Resumen de contenidos para Bauknecht DBHBS 92C LT X
Página 1
NL Gebruiksaanwijzingen FR Mode d’emploi DE Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso RU Инструкция по зксплуатации ES Instrucciones de uso EN Instructions for use...
ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen. •...
WAARSCHUWING! • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan. • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld.
Página 12
Vervanging van de voeding De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij de technische dienst. LUCHTAFVOER (afzuigend apparaat) Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook voor eventuele doorvoeropeningen voor de afvoerbuis.
Página 13
BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. T1. ON/OFF Snelheid 1 T2. ON/OFF Snelheid 2 T3. ON/OFF Intensieve snelheid (boost) gedurende 5 min, waarna de vorige instelling wordt hervat. T4.
Página 14
Volg, wanneer de router geen WPS ondersteunt, de handmatige configuratieprocedure. Volg de instructies op uw Bauknecht Home Net-applicatie op uw smartphone om het apparaat op uw wifi-netwerk aan te sluiten. Lees anders de volgende paragrafen voor automatische of handmatige verbinding.
Página 15
Maak een scan van de QR-code op het etiket van het apparaat; op dit punt verschaft de app Bauknecht Home Net gedetailleerde aanwijzingen voor de uitvoering van de procedure. Opmerking: Onder bepaalde omstandigheden kan de app...
Página 16
Het Mac-adres bestaat uit een combinatie van nummers en letters die beginnen met “88:e7”. Hoe kan ik controleren of de draadloze functionaliteit van het apparaat is ingeschakeld? Gebruik uw smart-apparaat en de app Bauknecht Home Net om te controleren of het apparaatnetwerk zichtbaar is en is verbonden met de cloud.
Página 17
Onderhoud van het koolstoffilter ONDERHOUD Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer Schoonmaak geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
Página 18
VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.bauknecht.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Sans la surveillance constante d’un adulte, garder l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé.
Changement du câble d'alimentation La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance technique. ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à...
Página 23
COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. T1. ON/OFF vitesse 1 T2. ON/OFF Vitesse 2 T3. ON/OFF Vitesse intensive (boost) temporisée à 5 minutes, après quoi on revient au réglage précédent. T4.
Página 24
PROCÉDURE DE RÉGLAGE / CONTRÔLE À DISTANCE DE L'APPLICATION Bauknecht Home Net La fonction Bauknecht Home Net permet de faire fonctionner et de superviser l'appareil à distance par le biais d'un dispositif extérieur. Pour permettre à l'appareil d'être commandé à distance, vous devez tout d'abord compléter avec succès le processus de paramétrage de la connectivité.
Página 25
à clignoter sur l'interface de l'appareil. Scanner le code QR sur l'étiquette apposée sur l'appareil ; à ce stade, l'application Bauknecht Home Net fournira des instructions détaillées pour exécuter la procédure. Remarque : Dans certains cas, l'application peut vous demander de spécifier le type d’appareil : dans ce cas, sélectionner Hotte...
Página 26
Comment puis-je vérifier si la fonctionnalité sans fil de l'appareil est activée ? Utilisez votre dispositif intelligent et l'application Bauknecht Home Net pour vérifier si le réseau de l'appareil est visible et connecté au cloud. Y-a-t-il quelque chose qui puisse empêcher le signal d'atteindre l'appareil ? Vérifiez que les dispositifs que vous avez connectés n'utilisez pas toute la largeur de bande disponible.
Página 27
ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Entretien des filtres anti-graisses Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé...
ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.bauknecht..eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Installations- und • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerät. Ohne die ständige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in Reichweite des Geräts lassen.
Página 32
Austausch des Netzkabels Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden. ABLEITUNG DER ABLUFT (bei Abluftversionen) Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).
BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. - geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. T1. EIN/AUS Geschwindigkeit 1 T2. EIN/AUS Geschwindigkeit 2 T3. EIN/AUS Hohe Geschwindigkeit (boost) auf 5 Minuten vorprogrammiert. Danach wird die vorhergehende Geschwindigkeit wieder aktiviert.
Página 34
Heimnetzwerks in der Nähe des Geräts gut ist). Laden Sie die kostenlose App: Bauknecht Home Net aus dem Store herunter und installieren Sie sie auf ihrem Android- Smartphone oder iPAD / iPhone. Die App führt Sie Schritt für Schritt durch den Installationsvorgang.
