Tecomec easy rivet Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para easy rivet:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Electric Rivet Spinner
Istruzioni originali
IT
Rivettatrice elettrica per catene da motosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza aver
letto il manuale istruzioni
Traducción de las instrucciones originales
ES
Remachadora eléctrica para
cadenas de motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el
manual de instrucciones
Vertaling van de originele aanwijzingen
NL
Elektrische blindklinkmachine voor
motorzaagkettingen
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de
gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft.
Översättning av originalanvisningarna
SV
Elektrisk nitmaskin för motorsågskedjor
BRUKSANVISNING
Observera! Läs igenom bruksanvisningen innan
nitmaskinen används.
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Motorinio pjūklo grandinės kniedijimo įrenginys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėmesio:
nenaudokite
įrenginio
neperskaitę naudojimo instrukcijos.
Překlad původních pokynů
CS
Elektrická nýtovačka řetězů na motorové pily
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Pozor: nepoužívejte přístroj bez toho, abyste si
přečetli uživatelskou příručku
Prevod originalnih navodil
SL
Električni stroj za kovičenje verig motornih žag
PRIROČNIK Z NAVODILI
Pozor: stroj ne uporabljajte, dokler ne preberete
priročnik z navodili.
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
EL
Ηλεκτρική μηχανή συναρμογής για αλυσίδες
μηχανοκίνητου πριονιού
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε
διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών
230 V~ 50 Hz
120 V~ 60 Hz
!
Translation of the original instructions
1
EN
Electric rivet spinner for chains used in saw chains
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you have
read the owner's manual in full
Tradução das instruções originais
13
PT
Máquina de rebitar elétrica para correntes de
serras de corrente
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Atenção: não use o aparelho sem ter lido o manual
de instruções
Oversættelse af originalvejledningen
25
DA
Elektrisk nittemaskine til motorsavskæder
BRUGSANVISNING
Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst
brugsanvisningen
Alkuperäisten ohjeiden käännös
37
FI
Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen
KÄYTTÖOHJE
Varoitus: älä käytä laitetta, jos et ole lukenut
käyttöohjetta
Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas
49
LV
Motorzāģa ķēžu kniedēšanas mašīna
ROKASGRĀMATA
prieš
tai
Uzmanību:
neizmantojiet
izlasījuši rokasgrāmatu
Preklad pôvodných pokynov
61
SK
Elektrická nitovačka na reťaze motorových píl
NÁVOD NA POUŽITIE
Upozornenie: nepoužívajte prístroj bez toho, aby ste si
vopred prečítali tento návod na použitie
Traducere a instrucţiunilor originale
73
RO
Maşină electrică de nituit lanţuri de motoferăstrău
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Atenţie: nu utilizaţi aparatul înainte de a citi manualul
de instrucţiuni
Перевод оригинала инструкций
85
RU
Электрический клепальный станок
для пильных цепей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание: перед использованием станка
обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации
5
17
29
41
niittauslaite
53
mašīnu,
ja
neesat
65
77
89
Traduction des instructions originales
FR
Riveteuse électrique pour chaînes
de tronçonneuse
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
Übersetzung der Originalanleitungen
DE
Nietmaschine für Motorsägeketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt
diese Bedienungsanleitungen lesen!
Oversettelse av originalinstruksjonene
NO
Elektrisk klinkemaskin til motorsagkjeder
BRUKSANVISNING
Pass på! Ikke bruk maskinen uten å lese
bruksanvisningen først.
Originaaljuhiste tõlge
ET
Elektriline ketineetija mootorsaagide kettidele
KASUTUSJUHEND
Tähelepanu: ärge kasutage seadet, kui te pole
kasutusjuhendit läbi lugenud
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
PL
Niciarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego
przeczytania instrukcji obsługi
Eredeti utasítások fordítása
HU
Elektromos szegecselő láncfűrészekhez
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
Figyelem: ne használja a berendezést a kézikönyv
előzetes elolvasása nélkül
Превод на оригиналните указания
BG
Електрическа машина за нитоване на вериги за
моторен трион
РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
Внимание: Не използвайте апарата, без да сте
прочели ръководството по експлоатацията.
Asıl talimatların çevirisi
TR
Elektrikli zincir testere perçinleme makinesi
KULLANIM KILAVUZU
Dikkat: Kullanım kılavuzunu okumadan bileyleme
makinasını kullanmayınız.
9
21
33
45
57
69
81
93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecomec easy rivet

  • Página 1 Electric Rivet Spinner Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales Riveteuse électrique pour chaînes Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric rivet spinner for chains used in saw chains de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir...
  • Página 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: - Seguire le istruzione per la sostituzione degli accessori. ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, si debbono sempre rispettare le precauzioni base di - Esaminare periodicamente, a vista, il cavo dell’apparecchio sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa e, se danneggiato, farlo riparare da un tecnico specializ- elettrica e danni personali.
  • Página 4: Dati Tecnici

    11. DISIMBALLAGGIO protezione durante l’utilizzo dell’apparecchio. La rivettatrice viene fornita parzialmente montata. 7. DATI TECNICI 12. DOTAZIONE DI BASE (FIG.2) Modello Easy Rivet utensile contropunta (tipo B) 1 - rivettatrice per catene: 1/4”-.325” Tensione 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 2 - manuale d’istruzione...
  • Página 5: Allacciamento Elettrico

    15. IDENTIFICAZIONE CATENA - Prima di posizionare la catena, mettere in funzione la rivettatrice e verificare che l’inserto ruoti, senza oscillazioni. - Prima di procedere alla rivettatura, occorre conoscere il tipo - È consigliabile pulire la catena prima di sottoporla alla di catena.
  • Página 6: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    23.4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO - nel caso si debba trasportare l’apparecchio, rimuoverlo dal banco e riporlo in un imballo che lo protegga dagli urti. 23.5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La demolizione dell’apparecchio va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è...
  • Página 7: General Information

