Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

3
Model 725 Wrist Strap Monitor
Instructions
Moniteur de bracelet antistatique modèle 725
Manuel d'instructions
Monitor de pulsera modelo 725
Manual de Instrucciones
Modell 725 Armbandmonitor
Gebrauchsanleitung
Istruzioni circa il monitor per cinghie da polso
modello 725
Polsbandmonitor, model 725
Gebruikershandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M 725

  • Página 1 Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Moniteur de bracelet antistatique modèle 725 Manuel d’instructions Monitor de pulsera modelo 725 Manual de Instrucciones Modell 725 Armbandmonitor Gebrauchsanleitung Istruzioni circa il monitor per cinghie da polso modello 725 Polsbandmonitor, model 725 Gebruikershandleiding...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4. Installation Under Work Bench.................7 5. Installation Using 723 Belt Clip ...............8 6. Parking Clip ......................8 7. Battery Replacement..................8 8. Verification Procedure for the Model 725 Monitor.......... 9 9. Specifications....................10 10. Parts Included....................10 11. Required Accessories and Optional Available Parts ........11 12.
  • Página 4: Safety Information

    • Incorrect grounding of an operator may cause electrostatic discharge (ESD) damage to components or assemblies being handled. For proper grounding of the operator when using the 3M 725 Wrist Strap Monitor, connecting to an electrical ground with the supplied ground wire and metal ground clip is required.
  • Página 5: Theory Of Operation

    Wrist Strap Metal Wrist Strap* Fabric Wrist Strap* Monitor - Model 725 Wrist Strap Monitor with dual conductor wrist strap assemblies Fig. 1 If the resistance of the wrist strap loop Section 1. is less than 35 megohms**, the wrist...
  • Página 6 Model 725 Monitor operation under normal conditions. illustrates the level of voltage that will appear on the operator under various resistance conditions. Voltage on Operator When Connected to the Model 725 Monitor Condition Observed Voltage No Skin Resistance 0.8V 200K Ohm Skin Resistance 0.9V...
  • Página 7: Operating Your System

    Fig. 2 Operators may complain that the alarm is sounding too often until they To operate the 3M™ Model 725 Wrist learn to adjust the wrist band to fit Strap Monitoring system, attach the securely or apply an approved skin monitor’s (6 ft.) ground cord with...
  • Página 8: Installation When Attaching To A Static Control Work Surface

    Fig. 3 Use of an optional 3M™ 3057 Stand- The Model 725 Monitor can be used to By Jack at the work station extends the ground a work surface while providing life of the monitor’s input jack. The...
  • Página 9: Installation Under Work Bench

    Fig. 4 If you decide not to use the dual conductor ground clip that is The Model 725 can be mounted under attached to the monitor’s ground a work bench by securing with two #8 cord in the way described in this...
  • Página 10: Installation Using 723 Belt Clip

    Model 725 bottom cover. Slide the clip over your Monitor. If the Model 725 is to be belt in a convenient place, so that the mounted under a work bench for...
  • Página 11: Verification Procedure For The Model 725 Monitor

    Remove the top cover of the Model Equipment Needed: 725 case by squeezing the two tabs (grooved area located on the bottom • Resistance Substitution Box (RSB), cover) inward while lifting the top 1 Ohm to 45 Megohms ± 1%.
  • Página 12: Specifications

    Parts Included together. Set the RSB as follows and observe the • 1 ea. Model 725 Wrist Strap Monitor lamp and audible alarm: with 6 ft. dual conductor ground cord/clip and parking clip. 5.0 Megohms - Red lamp OFF, audible alarm OFF •...
  • Página 13: Required Accessories And Optional Available Parts

    Section 11. Required Accessories and Optional Available Parts Model No. Description Size 2361 Dual Conductor Fabric Wrist Strap* small 2362 Dual Conductor Fabric Wrist Strap* medium 2363 Dual Conductor Fabric Wrist Strap* large 2364 Dual Conductor Fabric Wrist Band small 2365 Dual Conductor Fabric Wrist Band medium...
  • Página 14: Additional Wrist Strap Monitoring Information

