FRANÇAIS
ATTENTION - Portez toujours des gants.
- Vérifier que la fiche de la tronçonneuse électrique ne soit pas branchée.
- Dévisser les écrous A et démonter le carter de chaîne B.
- Placer l'entraîneur du tendeur de chaîne C vers le pignon D (Fig. 4) en agissant sur les vis du tendeur de chaîne E (Fig. 6).
- Insérer le guide F de façon à ce que l'entraîneur du tendeur de chaîne C se place dans l'endroit approprié G (Fig. 4).
- Insérer la chaîne H sur le pignon D c'est à dire dans la rainure du guide (Fig. 5). Contrôler la bonne rotation de la chaîne B en vissant à fond les
écrous sans les serrer (Fig. 7).
- Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne E (Fig. 6).
- Maintenant, serrer les écrous de fixation du carter de chaîne avec la clef fournie, en tenant soulevé la pointe du guide.
ATTENTION - la chaîne doit être réglée da façon à ce qu'elle soit bien adhérente au guide et puisse glisser facilement avec la seule
force de la main (Fig. 8).
DEUTSCH
ACHTUNG - Tragen Sie stets Schutzhandschuhe
- Mutten A lösen und Kettenraddeckel B abnehmen.
- Kettenspannstift C mittels Spannschraube E ganz in Richtung Ritzel D (Abb. 4) bringen (Abb. 6).
- Schwerf F so einlegen, dass der Kettenspannstift C in das Spannloch G einrastet (Abb. 4).
- Kette H auf das Ritzel D aufziehen und in die Schwertführung einpassen (Abb. 5). Dabei Kettendrehrichtung beachten (Abb. 7).
- Kettenraddeckel wieder aufsetzen und die Muttern anschrauben, ohne sie ganz anzuziehen. Die Kette mit Hilfe der Spannschraube E spannen
(Abb. 6).
- Schwertspitze hochhalten und gliechzelig die Befestigungsmultern mit beiliegenden Schlüssel anziehen.
ACHTUNG - Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie sich leicht durchziehen lässt (Abb. 8). Die Kettenspannung ist im Laufe eines
Arbeitstages mehrfach zu prüfen.
ESPAÑOL
ATENCION - Usar siempre guantes de protección.
- Quitar las tuercas A y desmontar el carter cubrecadena B.
- Llevar el seguro tensor de cadena C lo más posible hacia el carrete D (Fig. 4) actuando sobre el tornillo tensor de cadena E (Fig. 6).
- Insertar la barra F de modo que el seguro tensor de cadena C entre en el apropósito alojamento G (Fig. 4).
- Introducir la cadena H sobre el carrete D y por consiguiente dentro de la guía de la barra (Fig. 5).
- Poner atención al sentido de rotación de la cadena (Fig. 7).
- Montar el carter cubrecadena B enroscando a fondo las tuercas A sin apretarlas del todo.
- Tensar luego la cadena por medio del tornillo tensor de cadena E (Fig. 6).
- Apretar las tuercas de sujeción del carter subrecadena con la llave en dotación, manteniendo levantada la punta de la barra.
ATENCION - La cadena debe ser regulada de modo que quede bien adherida a la barra y pueda deslizarse fácilmente con la sola
presión de la mano (Fig. 8). Controlar frecuentemente la tensión de la cadena durante el suo diario de la electrosierra.
MISE EN SERVICE
MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
SCHWERT- UND KETTENMONTAGE
INSTRUCCIONES DE USO
MONTAJE BARRA Y CADENA
11