Página 35
Netzwerksymbol sollte auf der Geräteschnittstelle zu blinken beginnen. Den QR-Code auf dem Etikett, das auf dem Gerät angebracht ist, einscannen. An dieser Stelle bietet die Bauknecht Home Net- App detaillierte Anweisungen zur Durchführung des Verfahrens. Anmerkung: In einigen Fällen kann es vorkommen, dass die App den Gerätetyp fordert: In diesem Fall Absaughaube auswählen...
Página 36
Die Mac-Adresse besteht aus einer Kombination von Zahlen und Buchstaben, die mit "88:e7" beginnen. Wie kann ich überprüfen, ob der WiFi-Betrieb des Geräts aktiviert ist? Suchen Sie auf Ihrem Smart-Gerät die Bauknecht Home Net-App, wenn das Geräte-Netzwerk sichtbar und mit der Cloud verbunden ist.
Página 37
WARTUNG Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Reinigung Kochen entstehen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel...
Página 38
ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.bauknecht.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età...
Sostituzione del cavo di alimentazione La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. SCARICO DELL'ARIA (per le versioni aspiranti) Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà...
Página 43
COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. T1. ON/OFF velocità 1 T2. ON/OFF Velocità 2 T3. ON/OFF Velocità intensiva (boost) temporizzata a 5 min. dopodichè ritorna alla impostazione precedente. T4.
Página 44
CONTROLLO REMOTO/PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE DELL'APPLICAZIONE “Bauknecht Home Net” L'applicazione Bauknecht Home Net consente di azionare e controllare l'apparecchio a distanza da un dispositivo esterno. Per abilitare l'apparecchio al controllo remoto è necessario eseguire la procedura di configurazione della connettività. Questa procedura è...
Página 45
3 secondi, il secondo dopo 5 secondi) • l'icona della rete WiFi dovrebbe iniziare a lampeggiare sull'interfaccia dell'apparecchio. Scansionare il codice QR riportato sull'etichetta applicata all'apparecchio; a questo punto, l'app Bauknecht Home Net fornirà istruzioni dettagliate per l'esecuzione della procedura. Nota: In alcune circostanze, è possibile che l'app richieda di specificare il...
Página 46
L'indirizzo MAC è formato da una combinazione di numeri e lettere che inizia con “88:e7”. Come si può controllare se la funzionalità wireless dell'apparecchio è abilitata? Usando lo smartphone o il tablet, controllare nell'app Bauknecht Home Net che la rete dell'apparecchio sia visibile e collegata al cloud.
Página 47
Manutenzione del filtro al carbone MANUTENZIONE Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o Pulizia meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito regolarità...
SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.bauknecht.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными...
ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам электрического происхождения. • Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически. Не подпускайте к прибору детей младше 3 лет. Без постоянного надзора со стороны взрослых к прибору нельзя допускать детей...
Página 52
Замена электрокабеля Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию. ВЫБРОС ВОЗДУХА (для исполнения с отводом воздуха) Подсоедините вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха (соединительный фланец). Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума. Производитель...
Página 53
КОМАНДЫ Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты. T1. ВКЛ/ВЫКЛ скорости 1 T2. ВКЛ/ВЫКЛ скорости 2 T3. ВКЛ/ВЫКЛ высокой скорости (турборежим), рассчитанной на 5 мин., по истечении которых происходит возврат к предыдущей...
Página 54
2,4 ГГц, подключенный к Интернету (с помощью вашего мобильного устройства убедитесь, что домашняя беспроводная сеть имеет достаточную мощность сигнала в месте установки прибора). Загрузите и установите бесплатное приложение: Bauknecht Home Net на свой смартфон на ОС Android или на iPAD/iPhone из магазина приложений. В приложении вы найдете пошаговую инструкцию по установке.
Página 55
сигнала подтверждения: первый через 3 секунды, а второй через 5 секунд) • иконка сети Wi-Fi на панели изделия должна начать мигать. Отсканируйте QR-код на этикетке изделия; теперь следуйте пошаговой инструкции приложения Bauknecht Home Net для выполнения процедуры настройки. Примечание: В некоторых случаях приложение может попросить уточнить тип...
