Esmeriladora electrica para cadenas de motosierra (33 páginas)
Resumen de contenidos para Tecomec EasyRivet
Página 1
Electric Rivet Spinner Rivettatrice elettrica per catene da Electric rivet spinner for chains used in Riveteuse électrique pour chaînes motosega saw chains de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attention : ne pas utiliser l’appareil sans Attenzione: non usare l’apparecchio Attention: do not use the grinder before avoir préalablement lu le manuel d’utilisation senza aver letto il manuale istruzioni...
1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: - Non manomettere i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, - Conservare l’apparecchio con cura. si debbono sempre rispettare le precauzioni base di - Seguire le istruzione per la sostituzione degli accessori. sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa - Esaminare periodicamente, a vista, il cavo dell’apparecchio elettrica e danni personali.
1 - rivettatrice catene: 3/8”-.404” inserto (tipo B) per 7. DATI TECNICI 2 - manuale d’istruzione catene: 1/4”-.325” Tecomec - Easy Rivet leva di serraggio (tipo A) Modello 3 - cartoncino di verifica PrecisionTooling - River Spinner Auto per catene: 3/8”-.404” gruppo disco...
16. AVVERTENZE SUGLI UTENSILI 22. RIVETTATURA CATENA - utilizzare l’inserto e la leva di serraggio adatta al tipo di - Assemblare manualmente le due estremità della catena, catena da rivettare. utilizzando le appropriate maglie di collegamento. - non inserire con forza un inserto nella bussola. Evitare di - Posizionare la catena sui due dischi guidacatena G2 utilizzare utensili che non si adattino perfettamente.
23.5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La demolizione dell’apparecchio va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è stato installato. Il simbolo (presente sulla targhetta dati tecnici), indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un centro autorizzato od al vostro rivenditore. Prima di rottamare l’apparecchio, renderlo inservibile (ad esempio tagliando il cavo di alimentazione).
1. SAFETy: - Every now and again, visually check the machine cable and have it repaired by a specialist if you should notice ATTENTION! When you use electrical machines, any damages. you should always observe basic safety precau- - Every now and again, visually check the extension leads tions to reduce the risk of fire, electric shocks and and replace them if damaged.
2 - owner’s manual chains: 1/4”-.325” 7. TECHNICAL DATA take-up handle (type A) 3 - test card Tecomec - Easy Rivet for chains: 3/8”-.404” Model PrecisionTooling - River Spinner Auto take-up handle (type B) 4 - chain guide disc unit for chains: 1/4”-.325”...
16. WARNINGS ABOUT THE TOOLS 22. RIVET SPINNING THE CHAIN - Use an insert and take-up handle suitable for the type of - Manually assemble the two ends of the chain using the chain on which the rivets are to be spun. appropriate connection links.
23.5 DEMOLITION AND DISPOSAL The machine is to be demolished by qualified personnel in compliance with current laws in force in the country in which it is installed. The symbol (on the rating nameplate) points out that the product must not be disposed of with normal household garbage.
1. NORMES DE SÉCURITÉ: - Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. ATTENTION! Durant l’utilisation d’outils électriques, il - Conserver l’appareil en en prenant soin. est nécessaire de respecter les précautions essentiel- - Pour le changement des accessoires suivre les instructions les de sécurité pour prévenir les risques d’incendie, fournies à...
11. DÉBALLAGE gants de protection durant l’utilisation de l’appareil. La riveteuse est fournie partiellement montée. 7. DONNÉES TECHNIQUES 12. FOURNITURE DE BASE (FIG.2) Tecomec - Easy Rivet insert (type A) pour Modèle 1 - riveteuse PrecisionTooling - River Spinner Auto chaînes: 3/8”-.404”...
15. IDENTIFICATION DE LA CHAÎNE - À chaque changement des outils, faire référence aux instruc- tions du chapitre “AVERTISSEMENTS SUR LES OUTILS”. - Avant de procéder au rivetage, il est nécessaire de connaître - Avant de positionner la chaîne, mettre en marche la riveteuse le type de chaîne.
23.4 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT - Dans le cas où il serait nécessaire de transporter l’appareil, le démonter de l’établi et le placer dans l’emballage pour le mettre à l’abri des chocs. 23.5 DÉMOLITION ET MISE AU REBUT La démolition de l’appareil doit être exclusivement confiée à un personnel qualifié et effectuée en conformité à la législation en vigueur dans le pays où...
1. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD: - Conserve la unidad con cuidado. - Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios. ¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléctri- - Examine periódicamente, con la vista, el cable de la uni- cas, siempre hay que respetar las precauciones bási- dad y, si estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico cas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, especializado.
1 - remachadora nas: 3/8”-.404” 7. DATOS TÉCNICOS manual de instruccio- útil (tipo B) para cade- Tecomec - Easy Rivet nas: 1/4”-.325” Modelo PrecisionTooling - River Spinner Auto palanca de apriete (tipo A) 3 - comprobante de control 8 - para cadenas: 3/8”-.404”...
16. ADVERTENCIAS ACERCA DE LOS ÚTILES 22. REMACHADO DE LA CADENA - utilice el útil y la palanca de apriete adecuados para el tipo - Ensamble manualmente los dos extremos de la cadena, de cadena que se debe remachar. utilizando los eslabones de unión idóneos. - no inserte a fuerza un útil en el casquillo.
23.5 DEMOLICIóN y ELIMINACIóN La demolición de la unidad sólo la puede realizar el personal especializado y respetando la legislación vigente en el país en el cual se instaló. El símbolo (que está sobre la chapa con los datos téc- nicos), indica que el producto no se tiene que eliminar junto con los desechos domésticos.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: - Die Sicherheitsvorrichtungen nicht abändern oder unwirk- sam machen. ACHTUNG! Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind immer die wesentlichen Sicherheitsmaßnahmen zu - Das Gerät sorgfältig aufbewahren. treffen, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungs- - Die Anleitungen beim Auswechseln des Zubehörs befolgen. gefahr auszuschließen.
Gebrauch des Geräts Schutzhandschuhe zu tragen sind. 12. GRUNDAUSSTATTUNG (ABB.2) 7. TECHNISCHE DATEN Einsatz (Typ A) für 1 - Schleifmaschine folgende Ketten: 3/8”-.404” Tecomec - Easy Rivet Modell Einsatz (Typ B) für PrecisionTooling - River Spinner Auto 2 - Bedienungsanleitung folgende Ketten: 1/4”-.325” Spannung 230V~ 50Hz 120V~ 60Hz Zwingenhebel (Typ A) für...
Página 21
21. HINWEISE FÜR DAS SCHLEIFEN Die verschiedenen Teile der Kette sind (Abb.5): 1 Verbindungsglied - Während des Schleifvorgangs sind die persönlichen Schutzausrüstungen zu ver- 1a Verbindungsglied mit Niete wenden. 2 Linker Zahn - Alle Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem 3 Rechter Zahn Motor durchgeführt werden.
23.3 ORDENTLICHE WARTUNG - Falls es nicht möglich ist, die Funktionstüchtigkeit des Geräts wiederherzustellen, die Anweisungen der fol- Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten genden Tabelle befolgen und sich an einen spezialisierten am Gerät sind die in Abschnitt AUSSCHALTEN Techniker wenden. beschriebenen Eingriffe durchzuführen.
Página 34
Tecomec S.r.l. owned brands made by Tecomec S.r.l. Member of the Yama Group Via Secchi, 2 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) - Italy Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 953033 www.tecomec.com E-mail: salesdept@tecomec.com e M b e r...