    1. SAFETY: any damages. - Every now and again, visually check the extension leads ATTENTION! When you use electrical machines, and replace them if damaged. you should always observe basic safety precau- - Keep the operating handles dry, clean and free from oil tions to reduce the risk of fire, electric shocks and and grease.
  • Página 8: Technical Data

    10 - handle srew chains: 3/8”-.404” spinner tool (type B) for 7. TECHNICAL DATA 11 - 4 mm Allen wrench chains: 1/4”-.325” Model Easy Rivet insert tip (type A) for chains: 3/8”-.404” Voltage 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Rated power 13. INSTALLATION Max.speed of insert...
  • Página 9: Electrical Connection

    17. CHECKING THE TOOLS - Turn the wheel V5 so that the rivet sits against the insert U1 (fig.9). Visually make sure the insert and spinner tool are not - Put a few drops of oil on the rivet (fig.10). chipped.
  • Página 10: Troubleshooting

    24. TROUBLE SHOOTING Follow the instructions given in the “STOPPING” section before you start to work on the machine. Problem Probable cause Solution Reset the safety One of the safety device. devices of the system to which I f t h e s a f e t y the machine is s w i t c h t r i p s...
  • Página 11: Normes De Sécurité

    1. NORMES DE SÉCURITÉ: - Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. ATTENTION! Durant l’utilisation d’outils électriques, - Conserver l’appareil en en prenant soin. il est nécessaire de respecter les précautions essen- - Pour le changement des accessoires suivre les instructions tielles de sécurité...
  • Página 12: Données Techniques

    1/4”-.325” 7. DONNÉES TECHNIQUES manuel d’utilisation et 8 - volant de serrage entretien Modèle Easy Rivet 3 - carton de contrôle 9 - poignée pour volant Tension 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz outil de rivetage (type A) 10 - vis de fixation poignée Puissance nominale pour chaînes: 3/8”-.404”...
  • Página 13: Branchement Électrique

    15. IDENTIFICATION DE LA CHAÎNE - À chaque changement des outils, faire référence aux instruc- tions du chapitre “AVERTISSEMENTS SUR LES OUTILS”. - Avant de procéder au rivetage, il est nécessaire de connaître - Avant de positionner la chaîne, mettre en marche la riveteuse le type de chaîne.
  • Página 14: Problèmes, Causes Et Solution

    23.4 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT - Dans le cas où il serait nécessaire de transporter l’appareil, le démonter de l’établi et le placer dans l’emballage pour le mettre à l’abri des chocs. 23.5 DÉMOLITION ET MISE AU REBUT La démolition de l’appareil doit être exclusivement confiée à...
  • Página 15: Prescripciones De Seguridad

    1. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD: - Conserve la unidad con cuidado. - Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios. ¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléc- - Examine periódicamente, con la vista, el cable de la uni- tricas, siempre hay que respetar las precauciones dad y, si estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico básicas de seguridad para reducir el riesgo de especializado.
  • Página 16: Definiciones

    11. DESEMBALAJE ción durante la utilización de la unidad. La remachadora es suministrada parcialmente desmontada. 7. DATOS TÉCNICOS 12. DOTACIÓN DE BASE (FIG.2) Modelo Easy Rivet útil contrapunto (tipo B) 1 - remachadora Tensión 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz para cadenas: 1/4”-.325”...
  • Página 17: Conexión Eléctrica

    15. IDENTIFICACIÓN DE LA CADENA 21. ADVERTENCIAS PARA EL REMACHADO - Antes de proceder a remachar es necesario conocer el - Durante dicha operación utilice los dispo- tipo de cadena. Estas características se encuentran en el sitivos individuales de protección. manual de instrucciones de la motosierra en la cual está...
  • Página 18: Mantenimiento Ordinario

    24. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES 23.3 MANTENIMIENTO ORDINARIO Antes de realizar cualquier intervención en la unidad, Antes de realizar cualquier intervención en la unidad, realice las operaciones descriptas en el párrafo realice las operaciones descriptas en el párrafo DETENCIÓN. DETENCIÓN. Intervalo de Intervención Anomalía...
  • Página 19: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA: - Siga as instruções para a substituição dos acessórios. ATENÇÃO! Quando se utilizam ferramentas elétri- - Examine periodicamente o cabo do aparelho e, se da- cas, deve-se sempre respeitar as normas básicas de nificado, providencie que seja reparado por um técnico segurança para reduzir o risco de incêndio, choque especializado.
  • Página 20: Dados Técnicos

    9 - alça para volante 7. DADOS TÉCNICOS ferramenta rebitadora (tipo 10 - Parafuso de fixação da alça A) para correntes 3/8”-404” Modelo Easy Rivet ferramenta rebitadora (tipo Tensão 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 11 - Chave hexagonal mm4 B) para correntes 1/4”-325”...
  • Página 21: Ligação Elétrica

    16. ADVERTÊNCIAS SOBRE AS FERRAMENTAS 22. REBITAGEM DA CORRENTE - utilize as ferramentas rebitadora e contraponto aptas ao - Monte manualmente as duas extremidades da corrente, tipo de corrente a rebitar. utilizando os elos de ligação adequados. - não introduza com força um inserto na bucha. Evite utilizar - Posicione a corrente sobre dois discos guia corrente G2 mós que não se adaptem perfeitamente.
  • Página 22: Demolição E Eliminação

