Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s
M o n t a g e a n l e i t u n g
N o t i c e d e m o n t a g e
M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
d e m o n t a j e
M a n u a l d e m o n t a g e m
I s t r u z i o n i d i m o n t a g g i o
M o n t a g e h a n d l e i d i n g
M o n t e r i n g s v e j l e d n i n g
M o n t e r i n g s a n v i s n i n g
M o n t e r i n g s a n v i s n i n g
A s e n n u s o h j e
I n s t r u k c j a m o n t a ż u
R e l i s e a l
N á v o d k m o n t á ž i
S z e r e l é s i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a m o n t a ž o
I n s t r u c ţ i u n i d e m o n t a j
M o n t a j T a l i m a t ı

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HellermannTyton Reliseal Serie

  • Página 1 R e l i s e a l I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s M o n t a g e h a n d l e i d i n g N á...
  • Página 2 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česky Magyar Slovenščina Română Türkçe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Installation Instructions Table of contents Installer information . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Field of application .
  • Página 4: Installer Information

    The nonverbal installation instructions must be observed for every product. 1 .7 Customer service and spare parts If you have any questions or suggestions, please contact HellermannTyton. The contact data is listed at the end of this documentation. Installation instructions • Reliseal • 07-2016...
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety instructions 2 Safety instructions 2 .4 Limitations of use f Observe the following requirements for the operational The product was manufactured according to the current environment: state of technology and the recognised safety • The product may only be used between -20 °C and regulations.
  • Página 6: Installation

    If transport damage has been found or if the scope of delivery was incomplete, please contact Customer Service at Stripping the cable. HellermannTyton. 2 Depending on the cable diameter, insert or remove the adapter seals in the cable joint. Inserting the adapter seals.
  • Página 7 Installation 3 Connect the cores with the press connectors. 6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble. f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint. Connecting the cores. 4 Insert the cable connection into the bottom shell. Assembling the cable gland nuts.
  • Página 8: Installing The Reliseal V 510

    Installation 5 .2 Installing the Reliseal V 510 3 Connect the cores with the connector block. Proceed as follows: f Observe the tightening torque of 3 Nm. 1 Strip the cable as shown in the figure and align the cores. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Página 9: Installing The Reliseal V 525

    Installation 6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble. 5 .3 Installing the Reliseal V 525 Proceed as follows: f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint. 1 Strip the cable as shown in the figure and align the cores.
  • Página 10 Installation 3 Connect the cores with the connector block. 6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble. f Observe the tightening torque of 3 Nm. f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint. Connecting the cores. 4 Insert the cable connection into the bottom shell.
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance 6 Maintenance 9 Technical data The product requires no maintenance. Characteristics Safety class IP 68 7 Taking out of operation Insulating properties > 1 kV When installed and used for its intended purpose, the Ageing resistance product will perform continuously without issues. UV resistance Weather resistance 8 Disposal...
  • Página 12 Installation Installation instructions • Reliseal • 07-2016...
  • Página 13 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Geltungsbereich .
  • Página 14: Benutzerhinweise

    Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen. Für jedes Produkt ist die nonverbale Montageanleitung zu beachten. 1 .7 Kundenservice und Ersatzteile Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an HellermannTyton. Die Kontaktdaten sind am Ende dieser Dokumentation aufgeführt. Montageanleitung • Reliseal • 07-2016...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2 .4 Einsatzgrenzen f Beachten Sie die folgenden Anforderungen an die Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den Einsatzumgebung: anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. • Das Produkt nur von -20 °C bis +90 °C verwenden. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
  • Página 16: Montage

    • Zange Kabelisolierung entfernen. Wenn ein Transportschaden vorliegt oder der Lieferumfang unvollständig ist, dann wenden Sie sich an den Kundendienst von HellermannTyton. 2 Adapterdichtungen in die Kabelgarnitur einsetzen oder entfernen, je nach Kabeldurchmesser. Adapterdichtungen einsetzen. f Wählen Sie die Adapterdichtungen für den entsprechenden Kabeldurchmesser aus.
  • Página 17 Montage 3 Adern mit den Pressverbindern verbinden. 6 Schraubsystem am Kabel positionieren und zusammensetzen. f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur ausgerichtet sind. Adern verbinden. 4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen. Schraubsystem zusammensetzen. 7 Schraubsystem an der Kabelgarnitur befestigen. f Drehen Sie das Schraubsystem an der Kabelgarnitur fest.
  • Página 18: Reliseal V 510 Montieren

    Montage 5 .2 Reliseal V 510 montieren 3 Adern mit dem Verbinderblock verbinden. Gehen Sie wie folgt vor: f Beachten Sie das Drehmoment von 3 Nm. 1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern ausrichten. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Adern verbinden.
  • Página 19: Reliseal V 525 Montieren

    Montage 6 Schraubsystem am Kabel positionieren und 5 .3 Reliseal V 525 montieren zusammensetzen. Gehen Sie wie folgt vor: f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur 1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern ausgerichtet sind. ausrichten. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 20 Montage 3 Adern mit dem Verbinderblock verbinden. 6 Schraubsystem am Kabel positionieren und zusammensetzen. f Beachten Sie das Drehmoment von 3 Nm. f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur ausgerichtet sind. Adern verbinden. 4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen. Schraubsystem zusammensetzen.
  • Página 21: Wartung

    Wartung 6 Wartung 9 Technische Daten Das Produkt ist wartungsfrei. Eigenschaften Schutzart IP 68 7 Außerbetriebnahme Isoliereigenschaft > 1 kV Das Produkt kann bei bestimmungsgemäßer Alterungsbeständigkeit Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. UV Beständigkeit Witterungsbeständigkeit 8 Entsorgung Lagerfähigkeit unbegrenzt Nach Nutzungsbeendigung muss der Käufer bzw. der Betriebstemperatur -20 °C bis +90 °C Betreiber das Produkt einschließlich der Zubehöre...
  • Página 22 Montage Montageanleitung • Reliseal • 07-2016...
  • Página 23 Notice de montage Table des matières Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 24 Domaine d'application ....24 Systèmes d'identification et symboles utilisés .
  • Página 24: Consignes D'uTilisation

    La notice de montage en images est à respecter pour chaque produit. 1 .7 Service après-vente et pièces de rechange Si vous avez des questions, adressez-vous à HellermannTyton. Les coordonnées sont indiquées à la fin de cette documentation. Notice de montage • Reliseal • 07-2016...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2 .4 Limites d'utilisation f L'environnement d'installation doit respecter les Le produit est fabriqué selon l‘état de la technique et des conditions suivantes : règles de sécurité reconnues. Cependant, il peut survenir • N'utilisez le produit que de -20 °C à +90 °C. en cas d'une utilisation non conforme des dangers pour la santé...
  • Página 26: Montage

    Si des dommages dus au transport sont présents ou si la Retrait de l'isolation du câble. livraison est incomplète, adressez-vous directement au service après-vente de HellermannTyton. 2 Introduisez ou retirez les joints d'adaptateur dans la garniture de câble, en fonction du diamètre du câble.
  • Página 27 Montage 3 Reliez les fils avec les raccords à sertir. 6 Positionnez le système de vissage sur le câble et assemblez-le. f Veillez à ce que le filetage soit aligné sur la garniture de câble. Connexion des fils. 4 Introduisez les câbles raccordés dans la coque inférieure. Assemblage du système de vissage.
  • Página 28: Montage Du Reliseal V 510

