Basförstärkning
Med detta basreglage (BASS BOOST) kan Du justera Blaupunkt-för-
stärkarens basåtergivning. Inställningsområdet går från 0 till 0-6 dB.
Infraljudsfilter
Förstärkarens infraljudfilter (SUB SONIC) används vid ansluten låg-
bas. Infraljudfiltret kan justeras för att skydda lågbasen mot mekanisk
överbelastning till följd av lågfrekvent ljud under hörtröskeln.
Integrerade säkringar
Förstärkaren har inbyggda säkringar (FUSE) som skyddar slutsteget
och det kompletta elsystemet vid kortslutning eller annat fel. Utlöst
säkring får aldrig ersättas av säkring med högre strömtal eller byglas.
Indikator driftläge
Grönt ljus: POWER (slutsteg tillkopplat, reguljärt tillstånd)
Rött ljus:
PROTECTION (slutsteg elektroniskt frånkopplat pga fel)
Med förbehåll för ändringar.
Introducción (E)
¡Felicitaciones por la compra del amplificador Car Audio, un producto
de alta calidad!
Como exponente de innovación en el sector Car Hifi, le ofrecemos la
entrada al mundo exigente del audio gracias a nuestros nuevos amp-
lificadores VPA (Class A/B).
Reservas de potencia extremamente altas y un sonido predominante -
los nuevos amplificadores de la serie Velocity de Blaupunkt son el
sœmmum en sonoridad para la reproducción de mœsica en el auto.
Una relación señal/ruido de más de 100 dB, un coeficiente de distor-
sión no lineal extremamente bajo y un muy alto factor de atenuación,
además de la utilización de materiales de calidad muy elevada, de
componentes seleccionados, una elaboración de primera y una tec-
nología de punta permiten satisfacer hasta los deseos más exigentes.
El cuerpo refrigerante de gran formato y de aluminio recubierto de
polvo proporciona una evacuación del calor y una refrigeración per-
fectas debido a su perfil hueco y a sus aberturas de ventilación en los
lados, esto incluso hasta en los lugares de instalación más pequeños
e inusuales.
El mando a distancia por cable que se incluye en el suministro permi-
te adaptar el nivel de los tonos graves con toda comodidad desde el
asiento.
Para obtener la mejor calidad de sonido posible, recomendamos la
instalación de su nuevo amplificador Blaupunkt de la serie Velocity
por un agente autorizado de Blaupunkt.
Permítanos darle ciertos consejos relacionados con la salud:
Tenga en cuenta que si escucha música dentro del vehículo a un nivel
acústico permanente por encima de 100 dB puede llegar a padecer
daños en el órgano auditivo o, incluso, a sufrir una pérdida total del
oído. Los modernos sistemas de alto rendimiento y los altavoces de
alta gama permiten alcanzar niveles acústicos por encima de 130 dB.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrece-
mos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía
pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente
a:
Blaupunkt GmbH
Línea de atención al cliente (Hotline)
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Para más informaciónes sobre nuestros productos véase nuestra pá-
gina web: http://www.blaupunkt.de
Normas de seguridad
Instrucciones para el montaje y la conexión
El VPA 11500 es un amplificador con tecnología de alta
intensidad. La corriente de cortocircuito puede supe-
rar los 900 amperios.
¡Por eso, es imprescindible encargar la instalación a
un taller especializado!
A la hora de establecer la conexión, es necesario ase-
gurarse de que la polaridad es correcta. Si se comete
el error de confundir los polos, ya no se podrá utilizar
el amplificador.
Después de separar el VPA 11500 de la fuente de ali-
mentación hay que enviarlo al servicio técnico de Blau-
punkt. Los fusibles no se cambian hasta después de la
nueva instalación.
Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la
conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabri-
cante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bor-
do, inmovilizador).
En vistas a la prevención de accidentes, se recomienda encargar a
un profesional la fijación del amplificador Blaupunkt. La superficie de
montaje tiene que ser apropiada para los tornillos que se adjuntan y
ha de ofrecer una buena sujeción.
En caso de perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna parte
del vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
El amplificador se monta en un lugar apropiado como, por ejemplo,
debajo de los asientos o en el maletero (v. Fig. 1).
Para el lugar de montaje es preferible elegir un lugar seco que garan-
tice una circulación de aire suficiente para refrigerar el amplificador.
En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afila-
das, utilice pasacables.
Utilice altavoces con una impedancia de 2 - 4
acidad de carga máxima (potencia musical).
Utilice cables de conexión para altavoces de hasta 12 mm
conecte a masa los altavoces! Utilice únicamente los bornes indica-
dos.
La sección transversal del cable positivo y negativo no debe ex-
2
ceder de 25 mm
.
El cable positivo entre la batería y el amplificador tiene que
asegurarse directamente en la batería con el un portafusibles
(100
amperios).
Nota:
Si los cables que van a la batería del vehículo son demasiado
largos, se puede instalar una segunda batería junto al amplificador
para estabilizar la tensión. Encargue la instalación a un taller
especializado.
Velocity High End Reference Amplifier VPA 11500
El amplificador es apto para instalarlo en radios con conector Cinch.
Para instalarlo en radios con conector ISO, se ruega utilizar el ad-
aptador ISO-Cinch de Blaupunkt.
Posibilidades de aplicación y conexión de altavoces:
Canales
Potencia máxima
4 ohmios
Potencia máxima
2 ohmios
Potencia RMS
4 ohmios
Potencia RMS
2 ohmios
Paso de
frecuencia
Relación
señal-ruido
Sensibilidad de entrada
Factor de atenuanción @ 20 Hz
Factor de atenuanción @ 80 Hz
Factor de atenuanción @ 400 Hz
Sensibilidad
de entrada
Estabilidad
12
Ω
. Observe la cap-
VPA 11500
1
1 x 3000 Watt vatios
1 x 4500 Watt vatios
1 x 1500 Watt vatios
(THD @ < 0,006 %)
1 x 2200 vatios
(THD @ < 0,006 %)
10 - 500 Hz
> 100 dB/A
> 10 kOhm
> 1000
> 1000
> 1000
0,2 - 5 V
2 ohmios
2
. ¡No