    23.5 DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO A demolição do aparelho é executada somente por pessoal qualificado e em conformidade com a legislação vigente no país em que foi instalado. O símbolo (presente na placa de dados técnicos), indica que o produto não deve ser eliminado junto com o lixo doméstico.
  • Página 23: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: - Die Sicherheitsvorrichtungen nicht abändern oder unwirk- sam machen. ACHTUNG! Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind immer die wesentlichen Sicherheitsmaßnahmen zu - Das Gerät sorgfältig aufbewahren. treffen, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungs- - Die Anleitungen beim Auswechseln des Zubehörs befolgen. gefahr auszuschließen.
  • Página 24: Technische Daten

    9 - Kurbel für Feststellrad Nietwerkzeug (Typ A) Befestigungsschraube 7. TECHNISCHE DATEN 10 - für die Ketten: 3/8”-.404” der Kurbel Modell Easy Rivet Nietwerkzeug (Typ B) 11 - Sechskantschlüssel mm 4 für die Ketten: 1/4”-.325” Spannung 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Gegenspindel (Typ A) Nennleistung für die Ketten: 3/8”-.404”...
  • Página 25: Ordentliche Wartung

    15. IDENTIFIZIERUNG DER KETTE Abschnitt HINWEISE ÜBER DIE WERKZEUGE verhalten. - Bevor die Kette positioniert wird, die Nietmaschine - Vor dem Nieten ist zu überprüfen, um welchen Kettentyp einschalten und überprüfen, ob die Einsätze sich ohne es sich handelt. Diese Eigenschaften sind in den Schwingungen drehen.
  • Página 26 23.4 HANDLING UND TRANSPORT - Falls das Gerät transportiert werden soll, es von der Bank abmontieren und es verpacken, so dass es gegen Stöße geschützt ist. 23.5 ABBRUCH UND ENTSORGUNG Das Gerät darf nur durch Fachpersonal zerlegt werden und bei der Entsorgung sind die im jeweiligen Anwendungsland geltenden Gesetze zu befolgen.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: - Knoei niet met de veiligheidsvoorzieningen. ATTENTIE! Als er elektrisch gereedschap gebruikt - Bewaar de machine met zorg. wordt moeten de basisveiligheidsvoorzorgen altijd in acht genomen worden om het risico van brand, elek- - Volg de aanwijzingen voor het vervangen van de acces- trische schokken en persoonlijk letsel te beperken.
  • Página 28 12. BASISUITRUSTING (FIG. 2) 7. TECHNISCHE GEGEVENS centerpunt (type B) voor 1 - blindklinkmachine kettingen: 1/4”-.325” Model Easy Rivet 2 - gebruiksaanwijzing 8 - klemwiel Spanning 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 3 - testkartonnetje 9 - handgreep wiel...
  • Página 29 14. INFORMATIE OVER DE KETTING voorzien zijn van een aardgeleider, een geschikte zekering en moet beveiligd zijn met een aardlekschakelaar met een De ketting moet vóór het verklinken eerst volledig geïn- gevoeligheid van niet meer dan 30 mA. specteerd worden om te controleren of hij in goede staat is. De kettingdelen zijn (fig.
  • Página 30: Uitschakelen En Opbergen

    23. UITSCHAKELEN EN OPBERGEN 24. STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Alvorens werkzaamheden aan de machine uit te 23.1 UITSCHAKELEN voeren moet u de handelingen die in de paragraaf UITSCHAKELEN vermeld zijn uitvoeren. Schakel de machine uit door de hoofdschakelaar op stand “0”...
  • Página 31: Generelle Informationer

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER: - Følg anvisningerne ved udskiftning af tilbehør. PAS PÅ! Ved brug af elektriske værktøjer er det - Undersøg regelmæssigt apparatets ledning og få den re- påkrævet altid at overholde de grundliggende sik- pareret af en specialiseret tekniker, hvis den er beskadiget. kerhedsforskrifter for at nedsætte risiko for brand, elektrisk stød eller personskader.
  • Página 32 Dette symbol angiver, at der skal bruges ar- 11. UDPAKNING bejdshandsker under anvendelse af apparatet. Nittemaskinen leveres delvist samlet. 7. TEKNISKE DATA 12. STANDARDUDSTYR (FIG.2) Model Easy Rivet Pinolværktøj (type B) til 1 - Nittemaskine kæder af typen 1/4”-325” Spænding 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 2 - Brugsanvisning 8 - Spændegreb...
  • Página 33: Flytning Og Transport

    15. IDENTIFIKATION AF KÆDEN 22. NITNING AF KÆDE - Før du går igang med nitningen, er det nødvendigt at - Saml kædens to ender manuelt ved hjælp af de tilhørende kende kædetypen. Du kan finde oplysninger om dette i forbindelsesled. - Anbring kæden på...
  • Página 34: Fejlfinding, Årsager Og Løsninger

    23.5 SKROTNING OG BORTSKAFFELSE Skrotning af maskinen må kun udføres af kvalificeret perso- nale og i overensstemmelse med den gældende lovgivning i brugslandet. Symbolet (som findes på datapladen) angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. For bortskaffelse af apparatet bedes du henvende dig til et autoriseret indsamlingscenter eller til din forhandler.
  • Página 35: Generell Informasjon

    1. SIKKERHETSFORSKRIFTER: - Følg anvisningene for utskifting av tilbehør. PASS PÅ! Ved bruk av elektrisk verktøy er det alltid - Undersøk regelmessig apparatets ledning, og få den påkrevd å overholde de grunnleggende sikkerhets- reparert av en spesialisert tekniker hvis den er skadet. forskriftene for å...
  • Página 36 Dette symbolet angir at man skal bruke verne- 11. UTPAKKING hansker under bruk av apparatet. Klinkemaskinen leveres delvis montert. 7. TEKNISKE DATA 12. STANDARDUTSTYR (FIG. 2) Modell Easy Rivet spindeldokke (type B) for 1 - klinkemaskin Spenning 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz kjeder: 1/4”-325” 2 - bruksanvisning...
  • Página 37: Elektrisk Tilslutning