    Montage 5 .2 Montage du Reliseal V 510 3 Reliez les fils avec le bloc connecteur. Procédez comme suit : f Respectez le couple de serrage de 3 Nm. 1 Dénudez le câble conformément à la représentation et alignez les fils. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Página 29: Montage Du Reliseal V 525

    Montage 6 Positionnez le système de vissage sur le câble et 5 .3 Montage du Reliseal V 525 assemblez-le. Procédez comme suit : f Veillez à ce que le filetage soit aligné sur la garniture de 1 Dénudez le câble conformément à la représentation et câble.
  • Página 30 Montage 3 Reliez les fils avec le bloc connecteur. 6 Positionnez le système de vissage sur le câble et assemblez-le. f Respectez le couple de serrage de 3 Nm. f Veillez à ce que le filetage soit aligné sur la garniture de câble.
  • Página 31: Entretien

    Entretien 6 Entretien 9 Caractéristiques techniques Ce produit ne nécessite aucun entretien particulier. Propriétés Indice de protection IP 68 7 Mise hors service Qualité d'isolation > 1 kV Utilisé de manière conforme à ce manuel, l'utilisation du Résistance au vieillissement produit n'est pas limitée dans le temps. Résistance aux UV Résistance aux intempéries 8 Élimination des déchets...
  • Página 32 Montage Notice de montage • Reliseal • 07-2016...
  • Página 33 Manual de instrucciones de montaje Índice Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . 34 Ámbito de aplicación ....34 Identificaciones y símbolos utilizados .
  • Página 34: Instrucciones Para El Usuario

    1 .7 Servicio de atención al cliente y piezas de repuesto En caso de preguntas o sugerencias, rogamos se ponga en contacto con HellermannTyton. Los datos de contacto figuran al final de la documentación. Manual de instrucciones de montaje • Reliseal • 07-2016...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad 2 .4 Limitaciones de uso f Téngase en cuenta que, el ámbito de uso debe cumplir Este producto está fabricado conforme al último estado los siguientes requisitos: técnico y conforme a las reglas reconocidas en materia •...
  • Página 36: Montaje

    Retiro del aislamiento del cable. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de HellermannTyton, en caso de constatarse daños producidos durante el transporte o si el envío fuera incompleto. 2 Colocar o retirar los adaptadores en el cuerpo principal según el diámetro del cable.
  • Página 37 Montaje 3 Conexionar los cables con los terminales de empalme. 6 Posicionar el sistema roscado en el cable y ensamblar. f Procure que la rosca esté orientada hacia el cuerpo principal del producto. Conexionado. 4 Colocar la conexión de cables en la cubierta inferior. Ensamblado del sistema roscado.
  • Página 38: Montar Reliseal V 510

    Montaje 5 .2 Montar Reliseal V 510 3 Conexionar los cables con la regleta de conexión. Procedimiento: f Observe el par de apriete de 3 Nm. 1 Quitar el aislamiento del cable según la imagen y alinear los conductores. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Página 39: Montar Reliseal V 525

    Montaje 6 Posicionar el sistema roscado en el cable y ensamblar. 5 .3 Montar Reliseal V 525 Procedimiento: f Procure que la rosca esté orientada hacia el cuerpo principal del producto. 1 Quitar el aislamiento del cable según la imagen y alinear los conductores.
  • Página 40 Montaje 3 Conexionar los cables con la regleta de conexión. 6 Posicionar el sistema roscado en el cable y ensamblar. f Observe el par de apriete de 3 Nm. f Procure que la rosca esté orientada hacia el cuerpo principal del producto. Conexionado.
  • Página 41: Mantenimiento

    Mantenimiento 6 Mantenimiento 9 Datos técnicos El producto no requiere mantenimiento. Características Clase de protección IP 68 7 Puesta fuera de servicio Propiedad aislante > 1 kV El producto puede utilizarse de forma ilimitada durante Resistencia al envejecimiento sí el uso previsto. Resistencia a los rayos UV sí...
  • Página 42 Montaje Manual de instrucciones de montaje • Reliseal • 07-2016...
  • Página 43 Manual de montagem Índice Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . 44 Âmbito de aplicação ....44 Marcações e símbolos utilizados .
  • Página 44: Manual De Montagem

    Para cada produto observe o manual de montagem não verbal. 1 .7 Atendimento ao cliente e peças de substituição Em caso de perguntas ou sugestões, entre em contacto com a HellermannTyton. Encontrará os dados de contacto no fim desta documentação. Manual de montagem • Reliseal • 07-2016...
  • Página 45: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança 2 Indicações de segurança 2 .4 Limites de utilização f Observe os seguintes requisitos ao ambiente de O produto é produzido segundo o estado atual da utilização: técnica e de acordo com as regras de segurança • Utilize o produto apenas de -20 °C a +90 °C. reconhecidas.
  • Página 46: Montagem

    Se detetar um dano de transporte ou se o material fornecido não está completo, então entre em contacto com o serviço Remover o isolamento de cabos. de atendimento ao cliente da HellermannTyton. 2 Consoante o diâmetro do cabo, colocar ou remover os vedantes do adaptador no jogo de cabo.
  • Página 47 Montagem 3 Ligar os fios aos acessórios de prensar. 6 Posicionar o sistema de rosca no cabo e montar. f Preste atenção para que a rosca está orientada para o jogo de cabo. Ligar os fios. 4 Colocar a ligação de cabo na parte inferior. Montar o sistema de rosca.
  • Página 48: Montar Reliseal V 510

    Montagem 5 .2 Montar Reliseal V 510 3 Ligar os fios ao bloco conector. Proceda da seguinte maneira: f Observe o binário de 3 Nm. 1 Descarnar o cabo de acordo com a figura e orientar os fios. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Página 49: Montar Reliseal V 525

    Montagem 6 Posicionar o sistema de rosca no cabo e montar. 5 .3 Montar Reliseal V 525 Proceda da seguinte maneira: f Preste atenção para que a rosca está orientada para o jogo de cabo. 1 Descarnar o cabo de acordo com a figura e orientar os fios.
  • Página 50 Montagem 3 Ligar os fios ao bloco conector. 6 Posicionar o sistema de rosca no cabo e montar. f Observe o binário de 3 Nm. f Preste atenção para que a rosca está orientada para o jogo de cabo. Ligar os fios. 4 Colocar a ligação de cabo na parte inferior.
  • Página 51: Manutenção

    Manutenção 6 Manutenção 9 Dados técnicos O produto não necessita de manutenção. Características Tipo de proteção IP 68 7 Colocação fora de serviço Características de isolamento > 1 kV Em caso de utilização correta, o produto pode ser Resistência ao envelhecimento utilizado por tempo indeterminado.
  • Página 52 Montagem Manual de montagem • Reliseal • 07-2016...
  • Página 53 Istruzioni di montaggio Indice Indicazioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . . 54 Ambito di validità ....54 Contrassegni e simboli utilizzati .
  • Página 54: Istruzioni Di Montaggio