    Electrostatic Sensitive Devices. • 3M Tech. Response #123 - Pulsed Current vs. Constant Current in Work Station Monitors. • 3M Static Digest Issue No.1, 1998 - Disc Drive Industry - Static Control Considerations. Note: The 3M references are available by calling 3M Electronic Handling &...
  • Página 15: Warranty

    3M static misuse, alterations, operator error, control products will be free of or failure to properly maintain, clean, defects in materials (parts) and or repair products.
  • Página 17: Francais

    5. Installation avec utilisation de la pince de ceinture 723 ........22 6. Pince de parcage ....................22 7. Remplacement de la batterie ................23 8. Procédure de vérification pour le moniteur modèle 725 ........23 9. Spécifications ....................25 10. Pièces comprises ....................25 11. Accessoires nécessaires et pièces disponibles en option .......26 12.
  • Página 18: Informations Sur La Sécurité

    à des assemblages manipulés. Pour une mise à la masse correcte de l’opérateur lors de l’utilisation du moniteur de bracelet antistatique 725 de 3M, la connexion à une masse électrique avec le fil de masse fourni et la pince de masse métallique est requise.
  • Página 19: Théorie Du Fonctionnement

    Bracelet en métal à conducteur du modèle 725 double conducteur* double conducteur* Figure 1 - Le bracelet antistatique modèle 725 avec les assemblages de bracelet antistatique à double conducteur Section 1. Si la résistance de la boucle du bracelet Théorie du fonctionnement est inférieure à...
  • Página 20 725 Tension sur un opérateur lorsqu’il est relié au moniteur modèle 725 Condition Tension observée Pas de résistance de peau 0,8 V Résistance de peau égale à...
  • Página 21: Exploitation De Votre Système

    à modèle 725 de 3M™, reliez le cordon double conducteur. de masse du moniteur (6 pieds) avec la pince de masse à double conducteur à...
  • Página 22: Contrôle D'éLectricité Statique

    Bien que la surface de travail soit mise Section 3. à la masse par le moniteur modèle 725, il ne surveille pas la mise à la Installation lorsqu’on relie masse au niveau de la surface de le moniteur à une surface travail.
  • Página 23: Installation Sous Un Établi

    Le branchement au Lors du montage du moniteur modèle 3057 empêche le modèle 725 de se 725 sous un établi pour un usage non mettre continuellement en état mobile, enlevez le clip de parcage d’alarme lorsqu’il est débranché du (Section 6) du moniteur modèle 725...
  • Página 24: Installation Avec Utilisation De La Pince De Ceinture 723

    Au poste de travail, l’utilisation d’un conducteur à une masse qui convienne jack de secours en option 3057 de 3M à l’emplacement du travail. En cours prolonge la durée de vie du jack de déplacements, reliez la pince de d’entrée du moniteur. L’utilisateur masse à...
  • Página 25: Remplacement De La Batterie

    725 avant de continuer. Le moniteur de bracelet antistatique Enlever la plaque supérieure du boîtier modèle 725 ne peut pas être recalibré du modèle 725 en faisant pression sur après la calibration initiale à l’usine. les deux pattes (aire à rainures située Cependant, les étapes suivantes...
  • Página 26 également être utilisés pour masse à double conducteur du obtenir une résistance d’isolement moniteur 725. Assurez-vous que les plus élevée. pinces ne se touchent pas. Branchez le cordon d’essai de la fiche phono Procédure:...
  • Página 27: Spécifications

    Section 9. Section 10. Spécifications Pièces comprises Dimensions du moniteur 725: • 1 de chaque Moniteur de bracelet 2,5 x 2,6 x 1,1 po. antistatique modèle 725 avec (6,4 x 6,6 x 2,8 cm) cordon de masse à double conducteur de 6 pieds / pince et Précision: ±...
  • Página 28: Accessoires Nécessaires Et Pièces Disponibles En Option

