Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

DO326IP
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Inductiekookplaat
Plaque de cuisson à induction
Induktionskochplatte
Induction cooking plate
Placas de inducción
Piastra a induzione
Indukční vařič – dvouplotýnkový
Indukčný varič - dvojplatničkový
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO326IP

  • Página 1 DO326IP Handleiding Inductiekookplaat Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte Instruction booklet Induction cooking plate Manual de instrucciones Placas de inducción Istruzioni per l’uso Piastra a induzione Návod k použití Indukční vařič – dvouplotýnkový Návod na použitie Indukčný varič - dvojplatničkový...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 4 ..· Plaats de kookplaat niet in de onmiddellijke omgeving van een open vuur, verwarming of andere bronnen die warmte afgeven. · Zorg er steeds voor dat het elektrisch snoer niet beschadigd is of geplet wordt onder het toestel. DO326IP...
  • Página 5 Wanneer je een magneet onder aan de pot houdt, moet deze blijven hangen aan de onderkant van de pot. Als dit het geval is, is de pot geschikt voor inductiekoken. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 6 Opgelet: beide kookzones kunnen niet tegelijkertijd op de boostfunctie ingesteld worden. Als de linkse kookzone ingesteld staat op boost (2000 W), zal de rechter kookzone een maximum vermogen hebben van 1500 W en omgekeerd. Samen hebben ze een maximumvermogen van 3500 W. DO326IP...
  • Página 7: Reiniging En Onderhoud

    · Is de timer afgelopen? proces. · Het toestel is in veiligheidsmodus gegaan, wacht enkele minuten en sluit het toestel opnieuw aan alvorens het opnieuw te gebruiken. Het bedieningspaneel reageert niet. · Is het kinderslot ingeschakelt? Ontgrendel het. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 8 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO326IP...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 10 Veillez toujours à ce que le cordon électrique ne soit pas endommagé et comprimé sous l’appareil. · Veillez à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec des bords pointus ou des surfaces chaudes. · Éteignez l’appareil immédiatement lorsque la surface est endommagée afin d’éviter le risque d’un choc électrique. DO326IP...
  • Página 11 Le fonds de vos marmites ou poêles doit être magnétique. Quand vous placez un aimant sous la marmite, il doit rester suspendu en dessous de la marmite. Si ce n’est pas le cas, votre marmite n’est pas adaptée à la cuisson par induction. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 12: Mettre L'APpareil En Marche

    Si la zone de cuisson de gauche est réglée sur chauffe rapide (2000 W), la zone de cuisson de droite aura une puissance maximale de 1500 W et inversement. Ensemble, elles ont une puissance maximale de 3500 W. DO326IP...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    La chauffe cesse brusquement lors · Utilisez-vous la bonne casserole ? · Le minuteur n'est-il pas écoulé ? de la cuisson. · L'appareil a commuté en mode veille, attendez quelques minutes et branchez à nouveau l'appareil avant de l'utiliser à nouveau. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO326IP...
  • Página 15 Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 16 Die Belüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht bedeckt sein. Dies kann Überhitzung verursachen. Einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät zu Wänden, Schränken und anderen Gegenständen halten. · Das Gerät nicht in die Nähe eines Geräts stellen, das von Magnetfeldern beeinflusst werden kann, z.B. Radio, Fernseher, … . DO326IP...
  • Página 17 Sie einfach testen. Der Boden Ihrer Töpfe oder Pfannen sollte magnetisch sein. Wenn Sie einen Magneten an den Topf halten, sollte dieser am Topfboden hängenbleiben. Ist dies der Fall, ist Ihr Topf zum Kochen mit Induktion geeignet. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 18: Einschalten Des Geräts

    Gerät wechselt dann automatisch auf die vorher eingestellte Leistung. Sie können auch auf „-“, um dann die Stufe „8“ oder eine andere Stufe einzustellen. · Nach 5 Minuten in der Boost-Funktion wechselt das Gerät automatisch auf die vorher eingestellte Leistung. DO326IP...
  • Página 19: Reinigung Und Wartung

    Ist die Temperatur zu hoch? · Ist die Umgebungstemperatur zu hoch? eingeschaltet und die · Sind die Lüftungsöffnungen blockiert? Kontrollleuchte ist an, doch die · Für andere Ursachen wenden Sie sich am besten an den Heizung schaltet sich nicht ein. Kundendienst. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 20 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO326IP...
  • Página 21: Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 22 · If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot. DO326IP...
  • Página 23 The control panel is equipped with touch-screen operation. You do not need to press any buttons - the appliance will respond to touch. Make sure that the control panel is always clean. Each time it is touched, the appliance will respond with a signal. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 24: Turning The Appliance On

    Press this button to activate the lock. The indication light indicates that the lock has been activated. Only the on/off button will work if this function is set, no other buttons will respond. · Keep this button pressed for a few seconds to turn this function off again. DO326IP...
  • Página 25: Turning Off

    The pot or pan does not heat up · The induction cooker does not recognise that pot of pan. Are you using the correct pot? See ‘Before during cooking. using the first time’. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 26 For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO326IP...
  • Página 27: Garantia

    Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 28 No caliente ninguna lata o recipiente abierto en la placa de inducción, la lata puede explotar; por consiguiente, quite las latas de encima en todas circunstancia. · Diversos test científicos han demostrado que las placas de inducción no poseen ningún riesgo. Sin DO326IP...
  • Página 29: Poner En Marcha El Aparato

    10 segundos. · El aparato da un señal sonoro si la olla no está colocada en una manera correcta en la placa de inducción y se desconectará automáticamente después de un minuto. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 30: Temporizador

    Pulse en el botón de encendido/apagado si desea apagar la placa. La ventilación sigue a funcionar durante un rato para refrigerar. · Atención: no toque la zona de cocinado si aparece una «H» en la pantalla, ya que eso quiere decir que la placa aún está caliente. DO326IP...
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Mensaje de error E7 o E8 · Apague el aparato y vuelva a encenderlo cuando la temperatura vuelva a la normalidad. El aparato volverá a funcionar como debe. E1, E2, E4, E5 o Eb · Póngase en contacto con el servicio técnico. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 32: Directrices Medioambientales

    El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO326IP...
  • Página 33: Indicazioni Di Sicurezza

    · Non lasciare mai il cavo appoggiato su una superficie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della cucina. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 34 è il calore della pentola che riscalda la piastra. · Non riscaldare scatolette chiuse sulla piastra di cottura. Se una scatoletta viene riscaldata senza prima essere stata aperta può esplodere; togliere quindi sempre il coperchio della scatoletta. DO326IP...
  • Página 35: Accendere L'APparecchio

    Tenere premuto il tasto on/off per accendere la piastra di cottura. La spia luminosa del tasto si accende. L’apparecchio si spegne automaticamente se dopo 10 secondi non è stata ancora effettuata nessuna impostazione. · L’apparecchio emette un segnale sonoro se sulla piastra non viene posizionato il tegame corretto; dopo un minuto si spegne. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 36: Funzione Boost

    Attenzione: non toccare la zona di cottura se sul display appare “H”, perché significa che la piastra è ancora calda. PULIZIA E MANUTENZIONE · Togliere la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare detergenti aggressivi e assicurarsi che l’apparecchio non entri in contatto con acqua. DO326IP...
  • Página 37: Problemi E Soluzione

    “Prima dell’uso”. Errore E3 o E6 · Attendere qualche secondo e premere il tasto on/ off quando la temperatura della piastra di cottura è tornata normale. La piastra di cottura funziona di nuovo normalmente. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 38: Misure Ambientali

    è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. DO326IP...
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní...
  • Página 40 · Používejte pouze nádobí určené na pro indukční ohřev. Takové nádobí se lehce rozpozná: vhodné nádobí musí mít magnetické dno, vezměte magnet, přiložte na dno a pokud je dno magnetické, tak je nádobí vhodné pro indukční ohřev. DO326IP...
  • Página 41: Zapnutí Přístroje

    · Funkce BOOST je časově omezena a po 5 minutách se automaticky přepne na předchozí nastavení. · Poznámka: funkci BOOST nelze používat pro obě plotýnky najednou. Levá plotýnka při funkci BOOST může mít výkon 2000W a pravá plotýnka www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 42: Čištění A Údržba

    Během procesu ohřívání přestal · Používáte správné nádobí na indukční vařče? · Nastavený časovač uběhl a vařič se vypnul? přístroj hřát. · Vařič se díky přehřátí a bezpečnostní pojistce vypnul. Počkejte několik minut, znovu zapojte a zkuste znovu. DO326IP...
  • Página 43 Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 44: Bezpečnostné Pokyny

    + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ·...
  • Página 45 Na dosku zapnutého prístroja nepokladajte žiadne iné magnetické predmety (napr. kreditnej karty ...) než vhodné riadu. · Aby sa predišlo prehriatiu prístroja, tak na dosku nepokladajte žiadne hliníkovej fólie ani plechy. · Do otvorov pre ventiláciu nestrkajte žiadne predmety, hrozí riziko poranenia el. šokom. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 46 čistý, inak nemusí pracovať správne. Každý dotyk je potvrdený ešte zvukovým signálom. PRIPOJENIE DO EL. SIETE Po pripojení do el. siete varič vydá zvukový signál. Svetelná kontrolka u hlavného spínača on/off sa rozsvieti a zhasne, značí to, že je prístroj zapojený a v pohotovostnom režime. DO326IP...
  • Página 47: Zapnutie Prístroja

    Týmto tlačidlom aktivujete bezpečnostný zámok ovládanie. Svetelná kontrolka nad zámkom sa rozsvieti, čo značí, že je plocha uzamknutá. Naďalej bude funkčné len hlavné tlačidlo spínača on / off, ostatné tlačidlá nebudú reagovať. · Pre opätovnú deaktiváciu zámku stačí tlačidlo zámky dlhšiu dobu podržať. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 48: Čistenie A Údržba

    Hrnce a riad na platni vydáva pri · To nie je chyba, len bežná vlastnosť niektorého druhu riadu. varení zvuk. Hrnce a riad na platni sa nenahříva. · Riad nie je vhodné na indukčný ohrev. Skúste vybrať iné vhodné riadu (pozri kapitolu “Pred prvým použitím”) DO326IP...
  • Página 49 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO326IP...
  • Página 50 DO326IP...
  • Página 51 DO326IP...
  • Página 52 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Tabla de contenido