    Per ogni prodotto, rispettare le istruzioni per l'uso non verbali. 1 .7 Servizio clienti e ricambi Per chiarimenti o suggerimenti rivolgersi ad HellermannTyton. I dati di contatto sono riportati alla fine di questa documentazione. Istruzioni di montaggio • Reliseal • 07-2016...
  • Página 55: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza 2 .4 Limiti d'impiego f Rispettare i seguenti requisiti per quanto riguarda Il prodotto è realizzato in base allo stato della tecnica e l'ambiente d'impiego: le norme di sicurezza tecniche riconosciute. Tuttavia, • Utilizzare il prodotto solo da -20 °C a +90 °C. durante l'utilizzo, possono presentarsi pericoli per la vita e la salute dell'utilizzatore e di terze persone, oppure 2 .5 Obblighi dell'utente...
  • Página 56: Montaggio

    • Pinza Rimuovere l'isolamento dei cavi. Se si verificano danni da trasporto o il contenuto non è completo, rivolgersi al servizio clienti HellermannTyton. 2 Inserire le guarnizioni adattatore nel passacavi oppure rimuoverle, in base al diametro dei cavi. Inserire le guarnizioni adattatore.
  • Página 57 Montaggio 3 Collegare i conduttori con i raccordi a crimpare. 6 Posizionare il sistema di avvitamento sul cavo e assemblarlo. f Fare attenzione che le filettature siano allineate al passacavi. Collegare i conduttori. 4 Inserire la giunzione cavi nel semiguscio inferiore. Assemblare il sistema di avvitamento.
  • Página 58: Montaggio Di Reliseal V 510

    Montaggio 5 .2 Montaggio di Reliseal V 510 3 Collegare i conduttori con il blocco connettore. Procedere come di seguito illustrato: f Rispettare la coppia di 3 Nm. 1 Scoprire il cavo secondo figura e allineare i conduttori. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Página 59: Montaggio Di Reliseal V 525

    Montaggio 6 Posizionare il sistema di avvitamento sul cavo e 5 .3 Montaggio di Reliseal V 525 assemblarlo. Procedere come di seguito illustrato: f Fare attenzione che le filettature siano allineate al 1 Scoprire il cavo secondo figura e allineare i conduttori. passacavi.
  • Página 60 Montaggio 3 Collegare i conduttori con il blocco connettore. 6 Posizionare il sistema di avvitamento sul cavo e assemblarlo. f Rispettare la coppia di 3 Nm. f Fare attenzione che le filettature siano allineate al passacavi. Collegare i conduttori. 4 Inserire la giunzione cavi nel semiguscio inferiore. Assemblare il sistema di avvitamento.
  • Página 61: Manutenzione

    Manutenzione 6 Manutenzione 9 Dati tecnici Il prodotto non richiede manutenzione. Caratteristiche Tipo di protezione IP 68 7 Messa fuori servizio Capacità di isolamento > 1 kV Il prodotto può essere utilizzato senza limiti di tempo Resistenza all'invecchiamento Sì purché si seguano le disposizioni. Resistenza ai raggi UV Sì...
  • Página 62 Montaggio Istruzioni di montaggio • Reliseal • 07-2016...
  • Página 63 Montagehandleiding Inhoud Installatieinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Toepassing ..... . . 64 Gebruikte markeringen en symbolen .
  • Página 64: Installatieinstructies

    1 .6 Tevens geldende documentatie Voor elk product moet de montagehandleiding worden aangehouden. 1 .7 Klantenservice en reserve-onderdelen Bij vragen of opmerkingen kunt u contact opnemen met HellermannTyton. De contactgegevens zijn vermeld aan het eind van deze documentatie. Montagehandleiding • Reliseal • 07-2016...
  • Página 65: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 2 Veiligheidsinstructies 2 .4 Beperking toepassing f Houd de volgende eisen aan voor wat betreft de Het product is conform de laatste stand van de techniek gebruiksomgeving: en de erkende veiligheidstechnische regels gefabriceerd. • Het product is geschikt voor temperaturen tussen de Toch kunnen er bij het gebruik gevaren voor lijf en leven -20 °C en +90 °C.
  • Página 66: Montage

    • Kabelmes • Krimptang 15 mm 50 mm Neem contact op met de klantenservice van HellermannTyton Mantel en aderisolatie verwijderen. indien er transportschade geconstateerd wordt of de levering niet volledig is. 2 Afhankelijk van de kabeldiameter de grijze adapterdichtingen volgens onderstaande 2 afbeeldingen in de schaaldelen laten zitten of verwijderen.
  • Página 67 Montage 3 Aders met bijgeleverde persverbinders en met behulp 6 Wartelmoeren op de kabel positioneren en samenstellen. van een krimptang verbinden. f Let erop, dat het schroefdraad naar de kabelmof is gericht. Aders verbinden. 4 Complete verbinding in het midden van de onderschaal plaatsen.
  • Página 68: Reliseal V 510 Monteren

    Montage 5 .2 Reliseal V 510 monteren 3 Aders d.m.v. het verbinderblok verbinden. Ga als volgt te werk: f Draai de schroeven met 3 Nm aan. 1 Kabels conform de afbeelding strippen en de aders uitrichten. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Página 69: Reliseal V 525 Monteren

    Montage 6 Wartelmoeren op de kabel positioneren en samenstellen. 5 .3 Reliseal V 525 monteren Ga als volgt te werk: f Let erop, dat het schroefdraad naar de kabelmof is gericht. 1 Kabels conform de afbeelding strippen en de aders uitrichten.
  • Página 70 Montage 3 Aders d.m.v. het verbinderblok verbinden. 6 Wartelmoeren op de kabel positioneren en samenstellen. f Draai de schroeven met 3 Nm aan. f Let erop, dat het schroefdraad naar de kabelmof is gericht. Aders verbinden. 4 Complete verbinding in het midden van de onderschaal plaatsen.
  • Página 71: Onderhoud

    Onderhoud 6 Onderhoud 9 Technische gegevens Het product is onderhoudsvrij. Eigenschappen Beschermingsklasse IP 68 7 Buiten gebruik nemen Spanningsklasse > 1 kV Het product kan bij een correcte installatie en gebruik Verouderingsbestendig theoretisch oneindig lang worden gebruikt. UV-Bestendig Weerbestendig 8 Afvoeren Houdbaarheid onbegrensd Wanneer het apparaat niet langer wordt gebruikt moet...
  • Página 72 Montage Montagehandleiding • Reliseal • 07-2016...
  • Página 73 Monteringsvejledning Indholdsfortegnelse Generel information . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Gyldighedsområde ....74 Anvendte markeringer og symboler .
  • Página 74: Generel Information

    Tekster med dette symbol har yderligere informationer. 1 .6 Andre gyldige bilag Den nonverbale monteringsvejledning skal overholdes for alle produkter. 1 .7 Kundeservice og reservedele Ved spørgsmål eller kommentarer bedes du kontakte HellermannTyton. Kontaktdataene er angivet til sidst i denne dokumentation. Monteringsvejledning • Reliseal • 07.2016...
  • Página 75: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhedshenvisninger 2 .4 Anvendelsesbegrænsninger f Overhold følgende krav til anvendelsesomgivelserne: Produktet er fremstillet i overensstemmelse med det • Anvend kun produktet fra -20 °C til +90 °C. aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Der kan alligevel opstå farer 2 .5 Brugerens pligter for liv og lemmer for brugeren eller tredje person eller ske forringelser af produktet og andre materielle værdier...
  • Página 76: Montering

