Medisana IVW Instrucciones De Manejo
Medisana IVW Instrucciones De Manejo

Medisana IVW Instrucciones De Manejo

Bastón de masaje por luz roja flexible

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

DE
Flexibles Handmassagegerät mit Rotlicht
GB
Intensive massage plus red light
FR
Appareil de massage flexible avec lumière rouge
IT
Apparecchio flessibile per massaggio manuale con luce rossa
ES
Bastón de masaje por luz roja flexible
PT
Aparelho flexível de massagem por luz vermelha
NL
Flexibel massageapparaat met rood licht
FI
Joustava käsihierontalaite punavalolla
SE
Flexibel handmassageapparat med röd ljus
Εύχρηστη συσκευή µασάζ χειρός µε κόκκινο φως
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
IVW
IVW
IVW
Art. 88266
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
IVW
IVW
IVW
IVW
IVW
IVW
IVW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana IVW

  • Página 1 Flexibles Handmassagegerät mit Rotlicht Intensive massage plus red light Appareil de massage flexible avec lumière rouge Apparecchio flessibile per massaggio manuale con luce rossa Bastón de masaje por luz roja flexible Aparelho flexível de massagem por luz vermelha Flexibel massageapparaat met rood licht Joustava käsihierontalaite punavalolla Flexibel handmassageapparat med röd ljus Εύχρηστη...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού empfohlene Massagezonen: recommended massage zones: zones de massage recommandées:...
  • Página 4 Massagekopf (flexibel, drehbar) Tête de massage (flexible, pivotante) Softgummi-Massagefläche Surface de massage en plastique souple Wärmebereich (rot) Zone de chaleur (rouge) ENTRIEGELUNGS-Taste zum Einstellen Touche de DÉVERROUILLAGE pour le des Winkels réglage de l’angle WÄRME-Schalter Interrupteur de CHALEUR 0 = AUS / I = EIN 0 = ARRÊT / I = MARCHE MASSAGE-Schalter Interrupteur de MASSAGE...
  • Página 5 Massagekop (flexibel, draaibaar) Cabezal masajeador (flexible, rotativo) Softrubbermassageoppervlak Superficie masajeadora en goma suave Warmtegebied (rood) Zona de calor (rojo) ONTGRENDELINGS-toets voor het instellen Tecla de DESBLOQUEO para ajustar el van de hoek ángulo WARMTE-schakelaar Interruptor de CALOR 0 = UIT / I = AAN 0 = APAGADO / I = ENCENDIDO MASSAGE-schakelaar Interruptor de MASAJE...
  • Página 6 massagehuvud (flexibelt, vridbart) Κεφαλή μασάζ (εύκαμπτη, στρεφόμενη) massageyta i mjukgummi Μαλακή λαστιχένια επιφάνεια μασάζ Värmezon (röd) £ερμή περιοχή (κόκκινη) UPPLÅSNINGS-knapp för inställning Πλήκτρο απασφάλισης για ρύθμιση av vinkeln της γωνίας VÄRME-reglage Διακόπτης θερμότητας 0 = AV / I = PÅ 0 = off / I = on MASSAGE-reglage Διακόπτης...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 8: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes ü b ereinstimmt. • Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Ober- flächen, Feuchtigkeit und Flü...
  • Página 9 1 Sicherheitshinweise • Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Schwellungen, Verbrennungen, Hautrisse, Hautaus- schläge, eitrige Entzü n dungen, Venenentzü n dungen oder Thrombose. • Benutzen Sie das Massagegerät nicht an Körperstellen, die taub oder wärme, druck- oder schmerzunempfindlich sind oder nur nach ausdrü...
  • Página 10: Für Wartung Und Reinigung

    2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Handmassagegerät IVW haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Handmassagegerät IVW haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur...
  • Página 11: Lieferumfang Und Verpackung

    Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr! 3 Anwendung Das MEDISANA Handmassagegerät funktioniert auf Basis der Vibrationsmas- sage. Dabei wird der Massagekopf mit hoher Frequenz in Schwingungen ver- Wie funktioniert setzt, so dass eine Vibrationsbewegung entsteht, die auf die zu massierenden das Handmassage- Körperstellen ü...
  • Página 12 3 Anwendung 1. Vergewissern Sie sich, dass der MASSAGE-Schalter und der WÄRME- Schalter sich in 0-Position befinden, halten Sie das Massagegerät fest Anwendung und stecken Sie den Netzstecker in eine dafü r vorgesehene, ordnungsgemäß installierte Steckdose. 2. Dieses Gerät hat zwei Einstellungen fü r die Massageintensität, NIEDRIG (I) und HOCH (II).
  • Página 13: Reinigung Und Pflege

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Handmassagegerät IVW Stromversorgung : 230 V~ 50 Hz Technische Leistungsaufnahme : ca.
  • Página 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 15: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 16 about the power supply • Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches that of your mains power. • Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces, damp and liquids.
  • Página 17 1 Safety Information • Do not use the massage device on parts of the body that are numb or insensitive to heat, pressure or pain, or only do so after proper consultation with your doctor. • Never use the device where there is unexplained pain in the stomach or calves.
  • Página 18: Useful Information

    By purchasing the IVW massage device, you have acquired a high-quality very much MEDISANA product. To ensure that you are able to obtain the results you are looking for and can enjoy using your MEDISANA massage device IVW for a long time to come, we recommend that you read carefully the following information about the use and care of the device .
  • Página 19: Operating

    Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! 3 Operating The MEDISANA hand-held massage device utilizes what is known as vibration massage, whereby the massage head is subjected to high-frequency oscillation, How does the...
  • Página 20 3 Operating 1. Make sure that the MASSAGE switch and the HEAT switch are in the 0 position, hold the massage device firmly and push the mains plug into a Switching the properly installed mains socket intended for this purpose. unit on and off 2.
  • Página 21: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Hand-held massage device IVW Power supply : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez- lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 24: Fr 1 Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité concernant l’alimentation en courant • Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette signalétique corresponde à celle de votre réseau électrique.
  • Página 25 1 Consignes de sécurité • conseil à leur médecin avant d’utiliser l’appareil. • Vous ne devez pas utiliser l’appareil si vous souffrez d’une ou de plusieurs des maladies ou douleurs qui suivent : troubles de la circulation sanguine, varices, plaies ouvertes, contusions, tuméfactions, brûlures, gerçures, exanthème, inflammations purulentes, phlébite ou thrombose.
  • Página 26: Fr 1 Consignes De Sécurité / 2 Informations Utiles

    Félicitations et merci de votre confiance ! Merci ! Avec appareil de massage portatif IVW, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptéset de profiter long -temps de votre appareil de massage portatif IVW MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'uti-lisation et l'entretien.
  • Página 27: Utilisation

    Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! 3 Utilisation L’appareil de massage portatif MEDISANA fonctionne sur la base d'un massage par vibration. La tête de massage oscille à une cadence élevée de manière à Comment...
  • Página 28 3 Utilisation 1. Assurez-vous que les interrupteurs de MASSAGE et de CHALEUR trouvent sur la position 0. Tenez fermement l’appareil et branchez-le sur une Utilisation prise réglementaire et prévue à cet effet. 2. Cet appareil dispose de deux réglages pour l’intensité du massage : FAIBLE ( I ) et FORTE ( II ).
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Appareil de massage portatif IVW MEDISANA Caractéristiques Alimentation électrique...
  • Página 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 31: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 32 1 Norme di sicurezza Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria rete elettrica. • Tenere lontano il cavo di alimentazione e l’apparecchio da fonti di calore, da superfici calde, dall’umidità...
  • Página 33 1 Norme di sicurezza infiammazioni purulente, flebiti o trombosi. • Non utilizzare il massaggiatore manuale su parti del corpo intorpidite o insensibili al calore, alla pressione o al dolore o solo dopo aver consultato il medico. • Non utilizzare mai l'apparecchio in caso di dolori di pancia o ai polpacci di cui si ignori la causa.
  • Página 34: Informazioni Interessanti

    Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo massaggiatore manuale IVW Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggiatore IVW MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indica- zioni per l’uso e la manutenzione.
  • Página 35: Modalitá D'iMpiego

    Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! 3 Modalità d’impiego Il funzionamento del massaggiatore manuale MEDISANA si basa sul massaggio a vibrazione. Ciò significa che la testina di massaggio si muove con Come funziona il...
  • Página 36 3 Modalità d’impiego 1. Accertarsi che l'interruttore MASSAGGIO e l'interruttore CALORE siano in posizione 0, reggere saldamente il massaggiatore e inserire la spina Utilizzo di rete in un'apposita presa adeguatamente installata. 2. Questo apparecchio ha due regolazioni di intensità del massaggio: MINIMO (I) e MASSIMO (II).
  • Página 37: Smaltimento

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Massaggiatore manuale IVW Alimentazione di corrente : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc- ciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu- ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 40: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Alimentación de corriente • Antes de enchufar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de la red eléctrica. •...
  • Página 41: Uso Del Aparato

    1 Indicaciones de seguridad • infecciones purulentas, flebitis o trombosis. • No utilice el equipo de masaje en zonas del cuerpo entumecidas o insensibles al calor, la presión o el dolor, salvo que su médico se lo haya autorizado expresamente. •...
  • Página 42: Es 1 Indicaciones De Seguridad / 2 Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el equipo de masaje manual IVW ha adquirido un producto de MEDISANA de primera calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su equipo de masaje manual IVW de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en relación con el uso y el...
  • Página 43: Informaciones Interesantes / 3 Aplicación

    ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 3 Aplicación El equipo de masaje manual MEDISANA funciona en base al masaje de vibración. El cabezal de masaje es sometido a oscilaciones de alta frecuencia ¿Cómo funciona el equipo de originando movimientos de vibración que son transmitidos a las zonas...
  • Página 44 3 Aplicación 1. Asegúrese de que el interruptor de MASAJE y el interruptor de CALOR se encuentren en posición 0, sujete con firmeza el equipo de masaje e Aplicación inserte el enchufe en una toma de corriente que cumpla la normativa. 2.
  • Página 45: Generalidades

    : 88266 Número EAN : 40 15588 88266 1 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Página 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 47: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Página 48: Para A Alimentação De Corrente

    1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica, certifiquese de que o aparelho está desligado e de que a tensão eléctrica indicada na chapa de características corresponde à da sua rede. •...
  • Página 49: Antes Da Utilização Do Aparelho

    1 Avisos de segurança • feridas abertas, contusões, edemas, queimaduras, lesões cutâneas, erupções cutâneas, inflamações supurantes, flebites ou tromboses. • Não utilize o aparelho em regiões do corpo que estejam adormecidas, insensíveis ao calor, à pressão ou à dor sem, em primeiro lugar, falar expressamente com o seu médico.
  • Página 50: Para A Manutenção E Limpeza

    2 Informações gerais Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Muito obrigada Com o aparelho de massagem IVW adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu aparelho de massagem IVW da MEDISANA, recomendamos...
  • Página 51: Aplicação

    Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia! 3 Aplicação A base do funcionamento do aparelho de massagem MEDISANA é a massa- gem por vibração. A cabeça de massagem oscila em alta frequência de manei- Como funciona o ra a produzir uma vibração que é...
  • Página 52 3 Aplicação 1. Certifique-se de que o interruptor de MASSAGEM e o interruptor de CALOR estão na posição 0, mantenha o aparelho de massagem bem Aplicação seguro e introduza a ficha numa tomada adequadamente instalada e prevista para o efeito. 2.
  • Página 53: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA aparelho de massagem IVW Alimentação de corrente : 230 V~ , 50 Hz Dados técnicos Consumo de potência : aprox.
  • Página 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 55: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Página 56 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje aangegeven elektrische spanning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. • Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlakken, vocht en vloeistof.
  • Página 57 1 Veiligheidsmaatregelen • stoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, zwellingen, verbrandingen, kloofjes, huiduitslag, etterende ontstekingen, aderontstekingen of trombose. • Gebruik het massageapparaat niet op plekken van het lichaam, die verdoofd of ongevoelig voor warmte-, druk- of pijn zijn of alleen na uitdrukkelijke afspraak met uw arts. •...
  • Página 58: Wetenswaardigheden

    Met de handmassageapparaat IVW heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA handmassageapparaat IVW bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwij- zingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Página 59: Levering En Verpakking

    Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 3 Het Gebruik Het MEDISANA handmassageapparaat werkt op basis van vibratiemassage. Hierbij wordt de massagekop door hoge frequentie zodanig in trillingen Hoe functioneert...
  • Página 60 3 Het Gebruik 1. Vergewist u zich ervan dat de MASSAGE-schakelaar en de WARMTE- schakelaar zich in 0-stand bevinden, houdt u het massageapparaat vast Toepassing en steekt u de netstekker in een daartoe bestemd, volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. 2. Dit apparaat heeft twee instellingen voor de massagesterkte, LAAG (I) en HOOG (II).
  • Página 61: Reiniging En Onderhoud

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model : MEDISANA handmassageapparaat IVW Stroomvoorziening : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 63: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Página 64 1 Turvallisuusohjeita Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että laite on pois päältä ja että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkosi jännitettä. • Pidä verkkojohto ja laite etäällä kuumuudesta, kuumista pinnoista, kosteudesta ja nesteistä. Älä koskaan koske verkkopistokkeeseen tai verkkokytkimeen märin tai kostein käsin tai seisoessasi vedessä.
  • Página 65: Laitteen Käyttö

    1 Turvallisuusohjeita turvotusta, palovammoja, ihovaurioita, ihottumaa, märkäinen tulehdus, laskimotukkotulehdus tai verisuonitukos. • Älä käytä hierontalaitetta vartalon kohtiin, jotka ovat tunnottomia, paineelle tai kivulle herkkiä, tai kysy ensin neuvoa lääkäriltäsi. • Älä käytä laitetta koskaan, jos vatsassa tai pohkeissa on määrit- telemätöntä...
  • Página 66: Huolto Ja Puhdistus

    Sydämellinen kiitos Hankkimasi IVW -käsihierontalaite on MEDISANAn laatutuote. Jotta saavutat laitteella tuloksia ja voit käyttää MEDISANA IVW -käsihierontalaitetta pitkään, suosittelemme seuraavien käyttöä ja huoltoa koskevien ohjeiden huolellista lukemista. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä...
  • Página 67: Käyttö

    VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin. On olemassa tukehtumisvaara! 3 Käyttö MEDISANA käsihierontalaitten toiminta perustuu tärinähierontaan. Siinä hierontapää asetetaan liikkeeseen korkealla taajuudella siten, että syntyy Miten tärinäliike, joka siirretään hierottavaan kohtaan. Halutessasi voit käynnistää käsihierontalaite myös punavalon.
  • Página 68 3 Käyttö 4. Lisäosalla a voit suorittaa pistehieronnan, lisäosalla b rullahieronnan ja lisäosalla c akupainelun. a. Sammuta laite aina ja irrota verkkopistoke, ennen kuin vaihdat hieronta- lisäosan. b. Aseta haluamasi lisäosa kiinteästi hierontapään pidikkeeseen pehmeäku- mista hierontapintaa vastaan. Käännä hierontapäätä tarvittavaan suun- taan.
  • Página 69: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA IVW -käsihierontalaite Virtalähde : 230 V~ 50 Hz Tekniset tiedot Tehonkulutus : noin 10 W Lyhyt käyttö...
  • Página 70: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 71: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin- garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks- anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 72 1 Säkerhetshänvisningar Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd innan den ansluts. • Skydda nätkabeln mot värme, heta ytor, fukt och vätskor. Vidrör aldrig kontakten eller brytaren med våta eller fuktiga händer, eller om du står med fötterna i vatten/på...
  • Página 73 1 Säkerhetshänvisningar • avdomnade eller okänsliga mot värme, tryck eller smärta utan att först rådgöra med läkare. • Använd aldrig apparaten om du har oklara smärtor i mage eller vader. • Avbryt massagen och kontakta läkare om du upplever obehag eller smärta.
  • Página 74: Underhåll Och Rengöring

    Vi tackar Med massageapparaten IVW har Ni valt en kvalitets-produkt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA massageapparaten IVW under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Página 75: Användning

    Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk! 3 Användning Den handhållna MEDISANA-massageapparaten bygger på vibrationsmassage. Massagehuvudet försätts i svängning med hög frekvens, vibrationerna som då Hur fungerar mas- uppstår överförs till stället som ska masseras. Det går även att aktivera funk- sageapparaten? tionen för rött ljus.
  • Página 76 3 Användning 4. Tillbehör a används för punktmassage, tillbehör b för rullmassage och tillbehör c för akupressur. a. Stäng alltid av apparaten och dra ut nätkontakten innan du byter tillbehör. b. Sätt fast tillbehöret i hållaren på massagehuvudet, mittemot massageytan i mjukgummi.
  • Página 77: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA handhållen massageapparat IVW Strömförsörjning : 230 V~ 50 Hz Teknisk data...
  • Página 78: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 79: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·ÛÊ¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Página 80 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι απενεργοποιημένη και η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της να συμφωνεί με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου. • Το καλώδιο τροφοδοσίας και η συσκευή πρέπ ει να είναι μακριά...
  • Página 81: Λειτουργία Της Συσκευής

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ασθένειες: Κυκλοφοριακές ανωμαλίες, κιρσούς, ανοικτές πληγές, μόλωπες, πριξίματα, εγκαύματα, δερματικές ρωγμές, εξανθήματα, πυώδεις μολύνσεις, φλεβικές φλεγμονές ή θρόμβωση. • Μην χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή του μασάζ σε σημεία του σώματος, που είναι ευαίσθητα στη θερμότητα, την πίεση ή τον...
  • Página 82: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    π λέον να ισχύει η εγγύηση. Οι επ ισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από το τμήμα σέρβις. 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Σας ευχαριστούµε ολύ για την εµ ιστοσύνη σας και σας ™·˜ συγχαίρουµε για την α όφασή σας! ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Αγοράζοντας τη συσκευή µασάζ IVW α οκτήσατε ένα οιοτικό...
  • Página 83: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ρο όν της εταιρίας MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ MEDISANA IVW, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË...
  • Página 84 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 1. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης μασάζ και ο διακόπτης θερμότητας βρίσκονται στη θέση 0 . Κρατήστε καλά τη συσκευή και συνδέστε το Χρήση ρευματολήπτη σε μία κατάλληλη πρίζα. 2. Αυτή η συσκευή έχει δύο ρυθμίσεις για την ένταση του μασάζ, κανονικά ( I ) και...
  • Página 85: ¢È¿Êôú

    εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. Ονοµασία και µοντέλο : Συσκευή μασάζ χειρός MEDISANA IVW Ηλεκτρική τροφοδοσία : 230 V~ 50 Hz Δ¯ÓÈο...
  • Página 86: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Página 90 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88266 03/2014...

Este manual también es adecuado para:

88266

Tabla de contenido