    15. IDENTIFIKASJON AV KJEDEN - Før man setter plasserer kjeden, skal man sette igang klinkemaskinen og kontrollere at den innsatte delen dreier - Før du går i gang med klinkingen, er det nødvendig å rundt uten svingninger. kjenne kjedetypen. Du kan finne opplysninger om dette i - Vi anbefaler å...
  • Página 38 23.4 FLYTTING OG TRANSPORT - hvis apparatet skal transporteres, må det fjernes fra arbeidsbenken og legges i en emballasje som beskytter det mot slag. 23.5 DEMOLERING OG KASSERING Demolering av apparatet må kun utføres av kvalifisert personale og i overensstemmelse med gjeldende lover i brukslandet.
  • Página 39: Allmän Information

    1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: - Undersök regelbundet maskinens nätkabel visuellt och låt VARNING! När elektriska maskiner används ska en specialiserad tekniker reparera den om den är skadad. alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter respek- teras för att minska risken för brand, elstötar och - Undersök regelbundet förlängningskablarna visuellt och personskador.
  • Página 40 Nitverktyg (typ B) för kedjor: 11 - Insexnyckel 4 mm 1/4”-325” Dubbverktyg (typ A) för 7. TEKNISKA DATA kedjor: 3/8”-404” Modell Easy Rivet Spänning 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 13. INSTALLATION Nominell effekt VARNING Max. hastighet insatts 160 min 160 min Försäkra dig om att maskinen inte installeras i ögonhöjd för...
  • Página 41: Löpande Underhåll

    16. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR 22. NITNING AV KEJDA VERKTYGEN - Montera ihop kedjans båda ändar manuellt med de därtill avsedda förbindelselänkarna. - Använd lämpliga nitverktyg och dubbverktyg för typen av Placera kedjan på de två kedjestyrskivorna G2 (fig. 7). kedja som ska nitas. Huvudet för niten som ska nitas fast ska vara vänd - Använd inte kraft för att sätt inte in insatsen i bussningen.
  • Página 42 23.4 FLYTT OCH TRANSPORT - Om maskinen ska transporteras, ta bort den från bänken och lägg den i ett emballage som skyddar dem från slag. 23.5 DEMOLERING OCH KASSERING Demoleringen av maskinen ska endast utföras av behörig personal och i enlighet med gällande lagstiftning i det land där maskinen har installerats.
  • Página 43 1. TURVAMÄÄRÄYKSET: - Tarkista jatkojohdot silmämääräisesti säännöllisin väliajoin ja vaihda ne uusiin, jos ne ovat vahingoittuneet. HUOMIO! Käyttäessäsi sähkölaitteita, noudata aina turvallisuuteen liittyviä perussääntöjä välttääksesi - Pidä kädensijat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvatto- tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskiä. mina. - Älä altista laitetta sateelle. - Kun laitetta ei käytetä, aseta se kuivaan ja suljettuun paik- - Älä...
  • Página 44 Tämä symboli osoittaa, että koneen käytön Kärkityökalu (tyyppi A) aikana käyttäjän on käytettävä suojakäsineitä. ketjuille: 3/8”-404” 7. TEKNISET TIEDOT 13. ASENTAMINEN Malli Easy Rivet HUOMIO Huolehdi siitä, että konetta ei kiinnitetä työntekijän silmien Jännite 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz korkeudelle. Suositeltava asennuskorkeus on korkeintaan Nimellisteho noin 120-130cm lattiatasosta olevalle työpöydälle.
  • Página 45: Säännöllinen Huolto

    17. TYÖKALUJEN TARKASTAMINEN - Käynnistä kone katkaisinta I2 käyttämällä (kuva 10) - Anna koneen käydä noin 3-4 sekunnin ajan ennen kuin tarkista silmämääräisesti ettei niittauslaitteessa ja kärjessä käännät kiristyspyörää V5. ilmene halkeamia. Jos halkeamia ilmestyy, älä käytä niitä! - Käännä kiristyspyörää V5 asteittain (pakottamatta (kuva 10).
  • Página 46 24. VIANETSINTÄ, SYYT JA KORJAUSTOIMENPITEET Noudata “SAMMUTTAMINEN” kappaleessa annet- tuja ohjeita ennen kuin aloitat koneeseen liittyvät toimenpiteet. Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kytke turvalaite Yksi järjestelmään päälle. kuuluvista turva- laitteista on lauen- Mikäli turvalaite nut, johon kone laukeaa uudelleen, Kone ei käynnis- on liitetty (sulake, älä...
  • Página 47: Üldine Teave

    1. TURVANÕUDED: - Seadmele tuleb tagada laitmatud säilitustingimused. TÄHELEPANU! Elektriseadmete kasutamisel tuleb - Järgige tarvikute vahetamisel täpselt selleks antud juhiseid. alati kinni pidada elementaarsetest turvanõuetest, et ära hoida tulekahju- ning elektrilöögi ja kehavi- - Vaadake perioodiliselt üle seadme toitejuhe ning kui see gastuste saamise ohtu.
  • Página 48 (tüüp A) 10 - hoova kinnituskruvi 3/8”-404” 7. TEHNILISED ANDMED ketineetimisotsik (tüüp B) 11 - 4 mm kuuskantvõti 1/4”-325” Mudel Easy Rivet otsiku vastus (tüüp A) 3/8”- Pinge 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 404” otsikule Nimivõimsus Otsiku maksimaalne 13. PAIGALDAMINE...
  • Página 49: Kasutuselevõtmine