    50 mm Hvis der forefindes en transportskade, eller hvis Fjernelse af kabelisoleringen. leveringsomfanget ikke er komplet, skal du kontakte kundeservice hos HellermannTyton. 2 Sæt adapterpakninger i kabelmuffen, eller fjern dem, afhængigt af kabeldiameteren. Isætning af adapterpakninger. f Vælg adapterpakninger til den pågældende kabeldiameter.
  • Página 77 Montering 3 Forbind lederne med presforbinderne. 6 Positioner skruesystemet på kablet, og sæt det sammen. f Sørg for, at gevindet er justeret i forhold til kabelmuffen. Forbindelse af lederne. 4 Sæt kabelforbindelsen i den nederste skål. Sammensætning af skruesystemet. 7 Fastgør skruesystemet på kabelmuffen. f Skru skruesystemet fast på...
  • Página 78: Montering Af Reliseal V 510

    Montering 5 .2 Montering af Reliseal V 510 3 Forbind lederne med samleblokken. Gør følgende: f Overhold momentet på 3 Nm. 1 Afisolér kablet i henhold til billedet, og ret lederne ud. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Forbindelse af lederne.
  • Página 79: Montering Af Reliseal V 525

    Montering 6 Positioner skruesystemet på kablet, og sæt det sammen. 5 .3 Montering af Reliseal V 525 Gør følgende: f Sørg for, at gevindet er justeret i forhold til kabelmuffen. 1 Afisolér kablet i henhold til billedet, og ret lederne ud. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 80 Montering 3 Forbind lederne med samleblokken. 6 Positioner skruesystemet på kablet, og sæt det sammen. f Overhold momentet på 3 Nm. f Sørg for, at gevindet er justeret i forhold til kabelmuffen. Forbindelse af lederne. 4 Sæt kabelforbindelsen i den nederste skål. Sammensætning af skruesystemet.
  • Página 81: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 6 Vedligeholdelse 9 Tekniske data Produktet er vedligeholdelsesfrit. Egenskaber Kapslingsklasse IP 68 7 Ud-af-brugtagning Isoleringsegenskab > 1 kV Produktet kan bruges på ubestemt tid, hvis det anvendes Ældningsbestandighed korrekt. UV-bestandighed Vejrbestandighed 8 Bortskaffelse Lagerbestandighed ubegrænset Efter brugen er afsluttet, skal køberen/ejeren af Driftstemperatur -20 °C til +90 °C produktet bortskaffe det inklusive dets tilbehør korrekt.
  • Página 82 Montering Monteringsvejledning • Reliseal • 07.2016...
  • Página 83 Monteringsanvisning Innhold Brukerinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gyldighetsområde ....84 Merker og symboler .
  • Página 84: Brukerinstruksjoner

    Vær oppmerksom på følgende: Denne dokumentasjonen samt oversettelser av den er På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene eiendom til HellermannTyton-gruppen. Det er ikke tillatt kan det opptre avvik mellom dokumentasjonen og å reprodusere, bearbeide, mangfoldiggjøre eller produktet. Den aktuelle utgaven finner du på...
  • Página 85: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger 2 Sikkerhetsanvisninger 2 .4 Driftsgrenser f Overhold de følgende kravene til driftsomgivelsen: Produktet er produsert i henhold til teknikkens stand og • Produktet skal kun brukes fra -20 °C til +90 °C. anerkjente sikkerhetstekniske regler. Ved bruken kan det likevel oppstå fare for liv og helse til brukeren eller 2 .5 Brukerens plikter tredjepart hhv.
  • Página 86: Montering

    • kabelkniv • tang 15 mm 50 mm Dersom det foreligger transportskade eller leveringsomfanget er ufullstendig, må det tas kontakt med HellermannTyton Fjern kabelisoleringen. kundeservice. 2 Sett inn eller fjern adaptertetninger i skjøten, alt etter kabeldiameter. Sett inn adaptertetninger.
  • Página 87 Montering 3 Forbind lederne med presskjøter. 6 Posisjonèr skruesystemet på kabelen og sett det sammen. f Pass på at gjengene går rett mot skjøten. Forbind lederne. 4 Sett kabelforbindelsen inn i bunnskålen. Sette sammen niplene. 7 Fest niplene på skjøten. f Skru til niplene på...
  • Página 88: Montere Reliseal V 510

    Montering 5 .2 Montere Reliseal V 510 3 Forbind lederne med koblingsstykket. Gå frem som følger: f Vær oppmerksom på dreiemomentet på 3 Nm. 1 Avisoler kabelen i henhold til figuren og rett inn lederne. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Forbind lederne.
  • Página 89: Montere Reliseal V 525

    Montering 6 Posisjonèr skruesystemet på kabelen og sett det 5 .3 Montere Reliseal V 525 sammen. Gå frem som følger: f Pass på at gjengene går rett mot skjøten. 1 Avisoler kabelen i henhold til figuren og rett inn lederne. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 90 Montering 3 Forbind lederne med koblingsstykket. 6 Posisjonèr skruesystemet på kabelen og sett det sammen. f Vær oppmerksom på dreiemomentet på 3 Nm. f Pass på at gjengene går rett mot skjøten. Forbind lederne. 4 Sett kabelforbindelsen inn i bunnskålen. Sette sammen skruesystemet. 7 Fest niplene på...
  • Página 91: Vedlikehold

    Vedlikehold 6 Vedlikehold 9 Tekniske data Produktet er vedlikeholdsfritt. Egenskaper Beskyttelsesklasse IP 68 7 Driftsstans Isoleringsegenskap > 1 kV Produktet kan ved forskriftsmessig bruk benyttes med Aldringsbestandighet ubegrenset varighet. UV bestandighet Værbestandighet 8 Avfallsbehandling Lagringsevne ubegrenset Etter endelig driftsstans må kjøperen hhv. eieren sørge Driftstemperatur -20 °C til +90 °C for en forskriftsmessig avfallsbehandling av produktet...
  • Página 92 Montering Monteringsanvisning • Reliseal • 07-2016...
  • Página 93 Monteringsanvisning Innehåll Användaranvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Giltighetsområde ....94 Använda märkningar och symboler .
  • Página 94: Användaranvisningar

    Text med den här symbolen innehåller ytterligare information. 1 .6 Andra gällande dokument För varje produkt ska den icke-verbala monteringsanvisningen beaktas. 1 .7 Kundtjänst och reservdelar Kontakta HellermannTyton vid frågor eller synpunkter. Kontaktinformation finns i slutet av det här dokumentet. Monteringsanvisning • Reliseal • 07-2016...
  • Página 95: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar 2 .4 Användningsbegränsningar f Beakta följande krav på den omgivning där maskinen Produkten är tillverkad med senaste teknik och enligt används: kända säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta kan • Använd endast produkten i temperaturintervallet -20 °C risker för användarens eller tredje persons hälsa uppstå till +90 °C.
  • Página 96: Montering

    • Kabelkniv • Tång 15 mm 50 mm Kontakta kundtjänst hos HellermannTyton om det föreligger Avlägsna kabelisoleringen. transportskador eller om något saknas i leveransen. 2 Lägg till eller ta bort tätningsadaptern i förskruvningen, beroende på kabeldiameter. Sätt i tätningsadaptrar.
  • Página 97 Montering 3 Anslut ledarna till skarvhylsorna. 6 Placera skruvsystemet på kabeln och sätt samman. f Kontrollera att gängningen är justerad efter förskruvningen. Anslut ledarna. 4 Placera skarven i underdelen. Sätt samman skruvsystem. 7 Sätt fast skruvsystemet på förskruvningen. f Vrid fast skruvsystemet på förskruvningen. Placera skarven.
  • Página 98: Montera Reliseal V 510