Página 56
MAC-адрес содержит комбинацию цифр и букв, начинающуюся с «88:e7». Как проверить, включена ли функция беспроводной передачи данных на приборе? С помощью приложения Bauknecht Home Net на интеллектуальном устройстве проверьте, определяется ли сеть прибора и подключен ли он к облаку. Может ли что-то помешать сигналу достичь прибора? Убедитесь, что...
Обслуживание угольного фильтра ТЕХНИЧЕСКОЕ Удаляет неприятные запахи кухни. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении ОБСЛУЖИВАНИЕ более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью Очистка очистки фильтров задержки жира. В любом случае, Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, заменяйте...
УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним...
Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и показатели энергоэффективности: • Посетите наш веб-сайт docs.bauknecht.eu • Используйте QR-код • Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне). При обращении в наш Сервисный...
SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
¡ATENCIÓN! • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. • No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia separado o cualquier otro dispositivo que se active automáticamente.
Sustitución del cable de alimentación La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme).
Página 63
MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. T1. ON/OFF velocidad 1 T2. ON/OFF Velocidad 2 T3. ON/OFF Velocidad intensiva (boost) temporizada a 5 min. después regresa a la configuración anterior. T4.
Si el router soporta WPS 2.0 (o versiones sucesivas), seguir el procedimiento de configuración automática para conectar el aparato al aparato al router. Si el router no soporta WPS, realizar el procedimiento de configuración manual. Siga las instrucciones de la aplicación «Bauknecht Home Net» instalada en su teléfono inteligente para conectar el aparato a su red wifi.
WiFi debería comenzar a parpadear en la interfaz del aparato. Escanear el código QR indicado en la etiqueta aplicada en el aparato; en este punto, la app Bauknecht Home Net suministrará instrucciones detalladas para la ejecución del procedimiento. Nota: En algunas circunstancias, es posible que la app solicite especificar el tipo de aparato: en este caso, seleccionar Campana Una vez establecida la conexión, el icono WiFi en el aparato debería dejar parpadear y permanecer encendido de modo fijo.
Página 66
¿Cómo puedo comprobar si la funcionalidad inalámbrica del aparato está activada? Use su dispositivo inteligente y compruebe en la aplicación Bauknecht Home Net si la red del aparato está visible y conectada a la nube. ¿Hay algo que pueda impedir que la señal llegue al aparato? Compruebe que los dispositivos que tiene conectados no usen todo el ancho de banda disponible.
MANTENIMIENTO Mantenimiento del filtro al carbón Retiene los olores desagradables producidos por la Limpieza cocción de alimentos. El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño de uso, dependiendo del tipo de cocción de alimentos y la impregnado de detergente líquido neutro.
ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs.bauknecht.eu • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía).
GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The appliance must be handled and installed by two or more persons-risk of injury. Installation, including water supply (if any),electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician.
Replacing the power cable The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
Página 73
CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. T1. ON/OFF speed 1 T2. ON/OFF Speed 2 T3. ON/OFF Intensive speed (boost) timed for 5 min. after which the speed returns to the previous setting. T4.
Página 74
Bauknecht Home Net APPLICATION REMOTE CONTROL /SET UP PROCEDURE The Bauknecht Home Net feature allows to operate and supervise the appliance remotely by external device. To enable the appliance to be remotely controlled, you first have to complete successfully the connectivity set up process. This process is necessary to register your appliance and connect to your home network.
Página 75
Scan the QR code shown on the label attached to the device; at this point, the Bauknecht Home Net app will provide detailed instructions on how to carry out the procedure. Note: In some cases, the app may ask you to specify the type of device: in this case, select Hood Once the connection has been made, the Wi-Fi icon on the device should stop flashing and remain continuously lit.
Página 76
How can I check whether the appliance’s wireless functionality is enabled? Use your smart device and the Bauknecht Home Net app to check whether the appliance network is visible and connected to the cloud. Is there anything that can prevent the signal reaching the appliance? Check that the devices you have connected are not using up all the available bandwidth.
Página 77
Maintenance of the charcoal filter MAINTENANCE It absorbs unpleasant odors caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less Cleaning prolonged use, depending on the type of cooking and the Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid regularity of cleaning of the grease filter.
Página 78
DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. •...
Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data • Visiting our website docs.bauknecht.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).