. informatie – Lokale en nationale richtlijnen en voorschriften die op dit product van toepassing zijn strikt opvolgen. (bijv. IEC 60079-14). Deze gebruiksaanwijzing kan ook in andere talen in de Database voor Technische documentatie –...
Aanwijzingen in dit document Aanwijzingen in dit onderdelen mogen niet worden aangepast. Het gebruik van defecte of onvolledige onderdelen/producten is niet document toegestaan. Bij reparatie van deze apparaten of onderdelen moeten de geldende voorschriften worden 2.1 Betekenis van waarschuwingen opgevolgd. Met zuurstof verrijkte atmosfeer De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document gebruikt om de bijbehorende...
Beschrijving ► Deze driehoek duidt in waarschuwingen de Vakterm Uitleg mogelijkheden aan om het gevaar te voorko- Fysische sen- Sensoren van het type CatEx, IR en men. soren PID worden aangeduid als fysische > Het groter-dan teken duidt op een navigatie- sensoren.
Bedrijf Gebruik van het gasmeetinstrument in een Grafiek D voertuiglader is alleen onder de volgende voorwaarden 2 Functietoets 2 toegestaan: – De akoestische signaalgeving moet gedeactiveerd Grafiek E zijn (met behulp van de PC-software CC-Vision). 1 Statusinformatie 2 Navigatiebalk 3.4 Toelatingen Grafiek F 1 Clip (optioneel) Een afbeelding van het typeplaatje en de...
Bedrijf 4.2 Betekenis van de symbolen Symbool Verklaring Alarmen 4.2.1 Functietoetsen Waarschuwingen Symbool Verklaring Het gasmeetinstrument kan normaal worden gebruikt. Als de waarschuwing Actie/Dialoog bevestigen/Terugkeer na gebruik nog steeds wordt getoond, naar het menu moet onderhoud worden gepleegd aan Alles bevestigen het gasmeetinstrument.
Bedrijf 4.4 Gasmeetinstrument in- of Symbool Verklaring uitschakelen Blokkeringsalarm ##### Waarde hoger dan op het display kan 4.4.1 Eerste inbedrijfname worden weergegeven Als het gasmeetinstrument voor de eerste keer wordt ingeschakeld, wordt een assistent gestart. De assistent 4.3 Signaleringsconcept begeleidt de instellingsprocedure voor het gasmeetinstrument: 4.3.1 Bedrijfssignaal akoestisch –...
Bedrijf WAARSCHUWING Als het gasmeetinstrument langer dan 21 dagen is uitgeschakeld en niet wordt opgeladen, wordt Foutieve apparaatfuncties/-instellingen! automatisch de diepe slaapmodus geactiveerd. Het Foutieve apparaatfuncties/-instellingen kunnen leiden gasmeetinstrument kan in de diepe slaapmodus niet tot levens- en/of explosiegevaar. langer automatisch met behulp van de PC-software ►...
Bedrijf 4.6 Voorbereidingen voor bedrijf Hoge gasconcentraties kunnen gepaard gaan met een -tekort. WAARSCHUWING 4.7.1 Meetmodus starten Gevaar van ernstige schade aan de gezondheid! Een onjuiste kalibratie kan leiden tot foutieve Tijdens de normale meetmodus worden de meetresultaten die ernstige schade aan de gezondheid meetwaarden voor elk meetgas weergegeven (zie tot gevolg kunnen hebben.
Bedrijf 4.7.1.3 Pomp activeren WAARSCHUWING Om in de (normale) meetmodus de pomp te activeren: Foutieve meting! Een gemonteerde kalibratieadapter blokkeert de vrije 1. Pompadapter op de schroefdraadbus op de gasdiffusie naar de sensoren. De correcte meting en bovenbehuizing plaatsen, uitlijnen en vastdraaien. alarmering is niet langer gewaarborgd.
Bedrijf De volgende opties zijn beschikbaar: Optie Omschrijving Intervallen De volgende intervallen Optie Omschrijving zijn beschikbaar: Meldingen Aanwezige waarschuwin- – Bumptestinterval gen en fouten worden (Bumptest testin- weergegeven. terv.) selecteren om Apparaatinformatie De apparaatinformatie voor alle kanalen het wordt weergegeven. aantal resterende Gas statistieken De volgende gasstatistie-...
Bedrijf – Bij metingen met pomp het stof- en waterfilter 2. Pompadapter op het gasmeetinstrument monteren. gebruiken. Let op dat beide geleidingspennen in de daarvoor bestemde groeven liggen. – Spoel na een begassing met agressieve gassen (bijv. biogas of chloor) de pomp gedurende meerdere minuten met schone lucht om de levensduur van de pomp te verlengen.
Onderhoud 4.11 Apparaatinstellingen De stille modus mag niet blijvend worden geactiveerd voor toepassingen conform ATEX. configureren Onderhoud In de menumodus gelijktijdig kort indrukken om bij het menu-item Meten te komen. 5.1 Onderhoudsintervallen Om de apparaatinstellingen op te roepen: 1. In de meetmodus selecteren en de dialoog Test Interval...
