Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Benutzer- und Wartungshandbuch
D
User and maintenance manual
GB
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
Manual de uso y mantenimiento
E
Manual de uso e manutenção
P
Manuale d'uso e manutenzione
I
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauknecht DDC 7750

  • Página 1 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen: GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen...
  • Página 4: Vorbereitung Zur Installation

    INSTALLATION Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION Dieses Produkt ist schwer.
  • Página 5: Störung - Was Tun

    STÖRUNG - WAS TUN? Das Gerät funktioniert nicht: • Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist. • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Wenn die Dunstabzugshaube nicht ausreichend saugt: •...
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. HINWEIS: - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei niedrigen Temperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filterleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt.
  • Página 7 IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden. • Montierte Abzugshaube mit Motor sowie installierten Lampen, Aktivkohlefilter und Fettfilter. • Montage- und Gebrauchsanleitungen • 1 Anschlussring • 1 Umlenkstück •...
  • Página 8 INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Die nachstehend in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten des vorliegenden Handbuchs. WICHTIG: Das Frontpaneel wird in einer anderen Verpackung mitgeliefert. Ohne Frontpaneel kann die Abzugshaube weder installiert noch genutzt werden. Es ist möglich, alternative Frontpaneele als Zubehör zu erwerben. WICHTIG: Die Installation der Abzugshaube sollte vor der Montage der seitlichen Hängeschränke erfolgen.
  • Página 9 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld. 2. Fettfilter. 3. Halogenlampene. 4. Frontpaneel. Hinweis: Das Frontpaneel wird als Bausatz geliefert, der separat zu erwerben ist. BEDIENFELD a. EIN/AUS-Taste Beleuchtung b. AUS/EIN-Taste Absaugung und Wahl min. Geschwindigkeit (Absaugleistung) c. Wahltaste mittlere Geschwindigkeit (Absaugleistung) d.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Página 11: Preparing For Installation

    INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation. PREPARING FOR INSTALLATION WARNING: this is a heavy product;...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply. • Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists. The hood's suction level is not sufficient: •...
  • Página 13 MAINTENANCE - Use protective gloves. ATTENTION: - Disconnect the appliance from the power supply. GREASE FILTERS The metal grease filter has an unlimited life and should be cleaned once a month by hand or in a dishwasher at low temperature and with a short cycle. Cleaning in a dishwasher may cause discoloring of the grease filter, but its filtering efficiency is unaffected.
  • Página 14: Material Supplied

    MATERIAL SUPPLIED Remove all the components from the packets. Check that all the components are included. • Hood assembled with motor, lamps, activated carbon and grease filters installed. • Instructions for assembly and use • 1 collar • 1 deflector •...
  • Página 15 INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the last pages of this manual. IMPORTANT: The front panel comes in a different pack. The hood cannot be installed and/or used without the front panel.
  • Página 16: Control Panel

    DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel. 2. Grease filter. 3. Halogen lamps. 4. Front panel Note: The front panel is supplied as a kit to be purchased separately. CONTROL PANEL a. Lights ON/OFF button b. Motor ON/OFF and minimum speed (extraction power) selection button c.
  • Página 17: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole d'alerte relatif à...
  • Página 18: Préparation Pour L'INstallation

    INSTALLATION Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après- vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
  • Página 19: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES L'appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché. • Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé. La hotte n'aspire pas suffisamment : •...
  • Página 20 ENTRETIEN - munissez-vous de gants de travail. AVERTISSEMENT : - débranchez l'appareil du secteur. FILTRES À GRAISSE Le filtre métallique à graisse a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave- vaisselle à...
  • Página 21: Installation - Instructions Préliminaires De Montage

    MATÉRIEL FOURNI AVEC L'APPAREIL Déballez tous les composants. Contrôlez qu'ils sont au complet. • Hotte assemblée avec moteur, ampoules, filtre au charbon actif et filtre à graisse installés. • Instructions de montage et d'utilisation • 1 bague de raccordement • 1 déflecteur •...
  • Página 22 INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Les instructions en séquence numérique ci-dessous se réfèrent aux schémas figurant dans les dernières pages de ce manuel, avec leur numérotation respective. REMARQUE IMPORTANTE : Le panneau frontal est fourni dans un emballage séparé. La hotte ne peut pas être installée et/ou utilisée dans le panneau frontal. Il est possible d'acheter d'autres panneaux avant en tant qu'accessoires. REMARQUE IMPORTANTE : Il est conseillé...
  • Página 23: Panneau Frontal

    DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commande. 2. Filtre à graisse. 3. Lampes halogènes. 4. Panneau frontal Remarque : Le panneau frontal est disponible sous forme de kit à acheter séparément. BANDEAU DE COMMANDE a. Touche Allumage/Extinction de l'éclairage b.
  • Página 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden. Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen: GEVAARLIJK: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen kan...
  • Página 25: Installatie

    INSTALLATIE Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het geval van problemen, neem contact op met de Dealer of de Klantendienst. Ter voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we u aan om het apparaat voor de installatie uit de piepschuim base te verwijderden.
  • Página 26 HET OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is. • Schakel het apparaat uit en weer in om u ervan te verzekeren dat het probleem opgelost is. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
  • Página 27 ONDERHOUD - draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING: - koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de afwasmachine (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de afwasmachine glans verliest en mat wordt, maar dit heeft geen nadelige invloed op het filtervermogen.
  • Página 28 BIJGELEVERD MATERIAAL Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. • Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes, actief koolstoffilter en vetfilter geïnstalleerd. • Montage- en gebruiksinstructies • 1 aansluitring • 1 luchtstroomrichter • 1 montageschema • 2 ringen •...
  • Página 29 INSTALLATIE - MONTAGE-INSTRUCTIES De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvindt. BELANGRIJK: Het voorpaneel wordt bijgeleverd in een afzonderlijke verpakking. De afzuigkap mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden zonder het voorpaneel. Andere voorpanelen kunnen als accessoires aangeschaft worden. BELANGRIJK: Geadviseerd wordt de afzuigkap te installeren voordat de zijkastjes gemonteerd worden.
  • Página 30 BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Vetfilter. 3. Halogeenlampjes. 4. Voorpaneel Opmerking: Het voorpaneel wordt als kit geleverd en moet apart worden aangeschaft. BEDIENINGSPANEEL a. AAN/UIT-toets verlichting b. AAN/UIT-toets en selectietoets minimumsnelheid (afzuigvermogen) c. Selectietoets gemiddelde snelheid (afzuigvermogen) d.
  • Página 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento. Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
  • Página 32: Preparación Para La Instalación

    INSTALACIÓN Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia clientes. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestirol únicamente antes de la instalación.
  • Página 33: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona: • Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica. • Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema. La campana no aspira suficientemente: •...
  • Página 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - utilizar guantes de protección. ADVERTENCIA: - desconectar el aparato de la red eléctrica. FILTROS DE GRASA El filtro metálico de grasas tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasas podría perder brillo, pero el poder de filtración no varía.
  • Página 35: Material Suministrado Adjunto

    MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos. • Campana ensamblada con motor, bombillas, filtro de carbones activos y filtro de grasas instalados. • Instrucciones de montaje y uso • 1 anillo de conexión •...
  • Página 36 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Las instrucciones siguientes hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual. IMPORTANTE: El panel frontal se suministra en dotación en otro embalaje. La campana no se puede instalar ni utilizar sin panel frontal. Es posible adquirir paneles frontales alternativos como accesorios. IMPORTANTE: Se recomienda instalar la campana antes que los armarios de pared laterales.
  • Página 37: Descripción Y Uso De La Campana

    DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos. 2. Filtro de grasas. 3. Bombillas halógenas. 4. Panel frontal. Nota: El panel frontal se suministra como kit para comprar por separado. PANEL DE MANDOS a. Tecla de encendido/apagado de las luces b.
  • Página 38 INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre. Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à...
  • Página 39 INSTALAÇÃO Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes. Para eventuais danos, recomenda-se remover o aparelho da base de poliestireno somente antes de ser instalado. DISPOSIÇÃO PARA A INSTALAÇÃO AVISO: este é...
  • Página 40: Guia Para A Procura De Avarias

    GUIA PARA A PROCURA DE AVARIAS O aparelho não funciona: • Verificar se há tensão na rede e se o aparelho está conectado à rede de energia eléctrica. • Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar se o inconveniente foi resolvido. O exaustor não aspira bem: •...
  • Página 41: Filtros De Gordura