    16. OLULIST TARVIKUTE KOHTA 22. KETI NEETIMINE - kasutage needitava ketiga sobivaid neetimisotsikuid ja - Pange keti kaks otsa käsitsi vastavatest ühenduslülidest otsikuvastuseid. kokku. - ärge pressige otsikut jõuga rakisesse. Ärge kasutage - Pange kett kahe keti juhikratta G2 peale (joon. 7). Paigal- tarvikuid, mis pesasse täpselt ei sobi.
  • Página 50 23.5 LAMMUTAMINE JA KÕRVALDAMINE Seadme lammutamist tohib läbi viia ainult selleks vastavat kvalifikatsiooni omav isik ja vastavalt seadme kasutamise riigis kehtivale seadusandlusele. Sümbol (tehnilise info plaadil) näitab, et toodet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Kõrvaldamiseks pöörduge selleks vastavat volitust omava keskuse või edasimüüja poole.
  • Página 51: Bendra Informacija

    1. SAUGUS NAUDOJIMAS : - Rūpestingai prižiūrėkite stakles. DĖMESIO! Naudojant elektros įrenginius visada - Keisdami detales, atidžiai sekite naudojimo instrukcijas. būtina laikytis bendrų darbo saugos taisyklių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir asmeninių - Periodiškai tikrinkite staklių laidą, jei pastebėsite, kad traumų...
  • Página 52: Techniniai Duomenys

    Simbolis nurodo dėvėti apsaugines pirštines 11. IŠPAKAVIMAS dirbant su įrenginiu. Kniedytuvas yra tiekiamos jau dalinai sumontuotas. 7. TECHNINIAI DUOMENYS 12. BASINĖS ATRAMOS DETALĖS (FIG.2) Modelis Easy Rivet statomasis antgalis B tipo 1 - kniedytuvas 1/4”-325”grandinei Įtampa 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 2 - naudojimo instrukcija...
  • Página 53 14. INFORMACIJA APIE GRANDINES 20. ĮRENGINIO ĮJUNGIMAS - Įjunkite maitinimo laido šakutę į elektros tinklą. Prieš grandinės kniedijimą įsitikinkite, kad ji yra gerame stovyje ir tinkama naudojimui. 21. PERSPĖJIMAI ATLIEKANT KNIEDIJIMO (pav. nr. 5) Grandinės dalys yra šios: DARBUS 1 jungiamasis narelis 1a jungiamasis narelis su kniede - Dirbdami su staklėmis dėvėkite nurodytas 2 kairysis dantis...
  • Página 54 23. ĮRENGINIO SUSTABDYMAS IR DARBO PABAIGA 24. PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI 23.1 SUSTABDYMAS/IŠJUNGIMAS Prieš bet kokių įrenginio priežiūros darbų atlikimą sekite nurodymus surašytus skyriuje IŠJUNGIMAS. Išjunkite stakles pasukdami jungiklio padėtį į “0” poziciją ir ištraukite maitinimo laido šakutę iš elektros šaltinio. 23.2 DARBO PABAIGA Problema Priežastis...
  • Página 55: Drošības Noteikumi

    1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI: - Sekojiet piederumu maiņas noteikumiem. UZMANĪBU! Elektrisko ierīču lietošanas laikā vienmēr ir jāievēro drošības pamatnoteikumi, lai samazinātu - Periodiski vizuāli pārbaudiet elektrības vadu un, ja tas ugunsgrēka, elektriskā trieciena un traumu gūšanas ir bojāts, uzticiet speciālistam to izlabot. risku.
  • Página 56 9 - rokriteņa rokturis kniedēšanas ierīce (A tipa) 10 - roktura nostiprinātājskrūve 7. TEHNISKIE DATI 3/8”-404” ķēdēm Modelis Easy Rivet kniedēšanas ierīce (B tipa) 11 - Sešstūru atslēga mm 4 1/4”-325” ķēdēm Spriegums 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz balsta ierīce (A tipa) 3/8”- Nominālā...
  • Página 57: Plānotā Tehniskā Apkope

    16. AR IERĪCĒM SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI 22. ĶĒDES KNIEDĒŠANA - lietojiet kniedējamas ķēdes tipam atbilstošas kniedēšanas - Ar rokām salieciet divus ķēdes galus, izmantojot piemēro- un balsta ierīces. tus savienotājlocekļus. - neiespraudiet ieliktni uzmavā ar spēku. Nelietojiet ierīces, - Izvietojiet ķēdi divos ķēdes vadgredzenos G2 (7. kuru atbilstība nav pilnīga.
  • Página 58: Kļūmes, Cēloņi Un Risinājumi

    23.5 IZJAUKŠANA UN UTILIZĀCIJA Mašīnu drīkst izjaukt tikai kvalificētajam personālam un saskaņā ar mašīnas uzstādīšanas valstī spēkā esošo likumdošanu. Simbols (redzams tehnisko datu plāksnītē) norāda uz to, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai to utilizētu, griezieties pilnvarotajā centrā vai pie tuvākā...
  • Página 59: Normy Bezpieczeństwa