Onderhoud 5.3.1 Bumptest met assistent uitvoeren 2. Slang met de testgascilinder en met de ingang van de kalibratieadapter verbinden. WAARSCHUWING 3. Zo nodig een extra slang (lengte max. 2 m) op de Foutief alarmgedrag! uitgang van de kalibratieadapter aansluiten om het Een afgesloten gastraject leidt tot foutieve testgas via een afzuiging of naar de buitenlucht af te meetwaarden.
Onderhoud c. Onderhoud > Verse lucht kal. selecteren. OPMERKING selecteren om de verse lucht kalibratie te starten. Beschadiging van de sensoren! Alle meetkanalen die aan de verse lucht Bij gebruik van een uitlaatgasslang kunnen bij directe kalibratie deelnemen knipperen, alle andere zijn afzuiging bij de uitlaatgasslang de sensoren grijs gearceerd.
Instrumentinstellingen 1. Gasmeetinstrument of alleen de onderbehuizing met Benaming en omschrij- Bestelnr. accu in de lader plaatsen. ving Het gasmeetinstrument wordt automatisch Stekkerlader 100- 83 21 850 uitgeschakeld. De groene LED van de 240 VAC; 6,25 A voor het voedingseenheid knippert.
Instrumentinstellingen 6.1 Fabrieksinstellingen 2) De OEG-factor kan met de PC-software Dräger CC-Vision aan nationale voorschriften worden aangepast. Afwijkende instellingen kunnen bij bestelling klantspecifiek worden geselecteerd. De instelling kan 6.2 Apparaat- en sensorinstellingen met het test- en kalibratiestation X-dock of met de PC- software Dräger CC-Vision worden gecontroleerd en Benaming: Bereik / Instelling...
Transport 6.3 Alarminstellingen Alarmen Display Zelfhoudend Bevestigbaar LEDs Hoorn Vibratie A1 ↑ (stijgend) A2 ↑ (stijgend) A1 ↓ (dalend) A2 ↓ (dalend) 2)3) STEL STEL Fout Accu/batterij-voor- alarm Accu/batterij-hoofd- alarm Apparaatfout Kanaalfout 1) Bevestiging is pas mogelijk, als de concentratie onder de alarmgrens is gedaald. 2) Het STEL-alarm kan met max.
Technische gegevens 10 Technische gegevens 10.1 Gasmeetinstrument Omgevingscondities: tijdens gebruik en opslag –20 tot +50 °C 700 tot 1300 hPa 10 tot 90 % (tot 95 % kort- durend) r.v. Beschermingsklasse IP 67 Alarmvolume Typisch 100 dB (A) op 30 cm afstand Gebruikspositie Willekeurig Accu...
Página 139
X-am® 3500 X-am® 3500 Содержание Информация по технике безопасности 140 4.7.1 Измерения в измерительном режиме..148 4.7.2 Тревога ............149 Указания по технике безопасности и 4.7.3 Особое состояние........149 предупреждения 4.7.4 Блокирующая тревога ....... 149 1.1.1 Указания по технике безопасности... 140 4.7.5 Удаление...
Информация по технике безопасности Информация по технике – Сохраняйте данное Руководство по эксплуатации. Обеспечьте сохранность и безопасности надлежащее использование данного Руководства пользователем устройства. – Это изделие должно использоваться только Это руководство по эксплуатации, переведенное обученным квалифицированным персоналом. на другие языки, можно скачать в электронном виде в...
Условные обозначения в этом документе государственным, европейским или УВЕДОМЛЕНИЕ международным нормам взрывозащиты, могут Повреждение CatEx-сенсора! использоваться только при соблюдении условий, Наличие отравителей катализа в измеряемом газе указанных в сертификате или в соответствующих (например, летучего силикона, серы, соединений нормативах. Не допускается какая-либо тяжелых...
Условные обозначения в этом документе Преду- Сигналь- Последствия несоблю- Технический Расшифровка прежда- ное слово дения термин ющие Область Область захвата – это диапазон знаки захвата значений, в котором незначитель- УКАЗАНИЕ Указание на потенци- ные колебания измеряемого значе- ально опасную ситуацию, ния...
Описание Cокращение Объяснение Рис. E STEL Short time exposure limit, среднее 1 Информация о состо- 2 Панель навигации значение концентрации в течение янии короткого промежутка времени (как Рис. F правило, 15 минут). 1 Зажим (опциональ- ПВХ Поливинилхлорид ный) ПДК Time weighted average – за среднюю концентрацию...
Эксплуатация 4.2 Объяснение символов Работа газоанализатора в зарядном модуле в транспортном средстве допускается только при 4.2.1 Функциональные кнопки соблюдении следующих условий: – Звуковая сигнализация должна быть отключена Условное Объяснение (с помощью программы для ПК CC Vision). обозначение Действие/Подтверждение диа- 3.4 Аттестации лога/Возврат...