    Montering 5 .2 Montera Reliseal V 510 3 Anslut ledarna till kopplingsblocket. Gör så här: f Beakta åtdragningsmomentet på 3 Nm. 1 Skala kabeln enligt bilden och rikta in ledarna. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Anslut ledarna.
  • Página 99: Montera Reliseal V 525

    Montering 6 Placera skruvsystemet på kabeln och sätt samman. 5 .3 Montera Reliseal V 525 Gör så här: f Kontrollera att gängningen är justerad efter förskruvningen. 1 Skala kabeln enligt bilden och rikta in ledarna. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² 20 mm 60 mm Sätt samman skruvsystem.
  • Página 100 Montering 3 Anslut ledarna till kopplingsblocket. 6 Placera skruvsystemet på kabeln och sätt samman. f Beakta åtdragningsmomentet på 3 Nm. f Kontrollera att gängningen är justerad efter förskruvningen. Anslut ledarna. 4 Placera skarven i underdelen. Sätt samman skruvsystem. 7 Sätt fast skruvsystemet på förskruvningen. f Vrid fast skruvsystemet på...
  • Página 101: Underhåll

    Underhåll 6 Underhåll 9 Tekniska data Produkten är underhållsfri. Egenskaper Skyddsklass IP 68 7 Återvinning Isoleregenskaper > 1 kV Produkten fungerar kontinuerligt när den används på Åldersbeständighet avsett sätt. UV-beständighet Väderbeständighet 8 Avfallshantering Kan lagras obegränsat När produkten inte längre är brukbar måste köparen Drifttemperatur -20 °C till +90 °C resp.
  • Página 102 Montering Monteringsanvisning • Reliseal • 07-2016...
  • Página 103 Asennusohje Sisällysluettelo Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Soveltamisala .
  • Página 104: Yleistä

    Tämä asennusohje ja sen käännökset ovat olla eroja tuotteiden jatkuvan kehittämisen seurauksena. HellermannTytonin omaisuutta. Niiden kopiointi, Päivitetyn version löydät osoitteesta käsittely, monistaminen tai levittäminen, osittainenkin, http://www.hellermanntyton.com/site/downloads. muuhun kuin alkuperäiseen, määräystenmukaista käyttöä vastaavaan käyttötarkoitukseen vaatii 1 .4 Ohjeidenmukainen käyttö HellermannTytonilta etukäteen saadun kirjallisen Tuote on tarkoitettu ainoastaan maanalaisten ja hyväksynnän.
  • Página 105: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet 2 .4 Käyttövaatimukset f Noudata seuraavia käyttöympäristön vaatimuksia: Tuote on valmistettu uusimman tekniikan ja • Tuotetta saa käyttää ainoastaan lämpötila-alueella tunnustettujen turvateknisten sääntöjen mukaisesti. -20 °C – +90 °C. Tästä huolimatta sen käytöstä voi aiheutua käyttäjän tai kolmansien osapuolten loukkaantumis- tai hengenvaara 2 .5 Käyttäjän velvollisuudet tai tuotteen ja muun omaisuuden vahingoittuminen.
  • Página 106: Asennus

    Asennus 5 Asennus 5 .1 Reliseal V 56 asennus Toimi seuraavasti: VAARA 1 Kuori johdineriste kuvan mukaisesti ja kohdista johtimet. Hengenvaarallinen sähköisku! Jännitteisten kaapeleiden koskettaminen on hengenvaarallista. 12 - 18 mm f Kytke kaapeleiden virta pois päältä ennen tuotteen 3 x 2,5 - 5 x 6 mm² asennusta.
  • Página 107 Asennus 3 Liitä johtimet eristetyillä puristusliittimillä. 6 Aseta kierrettävä lukitus kaapelin päälle ja sulje. f Varmista, että kierteet osoittavat jatkoskotelon suuntaan. Johtimien liittäminen. 4 Aseta kytkentäliitin jatkoskotelon alaosaan. Kierrettävän lukituksen sulkeminen. 7 Kiinnitä kierrettävä lukitus jatkoskoteloon. f Kierrä lukitus tiukasti kiinni jatkoskoteloon. Kaapeliliitoksen asettaminen paikalleen.
  • Página 108: Reliseal V 510 Asennus

    Asennus 5 .2 Reliseal V 510 asennus 3 Liitä johtimet kytkentäliittimeen. Toimi seuraavasti: f Noudata 3 Nm:n vääntömomenttia. 1 Kuori johdineriste kuvan mukaisesti ja kohdista johtimet. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Johtimien liittäminen. 4 Aseta kytkentäliitin jatkoskotelon alaosaan. 15 mm 45 mm Kaapelin eristeen kuoriminen.
  • Página 109: Reliseal V 525 Asennus

    Asennus 6 Aseta kierrettävä lukitus kaapelin päälle ja sulje. 5 .3 Reliseal V 525 asennus Toimi seuraavasti: f Varmista, että kierteet osoittavat jatkoskotelon suuntaan. 1 Kuori johdineriste kuvan mukaisesti ja kohdista johtimet. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² 20 mm 60 mm Kierrettävän lukituksen sulkeminen.
  • Página 110 Asennus 3 Liitä johtimet kytkentäliittimeen. 6 Aseta kierrettävä lukitus kaapelin päälle ja sulje. f Noudata 3 Nm:n vääntömomenttia. f Varmista, että kierteet osoittavat jatkoskotelon suuntaan. Johtimien liittäminen. 4 Aseta kytkentäliitin jatkoskotelon alaosaan. Kierrettävän lukituksen sulkeminen. 7 Kiinnitä kierrettävä lukitus jatkoskoteloon. f Kierrä lukitus tiukasti kiinni jatkoskoteloon. Kaapeliliitoksen asettaminen paikalleen.
  • Página 111: Huolto

    Huolto 6 Huolto 9 Tekniset tiedot Tuote on huoltovapaa. Ominaisuudet Kotelointiluokka IP 68 7 Käytöstä poisto Eristysominaisuus > 1 kV Asiallisesti ja käyttöohjeen mukaisesti käytettynä tuotetta Vanhenemisenkestävyys Kyllä voidaan käyttää lähes rajattomasti. UV-kestävä Kyllä Säänkestävä Kyllä 8 Hävittäminen Varastointiaika Rajoittamaton Käyttöehtojen mukaan ostajan tai käyttäjän on Käyttölämpötila-alue -20 °C –...
  • Página 112 Asennus Asennusohje • Reliseal • 07-2016...
  • Página 113: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Spis treści Wskazówki dla użytkownika . . . . . . . . . 114 Zakres stosowania ....114 Stosowane oznaczenia i symbole .
  • Página 114: Wskazówki Dla Użytkownika

    VDE 0471-2-11) 1 .6 Dodatkowo obowiązujące dokumenty Dla każdego produktu należy przestrzegać obrazkowej instrukcji montażu. 1 .7 Serwis i części zamienne W razie pytań i sugestii prosimy o kontakt z firmą HellermannTyton. Dane kontaktowe podane są na końcu niniejszej dokumentacji. Instrukcja montażu • Reliseal • 07-2016...
  • Página 115: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2 .4 Granice użytkowania f Przestrzegać następujących wymagań odnoszących się Produkt został wyprodukowany zgodnie ze stanem do otoczenia użytkowania: techniki i uznanymi regułami bezpieczeństwa • Produkt może być stosowany wyłącznie w temperaturze technicznego. Jednak podczas użytkowania mogą od -20°C do +90°C.
  • Página 116: Montaż