    Section 11. Accessoires nécessaires et pièces disponibles en option No du modèle Description Taille 2361 Bracelet en étoffe à double conducteur* petite 2362 Bracelet en étoffe à double conducteur* moyenne 2363 Bracelet en étoffe à double conducteur* grande 2364 Bracelet en vtoffe à double conducteur petite 2365 Bracelet en étoffe à...
  • Página 29: Informations Supplémentaires Concernant La Surveillance Avec Le Bracelet

    Section 12. • 3M Static Digest Issue No.1, 1998 - Informations Disc Drive Industry - Static Control supplémentaires sur la Considerations (Industrie des surveillance du bracelet lecteurs de disque - Considérations pour le contrôle de l’électricité Suggestions de lecture sur les statique).
  • Página 30: Garantie

    3M, Limite de responsabilité - En aucun si 3M reçoit la notification pendant la cas 3M ou le revendeur ne sera période de garantie.
  • Página 31: Español

    5. Instalación con un sujetador de cinturón 723..........36 6. Sujetador inmovilizador .................36 7. Cambio de la batería..................37 8. Procedimiento de verificación para el monitor del modelo 725.....38 9. Especificaciones .....................39 10. Piezas incluidas ....................39 11. Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles ........40 12.
  • Página 32: Información De Seguridad

    (ESD) a los componentes o unidades completas que se estén manipulando. Para establecer una puesta a tierra correcta del operador mientras use el monitor de pulsera 3M 725, es necesario conectarlo a una toma a tierra eléctrica con el alambre y sujetador de toma a tierra que se incluyen.
  • Página 33: Sección 1. Teoría De Funcionamiento

    Monitor de pulsera conductor doble* conductor doble* modelo 725 Fig. 1 - Pulsera modelo 725 con unidades completas de pulsera de conductor doble Si la resistencia del circuito de la pulsera Sección 1. es menor de 35 megaohmios **, se Teoría de funcionamiento...
  • Página 34 Precaución Nota: Use baterías alcalinas para obtener El monitor modelo 725 no ofrece la una mayor vida útil. posibilidad de verificar que el punto de unión a tierra es adecuado. Si no El modelo 725 monitorea el voltaje de está seguro de este concepto, consulte la batería y alerta al operador cuando...
  • Página 35: Sección 2. Cómo Operar Su Sistema

    Conecte un cordón de toma a tierra de conductor doble 3M™ a una banda de pulsera de conductor doble 3M™. Coloque la banda de pulsera en su muñeca y enchufe el cordón en el enchufe hembra situado en la cara anterior del monitor modelo 725.
  • Página 36: Sección 3. Instalación Al Conectarse A Una Superficie De Trabajo Con Control De Estática

    En las superficies de trabajo 3M™ serie 8200 se usa el sujetador a presión hembra de 10 mm (modelo 3050 de 3M™) para la toma a tierra. En las superficies de trabajo 3M™ series 1800, 8300 y 8800 se usa el sujetador a presión hembra de 10 mm...
  • Página 37: Sección 4. Instalación Debajo Del Banco De Trabajo

    3057, montado en la estación de trabajo. El enchufe en el modelo Al montar el monitor modelo 725 3057 impide que el modelo 725 suene debajo de un banco de trabajo para una alarma continua cuando se lo uso fijo, quite el sujetador desconecta de la banda de pulsera.
  • Página 38: Sección 5. Instalación Con Un Sujetador De Cinturón 723 (Optativo)

    El uso de un enchufe de reserva Durante su tiempo de movilidad, modelo 3057 de 3M ™ en la estación conecte el sujetador de toma a tierra de trabajo extiende la vida útil del de conductor doble al sujetador enchufe de entrada del monitor.
  • Página 39: Sección 7. Cambio De La Batería

