Medisana IVM Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para IVM:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE
Massagegerät
GB
Massage device
FR
Appareil de massage
IT
Massaggiatore
ES
Equipo de masaje
PT
Aparelho de massagem
NL
Massageapparaat
FI
Hierontalaite
SE
Massageapparat
GR
™υσκευή μασάζ
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
IVM
IVM
IVM
IVM
IVM
IVM
IVM
IVM
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
IVM
IVM
Art. 88211
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana IVM

  • Página 1 Massagegerät Massage device Appareil de massage Massaggiatore Equipo de masaje Aparelho de massagem Massageapparaat Hierontalaite Massageapparat ™υσκευή μασάζ Art. 88211 Por favor ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções A.u.b. zorgvuldig lezen! Instruction Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! Käyttöohje...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Apparecchio ed elementi per la regolazione Apparaten och komponenter Dispositivo y elementos de control Συσκευή και στοιχεία χειρισμού empfohlene Massagezonen: regiões recomendadas para massagem: recommended massage zones:...
  • Página 4 Rotlichtquelle Source de lumière rouge Massagekopf Tête de massage Funktionsschalter für Massage Sélecteur de massage et lumière und Rotlicht rouge Netzkabel mit Stecker Câble d’alimentation avec fiche empfohlene Massagezonen: zones de massage recommandées : Bras Rücken Fuß Pied Schenkel Cuisse Schulter Epaule Red light source...
  • Página 5 Fuente de luz roja Roodlichtbron Cabezal de masaje Massagekop Interruptor funcional masaje / luz roja Functieschakelaar voor massage Cable con enchufe en rode licht Netsnoer met stekker zonas de masaje recomendadas: Brazo aanbevolen massagezones: Espalda Muslo Voet Hombro Schouder Fonte de luz vermelha Punavalolähde Cabeça de massagem Hierontapää...
  • Página 6 Rött ljuskälla Massagehuvud Funktionsknappar för massage och rött ljus Nätkabel med kontakt rekommenderade massagezoner: Rygg Axlar ¶ËÁ‹ ¤Ú˘ıÚÔ˘ ʈ˜ ∫ÂÊ·Ï‹ Ì·Û¿˙ ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ÙÔ Ì·Û¿˙ Î·È ÙÔ ¤Ú˘ıÚÔ Êˆ˜ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ‚‡ÛÌ· Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ ˙ÒÓ˜ Ì·Û¿˙: äÚÈ· ¶Ï¿ÙË ¶fi‰È· ªËÚÔ›...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 8 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihres Stromnetzes ü b ereinstimmt. Sicherheits- • Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, hinweise Feuchtigkeit und Flü...
  • Página 9 1 Sicherheitshinweise brechen Sie die Behandlung ab und halten Sie Rü c ksprache mit Ihrem Arzt. für den Betrieb des Gerätes • Überprü f en Sie das Gerät und das Netzkabel vor jeder Anwendung sorgfäl- tig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. •...
  • Página 10: Lieferumfang Und Verpackung

    2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Massagegerät IVM haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Körpermassage, mit und ohne Wärmebehandlung, bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massagegerät haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden...
  • Página 11: Anwendung

    Massagewirkung. Der Massagekopf wird dabei lediglich leicht erwärmt, aber nicht heiß. Die einzigartige Kombination aus Intensivmassage und Wärmestrahlung ermöglicht mit dem Massagerät IVM eine wirkungsvolle und entspannende Anwendung. 3 Anwendung Bevor Sie den Netzstecker einstecken, achten Sie darauf, dass das Gerät aus- geschaltet ist (Funktionsschalter in unterster Position “0“).
  • Página 12 Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Massagegerät IVM Spannungsversorgung : 230 V~ 50 Hz Technische...
  • Página 13: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 14: Explanation Of Symbols

    IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 15 1 Safety Information about the power supply • Before connecting the device to your power supply, make sure that it is switched off and that the electrical voltage specified on the device’s type label matches that of your mains power. Safety •...
  • Página 16: Safety Information

    1 Safety Information • Do not use the device if there is any visible damage to the device itself or to the power cord, if the device is not working flawlessly or if it has been drop- ped or has fallen into water. •...
  • Página 17: Items Supplied And Packaging

    Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! very much By purchasing the massage device IVM you have acquired a quality product by MEDISANA. This unit is intended for body massage with and without heat treatment.
  • Página 18: Operating

    When this is activated, the massage head will warm up slightly, but not actually get hot. The unique combination of intensive massage and heat treatment allows the IVM massager to offer effective and relaxing therapy. 3 Operating Ensure that the appliance is switched off (function selector switch is in the lowest position “0“) before plugging into the mains.
  • Página 19: Switching Off The Unit

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Massage device IVM Power supply : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 20: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 22 1 Consignes de sécurité concernant l’alimentation en courant • Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette signalétique corresponde à celle de votre réseau électrique. Consignes •...
  • Página 23 1 Consignes de sécurité pour la mise en marche de l’appareil • Contrôlez soigneusement l’état de l’appareil et du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être utilisé. • N’utilisez pas l’appareil si des défauts sont visibles sur l’appareil ou sur des câbles, lorsque l’appareil ne fonctionne pas de façon irréprochable ou lors- qu’il est tombé...
  • Página 24: Éléments Fournis Et Emballage

    2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’appareil de massage IVM, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est conçu pour le massage corporel avec ou sans traitement infra- rouge. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien.
  • Página 25: Utilisation