    1. NORMY BEZPIECZEŃSTWA: - Stosowanie akcesoriów (np. wkładu) do innych celów niż UWAGA! Gdy używa się narzędzia elektryczne, na- tych, które zostały przewidziane przez konstruktora może leży przestrzegać przepisy bezpieczeństwa, aby spowodować wypadki przy pracy. zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektryczne- - Nie naruszać...
  • Página 60 12. PODSTAWOWE WYPOSAŻENIE (RYS. 2) 7. DANE TECHNICZNE Kieł konika (typ B) do 1 - Niciarka łańcuchów: 1/4”-325” Model Easy Rivet 2 - Podręcznik instrukcji 8 - Pokrętło zamykające Napięcie 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 3 - Karton sprawdzenia 9 - Rączka do pokrętła Moc znamionowa Narzędzie nitujące (typ A)
  • Página 61 14. INFORMACJE O ŁAŃCUCHU 20. URUCHOMIENIE - Włożyć wtyczkę kabla zasilania w gniazdko prądu. Przed przystąpieniem do nitowania, łańcuch musi być kompletnie sprawdzony, aby upewnić się, że jest w dobrym stanie. 21. OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE NITOWANIA Części łańcucha są (rys. 5): - Podczas wykonywania czynności stoso- 1 ogniwo łączne wać...
  • Página 62: Konserwacja Okresowa

    24. USTERKI, PRZYCZYNY I SPOSÓB USUWANIA 23.2 ODSTAWIENIE W STAN SPOCZYNKU Na zakończenie pracy, odłączyć urządzenie i dokładnie Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na urzą- oczyścić je. dzeniu, wykonać operacje opisane w paragrafie WY- Ustawić w miejscu suchym i chronionym przed pyłem i wil- ŁĄCZENIE.
  • Página 63: Bezpečnostní Předpisy

    1. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY: - Věnujte přístroji potřebnou péči. POZOR! Při používání elektrických nástrojů je tře- - Při výměně příslušenství postupujte podle uvedených po- ba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, kynů. aby bylo sníženo na minimum riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a škod na osobách. - Provádějte pravidelnou vizuální...
  • Página 64: Technické Údaje

    12. ZÁKLADNÍ DODÁVKA (OBR.2) koník (typ B) na řetězy: 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 - nýtovačka 1/4”-325” Model Easy Rivet 2 - uživatelská příručka 8 - utahovací kolo 3 - kontrolní štítek 9 - rukojeť kola Napětí 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz nýtovací...
  • Página 65: Elektrické Připojení

    15. IDENTIFIKACE ŘETĚZU 22. NÝTOVÁNÍ ŘETĚZU - Před zahájením nýtování je třeba znát typ řetězu. Tyto - Pomocí vhodných spojovacích článků ručně spojte oba vlastnosti je možné zjistit v uživatelské příručce motorové konce řetězu. pily, na které je řetěz namontován, nebo z obalu řetězu. - Umístěte řetěz na dva vodicí...
  • Página 66 23.5 ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE Odstranění přístroje musí být provedeno kvalifikovaný- mi pracovníky a ve shodě se zákony platnými v zemi, kde byl instalován. Symbol (uvedený na štítku s technickými údaji) uvá- dí, že výrobek se nesmí likvidovat spolu s domovním odpa- dem.
  • Página 67: Bezpečnostné Predpisy

    1. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY: - Neodstraňujte ochranné prostriedky. UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických zariade- - O zariadenie sa starostlivo starajte. ní je vždy nevyhnutné, aby ste rešpektovali základné bezpečnostné opatrenia, čím minimalizujete riziko - Pri výmene súčiastok postupujte podľa uvedených poky- vzniku požiaru, elektrickej rany a ujmám na osobe. nov.
  • Página 68 10 - reťaze: 3/8”-404 rukoväte nitovací nástroj (typ B) na 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 11 - imbusový kľúč 4 mm reťaze: 1/4”-325” Model Easy Rivet koník (typ A) na reťaze: 3/8”-404” Napätie 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Nominálny výkon 13. INŠTALÁCIA Maximálna rýchlosť...
  • Página 69: Bežná Údržba

    16. UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA NÁSTROJOV 22. NITOVANIE REŤAZE - použite nitovací nástroj a koník vhodný pre typ reťaze, kto- - Ručne spojte dva konce reťaze pomocou vhodných spo- rá sa má nitovať. jovacích článkov. - vložku nevkladajte do puzdra nasilu. Vyhýbajte sa použi- - Umiestnite reťaz na dva vodiace kotúče reťaze G2 (obr.
  • Página 70: Likvidácia A Spracovanie Zariadenia

    23.5 LIKVIDÁCIA A SPRACOVANIE ZARIADENIA Likvidáciu zariadenia je poverený vykonávať len kvalifiko- vaný personál, a to v súlade s platnými právnymi predpismi krajiny, v ktorej bolo zariadenie nainštalované. Symbol (nachádzajúci sa na štítku s technickými údaj- mi) označuje, že výrobok nesmie byť zlikvidovaný spolu s do- mácim odpadom.
  • Página 71: Biztonsági Előírások

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Időközönként szemrevételezéssel ellenőrizze a berende- zés kábelét, és ha hibás, javíttassa meg egy szakképzett FIGYELEM! Amikor elektromos szerszámot használ, technikussal. be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedé- seket, hogy csökkenjen a tűz, áramütés, és szemé- - Időközönként szemrevételezéssel ellenőrizze a hosszab- lyi sérülés kockázata.
  • Página 72: Műszaki Adatok

    10 - rögzítő csavar fogantyú (A típus) 3/8”-404” lánchoz Szegecselő szerszám 11 - 4 mm-es imbuszkulcs 7. MŰSZAKI ADATOK (B típus) 1/4”-325” lánchoz Szegnyereg (A típus) 3/8”- Modell Easy Rivet 404” lánchoz Feszültség 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Névleges teljesítmény 13. ÜZEMBEHELYEZÉS Sebesség 160 min...
  • Página 73: Rendes Karbantartás

