Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

DO337IP
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Inductiekookplaat
Plaque de cuisson à induction
Induktionskochplatte
Induction cooking plate
Placas de inducción
Piastra a induzione
Indukční vařič - jednoplotýnkový
Indukčný varič - jednoplatničkový
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Domo DO337IP

  • Página 1 DO337IP Handleiding Inductiekookplaat Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte Instruction booklet Induction cooking plate Manual de instrucciones Placas de inducción Istruzioni per l’uso Piastra a induzione Návod k použití Indukční vařič - jednoplotýnkový Návod na použitie Indukčný varič - jednoplatničkový...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 4 Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Página 5 Het bedieningspaneel reageert op aanraking, je hoeft geen enkele druk uit te oefenen. · Telkens er een aanraking geregistreerd wordt, hoor je een signaal of een pieptoon. · Verwarm geen lege potten of pannen. Lege containers kunnen beschadigd of vervormd raken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 6: Voor Het Eerste Gebruik

    26 cm · Let op dat de bodem van je pot niet vervormd is. Als de bodem hol of bol staat, zal de warmteverdeling niet optimaal zijn. Als de kookplaat hierdoor te heet wordt, kan deze stuk gaan. DO337IP...
  • Página 7 Druk op de aan-uittoets om de kookplaat aan te zetten. Je hoort een signaal en op het display branden 4 streepjes [----]. Het indicatielampje aan-uit brandt. Het toestel schakelt automatisch uit als je na 60 sec. nog geen instelling hebt gemaakt. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 8 Druk tegelijk op de toets voor verlagen en verhogen om het kinderslot in te schakelen. Op het display zie je “L”. Enkel de aan-uittoets werkt als deze functie aanstaat, andere toetsen zullen niet reageren. · Houd de toetsen voor verlagen en verhogen terug ingedrukt om deze functie weer uit te schakelen. DO337IP...
  • Página 9: Problemen En Oplossingen

    Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés DO337IP...
  • Página 11 Portez dans ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Página 12 Chaque toucher donne lieu à l’émission d’un signal ou d’un bip sonore. · Ne faites pas chauffer de casseroles ou de poêles vides. Les récipients vides peuvent être endommagés ou déformés. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT DO337IP...
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    être d’au moins 12 cm et de maximum 26 cm. · Assurez-vous que le fond de la casserole n’est pas déformé. S’il est creux ou convexe, la chaleur ne sera pas répartie de façon optimale. Si la plaque de cuisson chauffe trop, elle risque de casser. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 14 Appuyez sur la touche On-Off pour mettre la plaque de cuisson sous tension. Vous entendez un signal sonore et 4 tirets [----] s’affichent à l’écran. Le témoin lumineux On-Off s’allume. L’appareil s’éteint automatiquement si vous ne l’avez pas réglé dans les 60 secondes. DO337IP...
  • Página 15 La plaque de cuisson est équipée de 2 touches rapides : · Appuyez sur la touche minimum pour faire fonctionner l’appareil à la puissance minimale, c’est- à-dire 200 W. · Appuyez sur la touche maximum pour faire fonctionner l’appareil à la puissance maximale, c’est-à-dire 2 000 W. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 16: Problèmes Et Solutions

    Veillez à ce que les marmites et poêles utilisées ne rayent pas la surface de cuisson. · Veillez à ce que l’appareil soit bien nettoyé avant de le ranger. · Veillez à ce que le panneau de commande soit toujours propre et sec. N’y déposez jamais d’objet. DO337IP...
  • Página 17: Mise Au Rebut

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 18 Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches DO337IP...
  • Página 19 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 20 Das Bedienfeld reagiert auf Berührung. Sie brauchen keinerlei Druck auszuüben. · Wenn eine Berührung registriert wird, hören Sie einen Signal- oder Piepton. · Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Leere Behälter können beschädigt oder verformt werden. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF DO337IP...
  • Página 21 Topfes oder Ihrer Pfanne muss mindestens 12 cm und darf maximal 26 cm betragen. · Achten Sie darauf, dass der Boden Ihres Topfes nicht verformt ist. Bei einem hohlen oder gewölbten Boden ist die Wärmeverteilung nicht optimal. Wenn sich das Kochfeld dadurch zu stark erhitzt, kann es beschädigt werden. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 22 Statt der Anzeige der Leistungseinstellung können Sie auch die Temperaturanzeige (in °C) wählen. Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie zunächst einen Topf oder eine Pfanne auf die Kochfläche stellen. Achtung: Stellen Sie den Topf oder die Pfanne immer in die Mitte des Kochfeldes. DO337IP...
  • Página 23 Das Kochfeld verfügt über 2 Schnelltasten: · Drücken Sie auf die Minimum-Taste, um das Gerät bei minimaler Leistung (200 W) zu nutzen. · Drücken Sie auf die Maximum-Taste, um das Gerät bei maximaler Leistung (2000 W) zu nutzen. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 24: Reinigung Und Wartung