    V sosteniendo los conectores a presión monitor modelo 725. Si ha de de la tarjeta de circuito impreso con montarse el modelo 725 debajo de un los dedos, al mismo tiempo que ejerza banco de trabajo para uso permanente, un movimiento de introducción y giro...
  • Página 40: Sección 8. Procedimiento De Verificación Para El Monitor Del Modelo

    725 b) Puentee el sujetador de toma a Es imposible recalibrar el monitor de tierra de conductor doble uniéndolo pulsera modelo 725 luego de la a un objeto metálico conductor tal calibración inicial en fábrica. Sin como una moneda.
  • Página 41: Sección 9. Especificaciones

    5,0 megaohmios: luz roja apagada (OFF) y alarma audible desactivada Piezas incluidas (OFF). • Monitor de pulsera modelo 725 (1 11,5 megaohmios: luz roja de c/u) con 6 pies de encendida (ON, continua) y alarma cordón/sujetador de toma a tierra de...
  • Página 42: Sección 11. Accesorios Necesarios Y Piezas Optativas Disponibles

    Sección 11. Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Modelo No. Descripción Tamaño 2361 Pulsera de tela con conductor doble* pequeña 2362 Pulsera de tela con conductor doble* mediana 2363 Pulsera de tela con conductor doble* grande 2364 Banda de pulsera de tela con conductor doble pequeña 2365 Banda de pulsera de tela con conductor doble...
  • Página 43: Sección 12. Información Adicional Sobre El Monitoreo Con Pulsera

    • EN100015/1 - Protección de dispositivos sensibles a electrostática (Protection of Electrostatic Sensitive Devices). • Respuesta técnica No. 123 de 3M - corriente pulsátil comparada con intensidad constante en monitores de estaciones de trabajo (3M Tech. Response #123 - Pulsed Current vs.
  • Página 44: Sección 13. Garantía

    A criterio y por cuenta de 3M, se omitir mantener, limpiar o reparar repararán los defectos ocurridos adecuadamente los productos.
  • Página 45: Deutsche

    4. Installation an der Unterseite einer Tischplatte..........49 5. Installation bei Verwendung der 723-Gürtelklammer........50 6. Parkklemme ......................50 7. Batterieersatz.....................51 8. Prüfverfahren für den 725-Monitor..............51 9. Spezifikationen....................53 10. Gelieferte Teile....................53 11. Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile ...........54 12. Weitere Informationen zum Thema Armbandüberwachung ......55...
  • Página 46: Sicherheitsinformationen

    Entladung (ESD = Electrostatic Discharge) bewirkte Schäden an den gerade bearbeiteten Komponenten oder Bauteilen zur Folge haben. Für eine einwandfreie Erdung des Armbandträgers beim Einsatz des 3M Modell 725 Armbandmonitors ist der Anschluß über den gelieferten Erdleiter und die Metallklemme an einen Erdanschluß vorgeschrieben.
  • Página 47: Betriebstheorie

    Doppelleiter- Doppelleiter- Modell 725 Metallarmband* Stoffarmband* Doppelleiter- Armbandmonitor Abbildung 1 - 3M Modell 725 Armbandmonitor mit Doppelleiter-Armbändern Abschnitt 1. Wenn der Widerstand der Armbandschleife weniger als 35 Betriebstheorie Megaohm** beträgt, so gilt, daß das (Siehe Abbildung 1.) Armband-Erdungsseil, das Armband und die Schnittstelle zwischen dem Der 3M™...
  • Página 48 Jahr erwartet werden. Spannungspegeln ein Armbandträger unter verschiedenen Hinweis: Widerstandsbedingungen ausgesetzt Für eine längere Batterielebensdauer wird. alkalische Batterien einsetzen. Durch den 725-Monitor am Armbandträger angelegte Spannungen Bedingung Gemessene Spannung Kein Hautwiderstand 0,8 V 200 Kiloohm Hautwiderstand 0,9 V Wahrscheinlicher Fall vor Alarm...
  • Página 49: Bedienung Des Systems