Эксплуатация 4.2.4 Состояние устройства 4.2.6 Режим пользователя Условное Объяснение Условное Объяснение обозначение обозначение Активирован контроль интервала Уровень пользователя 1 между функциональными провер- Уровень пользователя 2 ками (Дополнительная информация для функции D-Light). Уровень пользователя 3 Нет тревог по концентрации газа или неисправностей. 4.2.7 Индикация...
Эксплуатация Или Функция Уровень пользователя 1. В режиме измерения выберите и подтвердите диалоговое окно. 2. Выберите Выключение и подтвердите. Меню настроек Меню обслуживания Выключение газоанализатора без предварительной регистрации возможно, только Для входа пользователя в систему: если активирована функция Выключение 1. В режиме измерения выберите и...
Эксплуатация 4.7 В ходе эксплуатации 4.7.1.1 Отображение измерительного канала Для просмотра одного измерительного канала: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. В режиме измерения выберите Угроза для жизни и/или опасность взрыва! 2. Кнопками ▲ или ▼ просматривайте отдельные Следующие сигналы тревоги могут означать угрозу измерительные каналы. для...
Эксплуатация 4. Соблюдайте заданное время прокачки. CatEx может квитироваться путем выключения и Дополнительная информация содержится в последующего включения газоанализатора в чистом главе: "Особенности при измерении с помощью воздухе. насоса", стр. 151 Дополнительную информацию см. в Техническом руководстве. 4.7.2 Тревога 4.7.5 Удаление пиковых значений При...
Página 150
Эксплуатация Опция Описание Опция Описание Статистика конц. Доступны следующие Интервал Доступны следующие газа статистические данные интервалы: газа: – Выберите Интервал – Выберите Пик. зна- между функциональ- чен. за смену, чтобы ными проверками показать пиковые (Проверка времени значения экспозиции отклика не прой- для...
Эксплуатация 4.10 Измерение 4.10.2 Процедура измерений с насосом Условия: 4.10.1 Особенности при измерении с – Газоанализатор оснащен насосом и включен. помощью насоса – Все установленные сенсоры разогнаны. УВЕДОМЛЕНИЕ – Газоанализатор готов к измерению. Возможно повреждение магнитных носителей – Резьбовое отверстие для адаптера насоса и информации! калибровочного...
Техническое обслуживание – Проверка герметичности пройдена: 4.11.3 Установка даты и времени Запускается измерение. Соблюдайте 1. Вызовите Настройки прибора. заданное время прокачки! 2. Выберите Дата и время. – Проверка герметичности не пройдена: При 3. Выберите Формат даты, задайте формат даты необходимости проверьте зонд, шланг и и...
Техническое обслуживание По проверкам и техническому обслуживанию см., 5.3.1 Процедура функциональной например: проверки с Мастером – EN 60079-29-2 – Газоизмерительные приборы – руководство по подбору, установке, эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и техническому обслуживанию приборов для Неправильное поведение сигналов тревоги! обнаружения и измерения концентрации горючих Перекрытый...
Техническое обслуживание Для выполнения функциональной проверки с газом: канал измерения успешно прошел функциональную проверку, на дисплей 1. Установите калибровочный адаптер на выводится газоанализатор. Убедитесь, что оба направляющих штифта находятся в 7. Функциональная проверка завершается, когда предусмотренных пазах. все участвующие измерительные каналы успешно...
Техническое обслуживание 5.4.1 Процедура калибровки чистым 3. Выберите для запуска калибровки чистым воздухом. воздухом Все измерительные каналы, участвующие в Для повышения точности и компенсации текущего калибровке чистым воздухом, мигают, все смещения нулевой точки необходимо выполнить остальные неактивны. калибровку чистым воздухом. Для...
Техническое обслуживание 5.5 Зарядка аккумуляторной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ батареи Неготовность к измерению! Если во время работы газоанализатора в зарядном модуле произойдет сбой внешнего источника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ питания > 1 с, газоанализатор выключается. Опасность взрыва! ► Обеспечьте бесперебойное питание. Если это Для уменьшения опасности возгорания горючей или невозможно, периодически...
Настройки прибора Обозначение и описа- Функция Настройка Код заказа ние Вкл. Область захвата Автомобильное крепле- Коэффициент НПВ ние: (4,4 об. % соответствуют ch4 (метан) (требуется адаптер 83 27 636 100 % НПВ) Н2 (водород) 83 25 736 и автомобиль- (4,0 об. % соответствуют ный...
Página 158
Настройки прибора Наименование: Диапазон / Настройка Звуковой сигнал работы Да / Нет прибора Режим выключения "Выключение разре- шено" или "Выключение запре- щено" или "Выключение запре- щено при A2" Кратковременный 0 – 15 (в минутах; период усреднения настройка для экспози- ционной тревоги) 1)2) STEL Длительность...
Teхнические характеристики Запрещается утилизировать батареи и аккуму- 1) Номинальное время работы газоанализатора при темпе- ляторы как бытовые отходы. Поэтому такие ратуре окружающей среды от 20 до 25 °C, 1013 мбар, тре- воги активны менее 1 % полного времени, режим изделия помечены следующим знаком. Утили- экономии...