    Die verwendeten Töpfe oder Pfannen dürfen keine Kratzer auf der Kochoberfläche verursachen. · Das Gerät gut reinigen, bevor Sie es aufräumen. · Sorgen Sie dafür, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. Es dürfen keine Objekte darauf liegen. DO337IP...
  • Página 25 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 26: Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given DO337IP...
  • Página 27 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 28 The control panel reacts to touch, not requiring any pressure at all. · Each time a touch is registered, you hear a signal or beep. · Never heat empty pots or pans. Empty containers may become damaged or deformed. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE DO337IP...
  • Página 29: Before The First Use

    · Make sure the bottom of your pot is not deformed. If the bottom is hollow or 26 cm convex, the heat distribution will not be optimal. If this makes the hob too hot, it may break. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 30 The on-off indicator light illuminates. The device switches off automatically if you haven’t entered a setting after 60 seconds. Press the function button three times to start heating. The default setting of 180°C is switched on and the temperature indicator light is illuminated. DO337IP...
  • Página 31 Press the decrease and increase buttons at the same time to activate the child lock. You will then see ‘L’ on the display. Only the on-off button works when this feature is enabled. Other buttons will not respond. To deactivate this feature, press and hold the decrease and increase buttons again. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 32: Problems And Solutions

    For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO337IP...
  • Página 33: Garantia

    · Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 34 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Página 35 El panel de control reacciona por contacto, no hay necesidad de ejercer ningún tipo de presión. · En el momento en el que se registre un contacto, oirá una señal o un pitido. · No calentar ollas o sartenes vacías. Los recipientes vacíos pueden dañarse o deformarse. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 36: Antes Del Primer Uso

    Asegúrese de que el fondo de su olla o sartén no está deformado. Si el fondo está hueco o abultado, la distribución del calor no será óptima. Si esto hace que la placa se caliente demasiado, esta podría romperse. DO337IP...
  • Página 37 En lugar de mostrar en el ajuste de potencia, también puede elegir que se muestre la temperatura expresada en °C. Antes de encender el aparato debe colocar una olla o sartén sobre la superficie de cocción. Atención: coloque siempre la olla o la sartén en el centro de la placa de cocina. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 38 La placa está equipada con 2 teclas de acceso rápido: · Pulse el botón de mínimo para hacer funcionar el aparato a la potencia mínima, es decir, 200 W. · Pulse el botón de máximo para hacer funcionar el aparato a la potencia máxima, es decir, 2000 DO337IP...
  • Página 39: Problemas Y Solución

    · Asegúrese de que el aparato ha sido limpiado adecuadamente antes de guardarlo en un lugar seco. · Asegúrese de que el panel de control esté limpio y seco. Tampoco deben colocarse objetos encima. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 40: Directrices Medioambientales

    El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO337IP...
  • Página 41: Indicazioni Di Sicurezza

    · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Per staccare l’apparecchio dalla presa, assicurarsi che sia su “OFF” o in www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 42 è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post- vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
  • Página 43 Il pannello di controllo reagisce al tocco; non è quindi necessario esercitare nessuna pressione. · Ad ogni tocco, viene emesso un segnale sonoro. · Non riscaldare pentole o padelle vuote. I contenitori vuoti possono essere danneggiati o deformati. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 44: Prima Dell'USo