    35 Megaohm**. Wenn die rote Anzeigelampe konstant leuchtet und der akustische Alarm als Dauerton Abbildung 2 ertönt, den Kontakt der Doppelleiter- Erdungsklemme prüfen. Um das 3M™ Modell 725 Armbandüberwachungssystem Das System ist nun betriebsbereit. einzusetzen, das Monitor-Erdungsseil (2 Meter) mit der Doppelleiter- Hinweis: Erdungsklemme an einem geeigneten Es ist möglich, daß...
  • Página 50: Installation Bei Anschluß An Eine Statiküberwachungs-Arbeitsfläche

    1-Megaohm-Widerstand geerdet. Abschnitt 3. Hinweis: Auch wenn die Arbeitsfläche durch Installation bei Anschluß an den 725-Monitor geerdet wird, wird eine Statiküberwachungs- diese Erdung nicht überwacht. Arbeitsfläche 3M™ 8200 Arbeitsflächen verwenden zur Erdung 3M™ Modell 3050 10- mm-Druckknopfbuchsen. 3M™...
  • Página 51: Installation An Der Unterseite Einer Tischplatte

    Tischplatte befestigen. Unter Umständen müssen für die Schrauben Führungslöcher gebohrt werden. Abbildung 4 Die Doppelleiter-Erdungsklemme oder die beiden Drähte (separat) des Der 725-Monitor kann an der Doppelleiter-Erdungsseils an einen Unterseite einer Tischplatte montiert geeigneten Erdungsanschluß werden, indem zwei Schrauben (nicht anschließen.
  • Página 52: Installation Bei Verwendung Der 723-Gürtelklammer

    3057-Standby-Anschluß, welcher am Abschnitt 6. Arbeitsplatz montiert ist. Das Parkklemme Einstecken am 3057-Standby- Anschluß verhindert, daß der 725- Monitor dauernd Alarme ausgibt, wenn die Verbindung zum Armband unterbrochen wird. Das System ist nun betriebsbereit. Abschnitt 5. Installation bei Verwendung Abbildung 5 der 723-Gürtelklammer...
  • Página 53: Batterieersatz

    Erdungsseil in der Abbildung 6 gewünschten Austrittsöffnung bleibt. Die obere Abdeckung nach unten auf Wenn am 725-Monitor nur die rote die seitlich am Gehäuseunterteil Anzeigelampe aufleuchtet, dann muß angebrachten Verriegelungslaschen die Batterie ersetzt werden. Vor dem...
  • Página 54 Das Prüfkabel mit dem Telefonstecker in die Verfahren: Armbandbuchse auf der Vorderseite des Montitors einstecken, und die a) Eine 9-Volt-Batterie im 725- beiden Leiter am anderen Ende Monitor einsetzen. miteinander kurzschließen. b) Die Doppelleiter-Erdungsklemme Den Widerstand wie folgt einstellen,...
  • Página 55: Spezifikationen

    Prüfstrom: Weniger als 1 Mikroampere. Stromversorgungs-Anforderungen: Alkalische 9-Volt-Batterie, empfohlen (nicht geliefert). Umgebungsbetriebsbedingungen: Temperatur: maximal 43° C minimal 10° C. Luftfeuchtigkeit: maximal 75% relative Feuchtigkeit. Abschnitt 10. Enthaltene Teile • 1 Modell 725 Armbandmonitor mit 2-Meter-Doppelleiter-Erdungsseil/- klemme und Parkklemme. • 1 Gebrauchsanleitung und Prüfverfahren.
  • Página 56: Erforderliches Zubehör Und Wahlfreie Teile