    16. TANÁCSOK AZ ESZKÖZÖKHÖZ 22. LÁNC SZEGECSELÉS - használja a szegecselendő lánc típusának megfelelő - Manuálisan rögzítse a lánc két végét, használja hozzá a szegecselőszerszámokat és szegnyergeket. megfelelő rögzítő láncszemeket. - ne helyezze be erőszakkal a perselybetétet. ne használ- - Helyezze a láncot a két menettárcsa közé G2 (7. ábra) A jon olyan eszközöket, melyek nem illeszkednek a helyük- visszahajlítandó...
  • Página 74 23.5 BONTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS A berendezés bontását csak szakképzett személy végezhe- ti, és abban az országban hatályos törvényi előírások sze- rint, melyben a gépet felszerelték. A szimbólum (a műszaki adattáblán található) azt jel- zi, hogy a gyártmányt nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
  • Página 75: Varnostni Predpisi

    1. VARNOSTNI PREDPISI: - Pazljivo sledite navodilom, ki narekujejo menjavo delov stroja. POZOR! Pri uporabi električnih naprav morate vedno upoštevati osnovna varnostna pravila, da - Periodično preverjajte stanje kabla in če je poškodovan, preprečite nevarnost požara, električnega udara in ga dajte v popravilo specializiranemu tehniku. osebnih poškodb.
  • Página 76 (tip A) 10 - vijak za pritrditev ročaja 7. TEHNIČNI PODATKI za verige: 3/8”-404” orodje za kovičenje (tip B) Model Easy Rivet 11 - inbus ključ 4 mm za verige: 1/4”-325” Napetost 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz orodje protikonica (tip A) za Nominalna moč...
  • Página 77: Premikanje In Transport

    16. OPOZORILA O ORODJU 22. KOVIČENJE VERIGE - uporabite za tip verige za kovičenje ustrezno orodje za - Ročno sestavite oba konca verige, uporabite ustrezne kovičenje in protikonico. vezne člene. - vložek ne smete na silo pritisniti v tečaj. Izogibajte se - Verigo namestite na dva vodilna koluta verige G2 (slika uporabi orodij, ki se ne popolnoma prilegajo.
  • Página 78: Težave, Vzroki In Rešitve

    23.5 RAZGRADNJA IN ODSTRANITEV Razgradnjo stroja morajo izvajati samo strokovno usposo- bljene osebe in v skladu z veljavno zakonodajo v državi, v kateri je bil stroj inštaliran. Simbol (prikazan na tablici s tehničnimi podatki) opozar- ja, da produkt ne sme biti odstranjen skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Página 79: Informaţii Generale

    1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ: - Păstraţi aparatul cu grijă. ATENŢIE! Când se utilizează uneltele electrice, - Respectaţi instrucţiunile pentru înlocuirea accesoriilor. trebuie respectate întotdeauna precauţiile de bază pentru siguranţă pentru a reduce riscul de incendiu, - Efectuaţi periodic controlul vizual al cablului aparatului şi, electrocutare şi răniri.
  • Página 80 (tip A) pentru 10 - şurub fixare mâner 7. DATE TEHNICE lanţuri: 3/8”-404” sculă de nituit (tip B) pentru Model Easy Rivet 11 - Cheie hexagonală 4 mm lanţuri: 1/4”-325” Tensiune 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz pinolă (tip A) pentru lanţuri: 3/8”-404”...
  • Página 81 16. RECOMANDĂRI CU PRIVIRE LA SCULE 22. NITUIREA LANŢULUI - folosiţi scula de nituit şi pinola potrivite tipului de lanţ ce - Asamblaţi manual cele două capete ale lanţului, folosind trebuie nituit. verigile de legătură corespunzătoare. - nu introduceţi cu forţa o inserţie în bucşă. Evitaţi folosirea - Poziţionaţi lanţul pe cele două...
  • Página 82: Inconveniente, Cauze Şi Remedii

    23.5 DEZMEMBRARE ŞI ELIMINARE Dezmembrarea aparatului trebuie efectuată numai de personal calificat şi conform legislaţiei în vigoare în ţara în care a fost instalat. Simbolul (prezent pe tăbliţa cu date tehnice), înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu resturile mena- jere.
  • Página 83: Указания За Безопасност

    1. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Употребата на аксесоари (например: вложки), различни от тези, които са препоръчани от производителя, може ВНИМАНИЕ! Когато се използват електроуреди, е да доведе до злополуки. необходимо винаги да се съблюдават основните - Не разрушавайте защитните устройства. мерки...
  • Página 84: Технически Данни

    - Всяка друга употреба трябва да се счита за неправилна. Производителят не може да бъде считан за отговорен 7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ за евентуалните вреди, следствие на неправилна или грешна употреба. Модел Easy Rivet Напрежение 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz 11. РАЗОПАКОВАНЕ Номинална мощност Машината за нитоване се доставя частично монтирана.
  • Página 85: Пускане В Действие

    13. МОНТАЖ 18. ПОСТАВЯНЕ НА ИНСТРУМЕНТИТЕ (ФИГ. 6) - Поставете плоския край на инструмент U1 към върха на ВНИМАНИЕ винт B1. Уверете се, че машината няма да бъде монтирана на височината на очите на оператора. Препоръчва се мон- - Поставете инструмент U2 във втулката B2. тажът...
  • Página 86 22. НИТОВАНЕ НА ВЕРИГАТА 23.4 ПРЕМЕСТВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ - В случай, че апаратът трябва да бъде транспортиран, - Съединете на ръка двата края на веригата с помощта свалете го от работния плот и го поставете в опаковка, на подходящи съединителни звена която...
  • Página 87: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ες. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν χρησιμοποιούνται ηλεκτρικά εργα- - Να εξετάζετε περιοδικά, οπτικά, το καλώδιο της συσκευ- λεία, πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές προφυ- ής και, αν είναι χαλασμένο, ζητήστε την επισκευή του από λάξεις ασφαλείας για τη μείωση του κινδύνου πυρ- ειδικευμένο...
  • Página 88: Προοριζομενη Χρηση