    2 Włożyć uszczelki adaptera w osprzęt kablowy lub wyjąć, Jeśli stwierdzone zostaną szkody transportowe lub zależnie od średnicy kabla. niekompletna dostawa, należy zwrócić się do serwisu HellermannTyton. Wkładanie uszczelek adaptera. f Uszczelki adaptera dobrać w zależności od średnicy kabla. Ø12 - 15 mm Ø16 - 18 mm...
  • Página 117 Montaż 3 Połączyć żyły łącznikami zaciskowymi. 6 Ustawić system przykręcania na kablu i połączyć. f Zwrócić uwagę, aby gwint był skierowany do osprzętu kablowego. Łączenie żył. 4 Włożyć połączenie kablowe w dolną osłonę. Łączenie systemu przykręcania. 7 Zamocować system przykręcania na osprzęcie kablowym. f Przykręcić...
  • Página 118: Montaż Reliseal V 510

    Montaż 5 .2 Montaż Reliseal V 510 3 Połączyć żyły za pomocą kostki łączeniowej. Postępować następująco: f Zwrócić uwagę na moment dokręcenia wynoszący 3 Nm. 1 Odizolować kabel zgodnie z ilustracją i wyprostować żyły. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Łączenie żył.
  • Página 119: Montaż Reliseal V 525

    Montaż 6 Ustawić system przykręcania na kablu i połączyć. 5 .3 Montaż Reliseal V 525 Postępować następująco: f Zwrócić uwagę, aby gwint był skierowany do osprzętu kablowego. 1 Odizolować kabel zgodnie z ilustracją i wyprostować żyły. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² 20 mm 60 mm Łączenie systemu przykręcania.
  • Página 120 Montaż 3 Połączyć żyły za pomocą kostki łączeniowej. 6 Ustawić system przykręcania na kablu i połączyć. f Zwrócić uwagę na moment dokręcenia wynoszący 3 Nm. f Zwrócić uwagę, aby gwint był skierowany do osprzętu kablowego. Łączenie żył. 4 Włożyć połączenie kablowe w dolną osłonę. Łączenie systemu przykręcania.
  • Página 121: Konserwacja

    Konserwacja 6 Konserwacja 9 Dane techniczne Produkt jest bezobsługowy. Charakterystyka Stopień ochrony IP 68 7 Wyłączenie z eksploatacji Własności izolacyjne > 1 kV Produkt pod warunkiem użytkowania zgodnie Odporność na starzenie z przeznaczeniem może być stosowany bez ograniczeń Odporność na promienie UV czasowych. Odporność...
  • Página 122 Montaż Instrukcja montażu • Reliseal • 07-2016...
  • Página 123 Návod k montáži Obsah Upozornění uživateli . . . . . . . . . . . . . . . 124 Rozsah platnosti ....124 Použitá...
  • Página 124: Upozornění Uživateli

    U každého produktu je nutné řídit se neverbálním návodem k montáži. 1 .7 Zákaznický servis a náhradní díly Jestliže máte nějaké otázky nebo podněty, kontaktujte prosím firmu HellermannTyton. Kontaktní údaje jsou uvedeny na konci této dokumentace. Návod k montáži • Reliseal • 07-2016...
  • Página 125: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny 2 .4 Limity použití f Dodržujte tyto požadavky na okolní prostředí: Produkt je vyroben podle nejnovějšího stavu techniky a • Produkt používejte jen v rozmezí teplot od -20 °C do uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto +90 °C. může při používání...
  • Página 126: Montáž

    50 mm Jestliže jste zjistili poškození v důsledku přepravy nebo je dodávka nekompletní, kontaktujte zákaznický servis firmy Odstranění izolace kabelu. HellermannTyton. 2 Vložte do kabelové spojky těsnění adaptéru, nebo je odstraňte v závislosti na průměru kabelu. Vložení těsnění adaptéru. f Vyberte těsnění adaptéru pro příslušný průměr kabelu.
  • Página 127 Montáž 3 Spojte jednotlivé vodiče lisovacími spojkami. 6 Umístěte na kabel šroubovací systém a sestavte ho dohromady. f Dbejte, aby závity byly vyrovnané vůči kabelové spojce. Spojení jednotlivých vodičů. 4 Vložte kabelový spoj do spodního pouzdra. Sestavení šroubovacího systému. 7 Upevněte šroubovací systém na kabelovou spojku. f Pevně...
  • Página 128: Montáž Reliseal V 510

    Montáž 5 .2 Montáž Reliseal V 510 3 Spojte jednotlivé vodiče pomocí spojovacího bloku. Postupujte takto: f Dodržte utahovací moment 3 Nm. 1 Kabel podle obrázku odizolujte a vyrovnejte jednotlivé vodiče. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Spojení...
  • Página 129: Montáž Reliseal V 525

    Montáž 6 Umístěte na kabel šroubovací systém a sestavte ho 5 .3 Montáž Reliseal V 525 dohromady. Postupujte takto: f Dbejte, aby závity byly vyrovnané vůči kabelové spojce. 1 Kabel podle obrázku odizolujte a vyrovnejte jednotlivé vodiče. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 130 Montáž 3 Spojte jednotlivé vodiče pomocí spojovacího bloku. 6 Umístěte na kabel šroubovací systém a sestavte ho dohromady. f Dodržte utahovací moment 3 Nm. f Dbejte, aby závity byly vyrovnané vůči kabelové spojce. Spojení jednotlivých vodičů. 4 Vložte kabelový spoj do spodního pouzdra. Sestavení...
  • Página 131: Údržba

    Údržba 6 Údržba 9 Technické údaje Produkt nevyžaduje údržbu. Vlastnosti Druh krytí IP 68 7 Odstavení z provozu Izolační vlastnosti > 1 kV Produkt může při správném používání sloužit neomezeně Odolnost proti stárnutí dlouho. Odolnosti proti UV záření Odolnost proti vlivům počasí 8 Likvidace Skladovatelnost neomezená...
  • Página 132 Montáž Návod k montáži • Reliseal • 07-2016...
  • Página 133 Szerelési útmutató Tartalomjegyzék Felhasználói tájékoztató . . . . . . . . . . . . 134 Rendeltetés ..... 134 A kézikönyvben használt jelzések és szimbólumok .
  • Página 134: Felhasználói Tájékoztató

    Ügyeljen az alábbiakra: Ez a dokumentum, valamint annak fordításai, a A készüléket folyamatosan fejlesztjük, ezért adódhatnak HellermannTyton csoport tulajdona. Tilos azt a eltérések a dokumentáció és a termék között. A HellermannTyton csoport előzetes írásos jóváhagyása legfrissebb kiadást megtalálja a nélkül részben vagy teljes egészében reprodukálni,...
  • Página 135: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok 2 Biztonsági tanácsok 2 .4 Üzemi korlátok f Az üzemi környezettel kapcsolatban tartsa be a A terméket a műszaki fejlődés aktuális állásának következőket: megfelelően és az elismert biztonságtechnikai • A termék csak -20 °C-tól +90 °C között használható. szabályoknak megfelelően építettük meg. Ennek ellenére veszélyt jelenthetnek a felhasználó...
  • Página 136: Szerelés