    Abschnitt 11. Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Modellnummer Beschreibung Größe 2361 Doppelleiter-Stoffarmband* klein 2362 Doppelleiter-Stoffarmband* mittel 2363 Doppelleiter-Stoffarmband* grofl 2364 Doppelleiter-Stoffarmband klein 2365 Doppelleiter-Stoffarmband mittel 2366 Doppelleiter-Stoffarmband grofl 2368 Doppelleiter-Stoffarmband verstellbar 2381 Doppelleiter-Metallarmband* klein 2382 Doppelleiter-Metallarmband* mittel 2383 Doppelleiter-Metallarmband* grofl 2384 Doppelleiter-Metallarmband klein...
  • Página 57: Weitere Informationen Zum Thema Armbandüberwachung

    Electrostatic Sensitive Devices. • 3M Tech. Response #123 - Pulsed Current vs. Constant Current in Work Station Monitors. • 3M Static Digest Issue No.1, 1998 - Disc Drive Industry - Static Control Considerations. Hinweis: Die Dokumente von 3M können in den USA beim Kundendienst der 3M Electronic Handling &...
  • Página 58: Garantie

    Begrenzte Garantie - 3M garantiert EINSCHLIESSLICH EIGNUNG hiermit ausdrücklich, daß die Produkte UND MARKTGÄNGIGKEIT. Die zur Statiküberwachung von 3M für die ausdrückliche Garantie gilt nicht für Dauer von einem Jahr ab dem Defekte, die durch Unfälle, Kaufdatum frei von Defekten im Fahrlässigkeit, Mißbrauch,...
  • Página 59: Italiano

    5. Installazione con l’impiego del fermaglio per cinghie 723 ......64 6. Fermaglio di posizione ..................65 7. Sostituzione delle batterie.................65 8. Procedura di verifica del monitor modello 725 ..........66 9. Specifiche ......................67 10. Parti incluse ....................67 11. Accessori richiesti ed altre parti opzionali disponibili ........68 12.
  • Página 60: Informazioni Di Sicurezza

    (ESD) ai componenti o ai gruppi in uso. Per un corretto isolamento dell’operatore durante l’impiego del monitor per cinghie da polso 3M 725, si richiede che il collegamento al terreno elettrico avvenga tramite il filo di terra e il fermaglio di terra metallico forniti.
  • Página 61: Teoria Dell'oPerazione

    Cinghia da polso in tessuto del modello 725 conduttore duale* conduttore duale* Fig.1 - Monitor per cinghie da polso modello 725 resistore limitatore di corrente, ed infine di ritorno al monitor. Sezione 1. Se la resistenza della cinghia da polso Teoria dell’operazione...
  • Página 62 Attenzione scende a meno di 6 volt, si illumina la spia rossa e l’allarme non è udibile. A Il monitor modello 725 non è in grado questo punto il modello 725 rimane di verificare se il punto a terra consiste operativo e misura accuratamente la in un terreno adatto.
  • Página 63: Funzionamento Del Sistema

    Tensione esercitata su un operatore collegato al monitor modello 725 Condizione Voltaggio rilevato Nessuna resistenza della pelle 0,8V Resistenza della pelle a 200 kiloohm 0,9V Caso probabile prima dell’allarme 3,5V Caso peggiore prima dell’allarme 6,8V Il pessimo caso 9.0V Nota:...
  • Página 64: Installazione Per L'aTtacco Ad Una Superficie Del Pezzo Antielettrostatica

    Fig. 3 Il sistema è pronto per l’uso. È possibile utilizzare il monitor modello 725 per mettere a terra una Nota: superficie del pezzo, fornendo allo È possibile che gli operatori si stesso tempo all’operatore un punto di lamentino che l’allarme suona troppo...
  • Página 65: Installazione Sotto Il Banco Di Lavoro

    3057 installata presso la sul fondo del monitor. Una superficie stazione di lavoro. L’inserimento nella del pezzo antielettrostatica, se presa 3057 fa sì che il modello 725 presente, richiederebbe una messa a smetta di emettere un allarme terra eseguita separatamente tramite continuo quando è...
  • Página 66: Installazione Con L'iMpiego Del Fermaglio Per Cinghie 723