    τε προστατευτικά γάντια κατά τη χρήση της συ- 11. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ σκευής. Η μηχανή συναρμογής παρέχεται μερικώς συναρμολογημένη. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 12. ΒΑΣΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ (ΕΙΚ.2) Μοντέλο Easy Rivet εργαλείο αντιστήριξης(τύπου 1 - Μηχανή συναρμογής Τάση 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz B) για αλυσίδες: 1/4”-325” 2 - Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 89: Ηλεκτρικη Συνδεση

    14. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΔΑ 20. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Εισάγετε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας, στην ηλε- Η αλυσίδα, πρέπει να επιθεωρείται οπωσδήποτε πριν το κτρική πρίζα. πριτσίνωμα για να βεβαιωθείτε για την καλή της κατάσταση. Τα μέρη της αλυσίδας είναι (εικ. 5): 21.
  • Página 90 23. ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΑΠΑΥΛΑ 24. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή, 23.1 ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ εκτελέστε τις εργασίες που περιγράφονται στην παράγραφο ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ. Σβήστε τη συσκευή φέροντας το διακόπτη στη θέση “0” και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την ηλεκτρική...
  • Página 91: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: - Никогда не тяните за шнур электропитания, чтобы вы- тащить вилку из розетки. Шнур должен находится вда- ВНИМАНИЕ! При эксплуатации электроинстру- ли от масла, источников тепла и острых краев. ментов обязательно соблюдайте основные пра- вила техники безопасности для снижения риска - Используйте...
  • Página 92: Использование И Хранение Инструкции По Эксплуатации

    пользованием не по назначению. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ за возможный ущерб, возникший в результате непра- вильного использования станка или использования его Модель Easy Rivet не по назначению. Напряжение 230В~ 50Гц 120В~ 60Гц Номинальная 11. РАСПАКОВКА...
  • Página 93 13. УСТАНОВКА 18. МОНТАЖ ИНСТРУМЕНТОВ (РИС. 6) - Вставьте плоский конец инструмента U1 в головку винта В1. ВНИМАНИЕ - Вставьте инструмент U2 во втулку В2. Убедитесь в том, что машина не устанавливается на - Ввинтите маховичок V5 в отверстие F2. уровне...
  • Página 94: Останов И Окончание Работы

    G2 (рис. 7). Головка заклепываемой заклепки долж- 23.5 СЛОМ И УТИЛИЗАЦИЯ на быть обращена в сторону инструмента U2. Слом станка должен производиться только квалифи- - Отрегулируйте положение обоих дисков-направляющих цированным персоналом и в соответствии с действую- цепи G2 с помощью винтов-барашков V1 (рис. 8) так, щими...
  • Página 95: Güvenli̇k Tali̇matlari

    1. GÜVENLİK TALİMATLARI: - Aksesuarların yerine yenisini takarken talimatlara uyunuz. DİKKAT! Elektrikli aletler kullanılmadan önce, kaza, elektrik şoku ve kişisel kaza risklerini azaltmak için - Makinanın elektrik kablosunu periyodik olarak kontrol edi- temel güvenlik önlemlerine uyulması gerekir. niz ve eğer hasarlı ise, konusunda uzman teknik bir ele- mana tamir ettiriniz.
  • Página 96 10 - sabitleme çevirme kolu 7. TEKNİK BİLGİLER aleti (A tipi): 3/8’’ – 404’’ zincirler için perçinleme Model Easy Rivet 11 - 4 mm altıgen yıldız anahtar aleti (B tipi): 1/4”-325” Gerilim 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz zincirler için torna aleti (A Nominal Güç...
  • Página 97: Elektri̇k Bağlantisi

    16. ALETLER HAKKINDA UYARILAR 22. ZİNCİR PERÇİNLEME - perçinlenecek zincir tipine uygun perçinleme aletleri ve tor- - Zincirin iki ucunu uygun bağlantı ilmiği kullanarak manuel na tezgâhı kullanınız. olarak birleştirin. - rakor içine gömme parçayı zorlama ile yerleştirmeyiniz. - Zinciri iki adet G2 zincir geçiş dişlisinin üzerine yerleştirin Yerine tam olarak uymayan aletleri kullanmaktan kaçını- (Şekil 7).
  • Página 98: Problem Gi̇derme

    23.4 TAŞIMA VE NAKLİYE - makinenin nakliyesi durumunda, makineyi tezgâhtan ve depodan çıkartın ve çarpmalara karşı koruyucu bir amba- laj içerisine koyunuz. 23.5 MAKİNENİN TAHRİBİ VE ELDEN ÇIKARILMASI Makine, kurulumun gerçekleştirildiği ülkede geçerli olan yasalar gereğince sadece konusunda uzman bir personel tarafından tahrip edilmelidir.
  • Página 103 230 V~ 50 Hz Spare Parts - Easy Rivet - 120 V~ 60 Hz K00500157 (230V) K00500048 (120V) K00500050 K00500051 (230V) K00500052 (120V) K00500059 K00500044 K00500053 K00500045 K00500046 (230V) K00500049 (120V) K00500056 ( 3/8”-.404”) K00500057 ( 1/4”-.325” ) K00500058 EasyRivet Spare Parts_R03_09/01/2014...
  • Página 104 Electric Rivet Spinner Riveteuse électrique pour chaînes Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric rivet spinner for chains used in saw chains de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir letto il manuale istruzioni read the owner’s manual in full...
  • Página 105 (LH cutter) (RH cutter)
  • Página 106 NOTE...
  • Página 107 NOTE...
  • Página 108 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 959060 www.tecomec.com E-mail: salesdept@tecomec.com P00801087_R04...

Tabla de contenido