    • Kábelkés • Fogó 15 mm 50 mm Ha a készülék szállításkor megsérült, vagy a szállítmány hiányos, értesítse a HellermannTyton ügyfélszolgálatát. Kábel csupaszolása. 2 A kábel átmérőjétől függően vegye ki vagy helyezze be az adapter-tömítéseket a kábelgarnitúrába. Adaptertömítések behelyezése. f Válassza ki a kábelátmérőnek megfelelő adapter- tömítéseket.
  • Página 137 Szerelés 3 Az erek összekötése sajtoló összeköttetéssel. 6 Csavarozó-rendszer pozicionálása a kábelen és összeállítása. f Ügyeljen arra, hogy a menet a kábelgarnitúra felé mutasson. Erek összekapcsolása. 4 Kábel-összekötő behelyezése az alsó héjba. Csavarozó-rendszer összeállítása. 7 Csavarozó-rendszer rögzítése a kábelgarnitúrán. f A kábel-garnitúrán elforgatással rögzítse a csavarozórendszert.
  • Página 138: Reliseal V 510 Szerelése

    Szerelés 5 .2 Reliseal V 510 szerelése 3 Az erek összekötése az összekötő-blokkal. Az alábbiak szerint járjon el: f Ügyeljen a 3 Nm forgatónyomatékra. 1 Kábel csupaszolása és az erek beigazítása az ábrának megfelelően. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Erek összekapcsolása.
  • Página 139: Reliseal V 525 Szerelése

    Szerelés 6 Csavarozó-rendszer pozicionálása a kábelen és 5 .3 Reliseal V 525 szerelése összeállítása. Az alábbiak szerint járjon el: f Ügyeljen arra, hogy a menet a kábelgarnitúra felé 1 Kábel csupaszolása és az erek beigazítása az ábrának mutasson. megfelelően. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 140 Szerelés 3 Az erek összekötése az összekötő-blokkal. 6 Csavarozó-rendszer pozicionálása a kábelen és összeállítása. f Ügyeljen a 3 Nm forgatónyomatékra. f Ügyeljen arra, hogy a menet a kábelgarnitúra felé mutasson. Erek összekapcsolása. 4 Kábel-összekötő behelyezése az alsó héjba. Csavarozó-rendszer összeállítása. 7 Csavarozó-rendszer rögzítése a kábelgarnitúrán. f A kábel-garnitúrán elforgatással rögzítse a csavarozórendszert.
  • Página 141: Karbantartás

    Karbantartás 6 Karbantartás 9 Műszaki adatok A termék nem igényel karbantartást. Tulajdonságok Védettség IP 68 7 Üzemen kívül helyezés Szigetelési jellemző > 1 kV A termék rendeltetésszerű használat esetén korlátlan Öregedésállóság igen ideig használható. UV állóság igen Időjárásállóság igen 8 Hulladékkezelés Tárolhatóság korlátlan Ha a terméket végleg üzemen kívül helyezi, a vásárló...
  • Página 142 Szerelés Szerelési útmutató • Reliseal • 07-2016...
  • Página 143 Navodila za montažo Vsebinsko kazalo Napotki za uporabnika....144 Območje veljave ....144 Uporabljene oznake in simboli .
  • Página 144: Navodila Za Montažo

    Pri vsakem izdelku je treba upoštevati neverbalna navodila za montažo. 1.7 Služba za stranke in nadomestni deli V primeru vprašanj ali pobud se obrnite na podjetje HellermannTyton. Kontaktni podatki so navedeni na dnu te dokumentacije. Navodila za montažo • Reliseal • 07-2016...
  • Página 145: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 2 Varnostni napotki 2.4 Omejitve uporabe f Upoštevajte naslednje zahteve glede okolja: Izdelek je izdelan v skladu s sodobno tehnično prakso in • Izdelek uporabljajte le v temperaturnem območju od priznanimi varnostnotehničnimi pravili. Kljub temu pa -20 °C do +90 °C. lahko pri njegovi uporabi nastopijo nevarnosti za zdravje in življenje uporabnika ali tretjih oseb, oz.
  • Página 146: Montaža

    Če je prišlo do poškodb med transportom ali če dobava ni Odstranjevanje kabelske izolacije. popolna, se obrnite na servisno službo podjetja HellermannTyton. 2 Vstavite adapterska tesnila v kabelsko garnituro ali jih odstranite iz nje, odvisno od premera kabla. Vstavljanje adapterskih tesnil.
  • Página 147 Montaža 3 Povežite žile s spojkami za stiskanje. 6 Pozicionirajte navojni sistem na kabel in ga sestavite. f Pazite, da bodo navoji poravnani s kabelsko garnituro. Spajanje žil. 4 Vstavite kabelski spoj v spodnji del ohišja. Sestavljanje navojnega sistema. 7 Pritrdite navojni sistem na kabelsko garnituro. f Privijte navojni sistem na kabelsko garnituro.
  • Página 148 Montaža 5.2 Montaža Reliseal-a V 510 3 Povežite žile s spojnim blokom. Ravnajte, kot sledi: f Upoštevajte pritezni moment 3 Nm. 1 Odstranite izolacijo s kabla, kot kaže slika, in poravnajte žile. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Spajanje žil.
  • Página 149 Montaža 6 Pozicionirajte navojni sistem na kabel in ga sestavite. 5.3 Montaža Reliseal-a V 525 Ravnajte, kot sledi: f Pazite, da bodo navoji poravnani s kabelsko garnituro. 1 Odstranite izolacijo s kabla, kot kaže slika, in poravnajte žile. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 150 Montaža 3 Povežite žile s spojnim blokom. 6 Pozicionirajte navojni sistem na kabel in ga sestavite. f Upoštevajte pritezni moment 3 Nm. f Pazite, da bodo navoji poravnani s kabelsko garnituro. Spajanje žil. 4 Vstavite kabelski spoj v spodnji del ohišja. Sestavljanje navojnega sistema.
  • Página 151: Vzdrževanje

    Vzdrževanje 6 Vzdrževanje 9 Tehnični podatki Izdelek ne potrebuje nobenega vzdrževanja. Lastnosti Stopnja zaščite IP 68 7 Zaustavitev obratovanja Izolacijska zmogljivost > 1 kV Rok uporabe izdelka pri namenski uporabi je neomejen. Obstojnost proti staranju Obstojnost proti UV-svetlobi 8 Odstranitev Obstojnost proti vremenskim vpli- Po koncu uporabe mora kupec oz.
  • Página 152 Montaža Navodila za montažo • Reliseal • 07-2016...
  • Página 153 Instrucţiuni de montaj Cuprins Indicații pentru utilizator . . . . . . . . . . . . 154 Domeniu de aplicare ....154 Marcaje și simboluri utilizate .
  • Página 154: Indicații Pentru Utilizator