    MANUTENÇÃO - utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA: - desligue o aparelho da rede eléctrica. FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá...
  • Página 42: Material Fornecido

    MATERIAL FORNECIDO Extraia todos os componentes das respectivas embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes. • Exaustor montado com motor, lâmpadas, filtro com carbono activo e filtros de gordura instalados. • Instruções de montagem e utilização • 1 anel de ligação •...
  • Página 43: Iimportante

    INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM As instruções em sequência numérica indicadas a seguir, referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, contendo a respectiva numeração. IMPORTANTE: O painel frontal é fornecido numa embalagem à parte. O exaustor não pode ser instalado e/ou utilizado sem o painel frontal. Poderá comprar painéis frontais alternativos como acessórios. IMPORTANTE: Sugere-se instalar o exaustor antes dos móveis suspensos laterais.
  • Página 44: Painel Frontal

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo 2. Filtros de gordura 3. Lâmpadas halogéneas 4. Painel frontal Nota: O painel frontal é fornecido como kit vendido em separado. PAINEL DE CONTROLO a. Tecla ON-OFF das luzes b. Tecla ON/OFF do motor e selecção da velocidade (potência de aspiração) mínima c.
  • Página 45: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Página 46: Raccomandazioni Generali

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione. PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE AVVERTENZA: questo apparecchio è...
  • Página 47: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato. La cappa non aspira a sufficienza: • Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata; •...
  • Página 48 MANUTENZIONE - utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA: - scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
  • Página 49: Materiale A Corredo

    MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampadine filtro ai carboni attivi filtro antigrasso installati. • Istruzioni di montaggio ed uso • 1 anello di connessione •...
  • Página 50 INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contenente la rispettiva numerazione. IMPORTANTE: Il pannello frontale viene fornito in dotazione in un differente imballo. La cappa non può...
  • Página 51 DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi. 2. Filtro antigrasso. 3. Lampade alogene. 4. Pannello frontale Nota: Il pannello frontale viene fornito come kit da acquistare a parte. Pannello comandi a. Tasto ON/OFF luci b. Tasto OFF/ON motore e selezione velocità (potenza di aspirazione) minima c.
  • Página 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα. Αυτό...
  • Página 53: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουν προβλήματα, ελάτε σε επαφή με τον αντιπρόσωπο ή με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών. Για ενδεχόμενες ζημιές, σας συμβουλεύουμε να βγάλετε τη συσκευή από τη βάση του...
  • Página 54 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δε λειτουργεί: • Διαπιστώστε ότι υπάρχει τάση στο δίχτυο και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα. • Σβήστε και ξανανάψτε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι η επιλύθηκε η μη σωστή λειτουργία. Ο...
  • Página 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Μετά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το...
  • Página 56 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τις συσκευασίες. Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα. • υναρμολογημένος απορροφητήρας με μοτέρ, λαμπτήρες και τοποθετημένα φίλτρα ενεργού άνθρακα και φίλτρα για λίπη. • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • 1 δακτύλιος σύνδεσης • 1 διάφραγμα •...
  • Página 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οι αριθμοί των παρακάτω οδηγιών αναφέρονται στα σχέδια που παρέχονται στις τελευταίες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου με την αντίστοιχη αρίθμηση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο μπροστινός πίνακας παρέχεται σε ξεχωριστή συσκευασία. Ο απορροφητήρας δεν μπορεί να εγκατασταθεί ή/και να χρησιμοποιηθεί χωρίς τον μπροστινό πίνακα. Μπορείτε να προμηθευτείτε τους εναλλακτικούς μπροστινούς...
  • Página 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 1. Πίνακας διακοπτών. 2. Φίλτρο για λίπη. 3. Λαμπτήρες αλογόνου. 4. Μπροστινός πίνακας Σημείωση: Ο μπροστινός πίνακας παρέχεται ως κιτ που διατίθεται ξεχωριστά. ΠΊΝΑΚΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ a. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φώτων b. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μοτέρ και επιλογής ελάχιστης ταχύτητας (ισχύς...
  • Página 64 19 a 19 b 19 c-d...
  • Página 68 Printed in Italy 08/2012 5019 418 33368...

Tabla de contenido