    725. (Vedi sezione 6). nella presa 3057 installata presso la stazione di lavoro. L’inserimento nella presa 3057 fa sì che il modello 725...
  • Página 67: Fermaglio Di Posizione

    Installare una nuova batteria alcalina montaggio del monitor modello 725. di 9 volt nel modo seguente: tenere tra Se si desidera installare il modello 725 le dita i connettori a scatto sulla sotto un banco di lavoro in modo scheda a circuiti stampati e...
  • Página 68: Procedura Di Verifica Del Monitor Modello 725

    La taratura originale di fabbrica del conduttivo come ad esempio una monitor per cinghie da polso modello moneta. 725 non può essere modificata. Tuttavia, effettuando la procedura che c) Inserire il cordone di prova della segue, è possibile controllare che il presa telefonica nella presa “jack”...
  • Página 69: Specifiche

    fili munite di 9VCC circuito aperto fermaglio alle forcelle metalliche del fermaglio da terra del Corrente di prova: conduttore bifilare del monitor 725. inferiore ad 1 microampere Assicurarsi che i fermagli non vengano a contatto tra di loro. Requisiti dell’alimentazione:...
  • Página 70: Accessori Richiesti Ed Altre Parti Opzionali Disponibili

    Sezione 11. Accessori richiesti ed altre parti opzionali disponibili N. Modello Descrizione Dimensione 2361 Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale* piccola 2362 Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale * media 2363 Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale * grande 2364 Fascia da polso in tessuto del conduttore duale piccola...
  • Página 71: Altre Informazioni Circa Il Monitoraggio Della Cinghia Da Polso

    (ESD). • EN100015/1 - Protezione dei dispositivi sensibili all’elettrostatica. • Risposta tecnica 3M #123 - Corrente di impulso contro corrente continua nei monitor delle stazioni di lavoro. • Rivista 3M Static Digest Edizione n.1, 1998 - L’industria del disc drive - Osservazioni sul controllo statico.
  • Página 72: Garanzia

    3M provvederà a riparare il prodotto o a sostituirlo a discrezione Limiti di responsabilità - In nessun della 3M e a sue spese, a condizione caso la 3M, o il Venditore, sarà tenuta che ne venga avvisata durante il responsabile o legalmente obbligata periodo di garanzia.
  • Página 73: Nederlands

    4. Installatie onder de werkbank ................77 5. Installatie met behulp van de 723 riemclip ............78 6. Parkingclip .......................79 7. De batterij vervangen ..................79 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor..........80 9. Specificaties .....................81 10. Inbegrepen onderdelen..................81 11. Vereiste accessoires en als optie verkrijgbare onderdelen ......82 12.
  • Página 74: Veiligheidsinformatie

    De bijgeleverde aardleiding en metalen aardingsclip moet worden gebruikt om een goede aarding van de bediener te verkrijgen bij gebruik van de 3M 725 polsbandmonitor. • Kijk na of het elektrische aardingspunt geschikt is. Indien u niet zeker weet wat een geschikte aarding is, neem dan contact op met een gediplomeerde elektricien alvorens tot de installatie over te gaan.
  • Página 75: Werkingsprincipe

    Metalen polsband met dubbele Polsband uit stof met dubbele Polsbandmonitor, model 725 geleider* geleider* Fig. 1 - Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider. Hoofdstuk 1. Indien de weerstand van de lus van de polsband minder dan 35 megohm** Werkingsprincipe bedraagt, mag worden aangenomen dat (Zie fig.
  • Página 76 De model 725 bewaakt de batterijspanning en meldt de bediener wanneer de batterij vervangen moet worden. Wanneer de batterijspanning minder dan 6 volt bedraagt, gaat het rode lampje branden (het geluidsalarm gaat niet af). Model 725 is nog steeds operationeel en voert betrouwbare...
  • Página 77: Het Systeem Bedienen