    în alte scopuri decât urmărirea http://www.hellermanntyton.com/site/downloads. utilizării conform destinaţiei au nevoie de acordul prealabil, în scris, al Grupului HellermannTyton. 1 .4 Utilizare conform destinației Produsul foloseşte exclusiv pentru realizarea îmbinărilor 1 .1 Domeniu de aplicare de cabluri subterane şi supraterane.
  • Página 155: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță 2 Instrucțiuni de siguranță 2 .4 Restricții referitoare la utilizare f Respectați următoarele cerințe cu privire la zona de Produsul este fabricat conform stadiului tehnicii şi a utilizare: regulilor recunoscute de tehnica siguranţei. Totuşi, în • Utilizaţi produsul numai de la -20 °C până la +90 °C. timpul utilizării pot surveni pericole pentru corpul şi viaţa utilizatorului sau a terţilor respectiv prejudicierea 2 .5 Obligaţiile utilizatorului...
  • Página 156: Montare

    Dacă există deteriorări rezultate în urma transportului sau dacă furnitura este incompletă, contactați serviciul pentru 2 Introduceţi sau îndepărtaţi etanşările adaptoare în relații cu clienții din cadrul HellermannTyton. garnitura de cablu, în funcţie de diametrul cablului. Introduceţi etanşările adaptoare. f Selectaţi etanşările adaptoare pentru diametrul corespunzător de cablu.
  • Página 157 Montare 3 Îmbinaţi conductorii cu elementele de îmbinare prin 6 Poziţionaţi sistemul de înşurubare la cablu şi asamblaţi-l. presare. f Acordaţi atenţie ca filetul să fie aliniat la garnitura de cablu. Îmbinaţi conductorii. 4 Introduceţi îmbinarea de cabluri în semicarcasa inferioară.
  • Página 158 Montare 5 .2 Montare Reliseal V 510 3 Conectaţi conductorii cu blocul de conectare. Procedați după cum urmează: f Respectaţi momentul de rotaţie de 3 Nm. 1 Dezizolaţi cablul conform imaginii şi aliniaţi conductorii. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Îmbinaţi conductorii.
  • Página 159 Montare 6 Poziţionaţi sistemul de înşurubare la cablu şi asamblaţi-l. 5 .3 Montare Reliseal V 525 Procedați după cum urmează: f Acordaţi atenţie ca filetul să fie aliniat la garnitura de cablu. 1 Dezizolaţi cablul conform imaginii şi aliniaţi conductorii. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Página 160 Montare 3 Conectaţi conductorii cu blocul de conectare. 6 Poziţionaţi sistemul de înşurubare la cablu şi asamblaţi-l. f Respectaţi momentul de rotaţie de 3 Nm. f Acordaţi atenţie ca filetul să fie aliniat la garnitura de cablu. Îmbinaţi conductorii. 4 Introduceţi îmbinarea de cabluri în semicarcasa inferioară.
  • Página 161: Întreţinere

    Întreţinere 6 Întreţinere 9 Date tehnice Produsul nu necesită întreţinere. Caracteristici Clasa de protecţie IP 68 7 Scoatere din funcțiune Proprietăţi de izolare > 1 kV Produsul poate fi folosit nelimitat în timp dacă este Rezistenţa la îmbătrânire utilizat conform destinaţiei. Rezistenţa la UV Rezistenţa la intemperii 8 Eliminare...
  • Página 162 Montare Instrucţiuni de montaj • Reliseal • 07-2016...
  • Página 163 Montaj Talimatı İçindekiler Kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Geçerlilik alanı...
  • Página 164: Kullanıcı Bilgileri

    Her ürün için, sözlü olmayan montaj kılavuzu dikkate Bu sembole sahip olan metinler ilave bilgiler içerir. alınmalıdır. 1 .7 Müşteri servisi ve yedek parçalar Soru ve talepleriniz için HellermannTyton'a başvurun. İletişim verileri bu belgenin sonunda belirtilmiştir. Montaj Talimatı • Reliseal • 07-2016...
  • Página 165: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri 2 Güvenlik bilgileri 2 .4 Kullanım sınırları f Kullanım ortamı için şu koşullara dikkat edin: Ürün son teknoloji ile ve bilinen teknik emniyet • Ürünü yalnızca -20 °C ile +90 °C arasında kullanın. kurallarına uygun olarak üretilmiştir. Yine de ürünün kullanımı...
  • Página 166: Montaj

    • Kablo bıçağı • Pense 15 mm 50 mm Eğer bir taşıma hasarı varsa veya teslimat kapsamında bir eksiklik varsa HellermannTyton müşteri hizmetleri ile iletişime Kablo izolasyonunu çıkartın. geçin. 2 Adaptör contalarını kablo rakorunun içine yerleştirin veya çıkartın - kablo çapına göre.
  • Página 167 Montaj 3 Damarları bastırmalı konnektörlerle bağlayın. 6 Vidalama sistemini kabloya yerleştirin ve birleştirin. f Dişlerin kablo rakoruna doğru olmalarına dikkat edin. Damarları bağlayın. 4 Kablo bağlantısını alt kısma yerleştirin. Vidalama sistemini birleştirin. 7 Vidalama sistemini kablo rakoruna sabitleyin. f Vidalama sistemini kablo rakoruna çevirerek sabitleyin. Kablo bağlantısını...
  • Página 168: Reliseal V 510'uN Montajı

    Montaj 5 .2 Reliseal V 510'un montajı 3 Damarları bağlantı bloğu ile bağlayın. Şu şekilde hareket edin: f 3 Nm'lik sıkma torkuna uyun. 1 Kablonun izolasyonunu resimdeki gibi sıyırın ve damarları düzenleyin. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Damarları...
  • Página 169: Reliseal V 525'iN Montajı

    Montaj 6 Vidalama sistemini kabloya yerleştirin ve birleştirin. 5 .3 Reliseal V 525'in montajı Şu şekilde hareket edin: f Dişlerin kablo rakoruna doğru olmalarına dikkat edin. 1 Kablonun izolasyonunu resimdeki gibi sıyırın ve damarları düzenleyin. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² Vidalama sistemini birleştirin.
  • Página 170 Montaj 3 Damarları bağlantı bloğu ile bağlayın. 6 Vidalama sistemini kabloya yerleştirin ve birleştirin. f 3 Nm'lik sıkma torkuna uyun. f Dişlerin kablo rakoruna doğru olmalarına dikkat edin. Damarları bağlayın. 4 Kablo bağlantısını alt kısma yerleştirin. Vidalama sistemini birleştirin. 7 Vidalama sistemini kablo rakoruna sabitleyin. f Vidalama sistemini kablo rakoruna çevirerek sabitleyin.
  • Página 171: Bakım

    Bakım 6 Bakım 9 Teknik veriler Ürün bakım gerektirmemektedir. Özellikler Koruma türü IP 68 7 Aletin kullanım dışı bırakılması İzolasyon özelliği > 1 kV Ürün amacına uygun olarak kullanıldığında sınırsız bir Eskime dayanıklılığı evet süre kullanılabilir. UV dayanıklılığı evet Hava şartlarına karşı dayanıklı evet 8 Tasfiye Depolanabilirlik...
  • Página 172 Montaj Montaj Talimatı • Reliseal • 07-2016...
  • Página 173 HellermannTyton operates globally in 37 countries Europe Asia-Pacifi c HellermannTyton B.V. – HellermannTyton Ltd – UK Belgium/Netherlands William Prance Road HellermannTyton GmbH – Austria HellermannTyton – Australia Vanadiumweg 11-C Plymouth International Medical Rennbahnweg 65 Tel.: +61 2 9525 2133 3812 PX Amersfoort...

Tabla de contenido