• Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques
d'identification.Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d'entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
•
AVERTISSEMENT
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage
et d'autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l'appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances figurent:
• le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
• l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l'opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces
substances chimiques, l'opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de
sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière
spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
UL Listing Mark pour
C
US
Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2866-20
Volts.............................................................. 18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................ M18™
RPM .......................................................... 0 - 4 500
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
10
9
8
1. Cône de buse
2. Poignée
3. Clip de ceinture
4. Voyant
5. Bouton de démarrage
automatique
6. Verrouillage de
la gâchette
7. Gâchette
8. Commutateur
9. Collier d'ajustement de profondeur
10. Jauge de profondeur
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
7
6
5
4
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
fié. Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
AVERTISSEMENT
détente de l'outil avant de changer ou d'enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
AVERTISSEMENT
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Installation et retrait des embouts
1. Retirer le bloc-piles.
2. Saisir fermement le cône de buse et tirer dans la
direction opposée de l'outil.
3. Retirer et remplacer l'embout dans le porte-
embout.
4. Pousser le cône de buse sur l'outil jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en place.
REMARQUE : les réglages de la profondeur doivent
être réarmés après avoir changé les embouts.
AVERTISSEMENT
lunettes à coques latérales.
Utilisation du commutateur
Le commutateur peut être réglé sur trois positions:
marche avant, marche arrière et verrouillée. Tou-
jours laisser le moteur s'arrêter complètement avant
2
d'utiliser le commutateur.
Pour une rotation en marche avant (dans le sens
horaire), pousser le commutateur sur le côté droit
de l'outil. Vérifier la direction de rotation avant
3
utilisation.
Pour une rotation en marche arrière (dans le sens
anti-horaire), pousser le commutateur du côté
gauche de l'outil. Vérifier la direction de rotation
avant utilisation.
Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur
vers la position centrale. La détente ne fonctionne
pas tant que le commutateur est sur la position ver-
rouillée centrale. Toujours verrouiller la détente ou
retirer la batterie avant d'effectuer un entretien, de
changer d'accessoire, de remiser l'outil et toutes les
fois que l'outil est inutilisé.
8
Ne recharger la batterie
qu'avec le chargeur spéci-
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
L'emploi d'accessoires
autres que ceux qui sont
MANIEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, portez des