    Spanning op de bediener aangesloten op de model 725 monitor Conditie Geobserveerde spanning Geen huidweerstand 0,8 V 200K Ohm huidweerstand 0,9 V Waarschijnlijk geval vóór alarm 3,5 V Slechtste geval vóór alarm 6,8 V Allerslechtste geval 9,0 V Opmerking: dubbele geleider aan op een geschikte Nadere informatie over de bewaking aarding.
  • Página 78: Installatie Voor Bevestiging Op Een Werkoppervlak Met Statische Controle

    Vergeet a.u.b. niet dat de verschaffen. Voor het aarden van een monitor u informeert dat de bediener werkoppervlak is de model 725 de vastgestelde statische vereisten monitor uitgerust met een snap, dien betreffende weerstand aan grond...
  • Página 79: Installatie Onder De Werkbank

    Hoofdstuk 4. Opmerking: Alhoewel het werkoppervlak door de Installatie onder de model 725 monitor is geaard, wordt werkbank de aarding naar het werkoppervlak niet door het systeem bewaakt. De 3M™ werkoppervlakken van de 8200 serie gebruiken de ontvangende snapbevestiger van 10 mm (3M™...
  • Página 80: Installatie Met Behulp Van De 723 Riemclip

    Sluit de aardingsclip met dubbele geleider of iedere draad van het Een riemclip, die de verplaatsbaarheid aardingssnoer van de dubbele geleider en de draagbaarheid van de model 725 van de monitor op een geschikte monitor nog verhoogt, is als optie aarding aan.
  • Página 81: Parkingclip

    Hoofdstuk 7. Parkingclip De batterij vervangen Fig. 5 Fig. 6 Bij de model 725 monitor is een Wanneer alleen het rode lampje op de parkingclip geleverd, waardoor model 725 monitor gaat branden, moet mobiele gebruikers het de batterij worden vervangen. Koppel...
  • Página 82: Verificatieprocedure Voor De Model 725 Monitor

    U kunt echter de volgende procedure voorwerp, bijvoorbeeld een volgen om te bepalen of model 725 muntstuk, aan te sluiten. binnen de specificaties werkt. c) Steek het testsnoer met de fono-...
  • Página 83: Specificaties

    1 microampère uiteinde van de draden met clip op de metalen bek van de aardingsclip Voeding, vereisten: met dubbele geleider van de 725 Alkalibatterij van 9 volt (niet monitor aan. Zorg dat de clips niet bijgeleverd) met elkaar in aanraking komen.
  • Página 84: Vereiste Accessoires En Als Optie Verkrijgbare Onderdelen

    Hoofdstuk 11. Vereiste accessoires en als optie verkrijgbare onderdelen Model nr. Beschrijving Maat 2361 Polsband uit stof met dubbele geleider* klein 2362 Polsband uit stof met dubbele geleider* medium 2363 Polsband uit stof met dubbele geleider* groot 2364 Polsband uit stof met dubbele geleider klein 2365 Polsband uit stof met dubbele geleider...
  • Página 85: Aanvullende Informatie Over De Polsbandbewaking

    • EN100015/1 - Protection of Electrostatic Sensitive Devices (Bescherming van elektrostatisch gevoelige apparatuur). • 3M Tech. Respons nr. 123 - Pulsed Current vs. Constant Current in Work Station Monitors (Impulsstroom versus constante stroom in werkstationmonitors). • 3M Static Digest uitgave nr. 1, 1998...
  • Página 86: Garantie

    De defecte Beperking van aansprakelijkheid - producten moeten samen met het aankoopbewijs (dat de aankoopdatum 3M en de verkoper zullen in geen vermeldt) naar 3M worden geval verantwoordelijk of geretourneerd. aansprakelijk zijn voor speciale,...
  • Página 88 Electronic Handling & Protection Division Recycled paper Litho in USA. 40% pre-consumer 6801 River Place Blvd. 10% post-consumer 34-7046-1377-6 Austin, TX 78726-9000 800/328-1368 © 3M 1998...

Tabla de contenido