    12 cm e non superiore a 26 cm. 26 cm · Accertarsi che il fondo della pentola non sia deformato. Se il fondo è concavo o convesso, la distribuzione del calore non sarà ottimale. Se la piastra si surriscalda eccessivamente, può rompersi. DO337IP...
  • Página 45 4 trattini [----]. L’indicatore luminoso on-off si accende. L’apparecchio si spegne automaticamente se non si esegue nessuna impostazione entro 60 secondi. Premere tre volte il tasto funzione per avviare il riscaldamento. Si attiva l’impostazione predefinita di 180°C e si accende l’indicatore luminoso della temperatura. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 46 Premere contemporaneamente il tasto di riduzione e il tasto di incremento per attivare il blocco bambini (chiusura di sicurezza). Sul display compare “L”. Solo il tasto di accensione/spegnimento funziona quando questa funzione è attiva, gli altri tasti non rispondono. · Per disattivare questa funzione, tenere nuovamente premuti i tasti di riduzione e incremento. DO337IP...
  • Página 47: Risoluzione Dei Problemi

    è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 48: Bezpečnostní Pokyny

    Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
  • Página 49 Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí. · Nikdy nenechávejte zapojený a spuštěný přístroj bez dozoru. · Nesahejte na přístroj s mokrýma/vlhkýma rukama. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 50 Ovládací panel reaguje na pouhý dotek, není potřeba na tlačítka nijak extra mačkat. · Každý dotek („stisk“) tlačítka je pro jistotu potvrzen zvukovým signálem. · Nikdy nezapínejte vařič s prázdným nádobím. Prázdné nádobí se přehřeje a může se poškodit nebo deformovat. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. DO337IP...
  • Página 51: Před Prvním Použitím

    12 cm, ale ne větší než 26 cm. 26 cm · Hrnec nesmí mít deformované dno. Pokud je dno hrnce duté nebo z nevhodného materiálu, tak nebude distribuce tepla optimální. Kdyby se varná deska příliš rozehřála, může prasknout. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 52 čárky“ [----], Rozsvítí se kontrolka zapnutí: pokud do 160 sekund něco nenastavíte, tak se zařízení automaticky vypne. Pro začátek ohřívání a nastavení ohřevu (°C) stiskněte 3x (třikrát) ovladač funkce MODE. Výchozí nastavení je na 180 °C a přitom bude svítit kontrolka teploty. DO337IP...
  • Página 53 Na displeji se zobrazí symbol „L“. Pokud je dětská pojistka aktivní, tak funguje pouze tlačítko on/off. Ostatní tlačítka nebudou na dotyk reagovat. · Chcete-li dětskou funkci deaktivovat, znovu stiskněte a podržte tlačítka pro snížení a zvýšení najednou. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 54: Čištění A Údržba

    Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO337IP...
  • Página 55: Bezpečnostné Pokyny

    Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
  • Página 56 Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. · Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. · Nikdy nenechávajte zapojený a spustený prístroj bez dozoru. DO337IP...
  • Página 57 Ovládací panel reaguje na obyčajný dotyk, nie je potreba na tlačidlá nijak extra stláčať. ČA · Každý dotyk ( “stlačenie”) tlačidla je pre istotu potvrdený zvukovým signálom. · Nikdy nezapínajte varič s prázdnym riadom. Prázdne riady sa prehreje a môžu sa poškodiť alebo deformovať. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 58: Pred Prvým Použitím

    12 cm, ale nie väčší ako 26 cm. max. 26 cm · Hrniec nesmie mať deformované dno. Ak je dno hrnca duté alebo z nevhodného materiálu, tak nebude distribúcie tepla optimálna. Keby sa varná doska príliš rozohral, môže prasknúť. DO337IP...
  • Página 59 čiarky” [----], Rozsvieti sa kontrolka zapnutia: ak do 60 sekúnd niečo nenastavíte, tak sa zariadenie automaticky vypne. Pre začiatok ohrievania a nastavenie ohrevu (°C) stlačte 3x (trikrát) ovládač funkcie MODE. Predvolené nastavenie je na 180 °C a pritom bude svietiť kontrolka teploty. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 60 Na displeji sa zobrazí symbol „L“. Pokiaľ je detská poistka aktívna, tak funguje iba tlačidlo on/ off. Ostatné tlačidlá nebudú na dotyk reagovať. · Ak chcete detskú funkciu deaktivovať, znova stlačte a podržte tlačidlá na zníženie a zvýšenie naraz. DO337IP...
  • Página 61: Čistenie A Údržba

    životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO337IP...
  • Página 62 DO337IP...
  • Página 63 DO337IP...
  • Página 64 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...