    échauffée, sans pour autant devenir très chaude. La combinaison unique du massage profond et de la chaleur de l'appareil de massage IVM permet d'obtenir une application efficace et relaxante. 3 Utilisation Avant de brancher la fiche dans la prise, assurez-vous que l’appareil est éteint (sélecteur...
  • Página 26: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Appareil de massage IVM Alimentation électrique : 230 V~ 50 Hz Caractéristiques...
  • Página 27: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 28: Spiegazione Dei Simboli

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 29: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria rete elettrica. Norme di • Tenere lontano il cavo di alimentazione e l’apparecchio da fonti di calore, da sicurezza superfici calde, dall’umidità...
  • Página 30 1 Norme di sicurezza per l’uso dell’apparecchio • Verificare dopo ogni utilizzo che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino danni. Non mettere in funzione l’apparecchio se guasto. • Non utilizzare l’apparecchio se si riscontrano danneggiamenti allo stesso o al cavo, quando non funziona perfettamente o se è...
  • Página 31: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il massaggiatore IVM Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato al massaggio del corpo, con o senza applica- zione di calore.
  • Página 32: Modalitá D'iMpiego

    Questo particolare tipo di applicazione termica accelera gli effetti positivi del trattamento. La testina di massaggio si riscalda leggermente, ma non diventa calda. La singolare combinazione di massaggio intensivo e irradiazione termica consente, grazie all’apparecchio per massaggi IVM, un’applicazione efficace e rilassante. 3 Modalità d’impiego...
  • Página 33: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Massaggiatore IVM Alimentazione di corrente : 230 V~ 50 Hz Dati tecnici...
  • Página 34: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 35: Fabricante

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 36 1 Indicaciones de seguridad Alimentación de corriente • Antes de enchufar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el de la red eléctrica. Indicaciones •...
  • Página 37 1 Indicaciones de seguridad Uso del Aparato • Antes de cada aplicación, compruebe atentamente si el aparato y el cable presentan daños. En este caso, no debe poner en funcionamiento el aparato. • No utilice el aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente y si se ha mojado.
  • Página 38: Es 2 Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el equipo de masaje IVM ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje corporal con y sin tratamiento de calor.
  • Página 39: Informaciones Interesantes / 3 Aplicación

    El cabezal de masaje aumenta ligeramente de tem- peratura pero no se calienta a un alto grado. El aparato de masaje IVM realiza tratamientos muy efectivos y relajantes gracias a la extraordinaria combinación de masaje intenso e irradiación de calor.
  • Página 40: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA Equipo de masaje IVM Alimentación de corriente : 230 V~ 50 Hz Datos técnicos...
  • Página 41: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 42 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Página 43: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica, certifiquese de que o aparel- ho está desligado e de que a tensão eléctrica indicada na chapa de carac- terísticas corresponde à da sua rede. Avisos de •...
  • Página 44 1 Avisos de segurança ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho se ele ou partes do cabo apresentarem danos, se o aparelho não funcionar correctamente ou se tiver caído no chão ou na água. • O aparelho destina-se apenas a uso privado e não a fins comerciais. •...
  • Página 45: Material Fornecido E Embalagem

    2 Informações gerais Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o aparelho de massagem IVM, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se às massagens corporais com e sem tratamento térmico. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de mas- sagem da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e conservação.
  • Página 46: Aplicação

    A combinação única de massagem intensiva e radiação térmica possibilita com o aparelho de massagem IVM uma aplicação eficaz e relaxante. 3 Aplicação Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se de que o aparelho está des- ligado (interruptor de comando se encontra na posição de baixo “0“).
  • Página 47: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Aparelho de massagem IVM Alimentação de corrente : 230 V~ 50 Hz Dados técnicos...
  • Página 48: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 49: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Página 50 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Controleer voordat u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, of het uitgeschakeld is en of de op het typeplaatje aangegeven elektrische span- ning overeenkomt met die van het elektriciteitsnet. Veiligheids- • Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hitte, hete oppervlak- maatregelen ken, vocht en vloeistof.
  • Página 51 1 Veiligheidsmaatregelen voor het gebruik van het apparaat • Controleer het apparaat en het netsnoer vóór elk gebruik zorgvuldig op beschadigingen. Een defect apparaat mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het apparaat niet als er beschadigingen aan het apparaat of het snoer zichtbaar zijn, als het apparaat niet zonder problemen functioneert en als het gevallen is, ook wanneer dat in het water is.
  • Página 52: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het massageapparaat IVM heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor lichaamsmassage, met en zonder warmtebe- handeling. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massage- apparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Página 53: Het Gebruik

    De massagekop wordt hierbij slechts licht verwarmd, en niet heet. De unieke combinatie van intensieve massage en warmtestraling maakt met behulp van het massageapparaat IVM een effectieve en ontspannende toepassing mogelijk. 3 Het Gebruik Voordat u de netstekker erin steekt, moet u erop letten, dat het apparaat uit- geschakeld is (functieschakelaaar op de onderste positie “0“).
  • Página 54: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA Massageapparaat IVM Stroomvoorziening : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 55: Garantie En Reparatievoorwaarden

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 56 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Página 57: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että laite on pois päältä ja että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkosi jännitettä. • Pidä verkkojohto ja laite etäällä kuumuudesta, kuumista pinnoista, Turvallisuusohjeita kosteudesta ja nesteistä. Älä koskaan koske verkkopistokkeeseen tai verk- kokytkimeen märin tai kostein käsin tai seisoessasi vedessä.
  • Página 58 1 Turvallisuusohjeita • Hierontalaitetta ei saa pitää punavalotoiminnon käytön aikana liian pitkään (maks. 1 minuutin) samassa vartalonkohdassa, koska muuten iho voi tulla punaiseksi tai palaa. • Pidä laite etäällä sateesta ja kosteudesta. Sitä ei saa käyttää ulkona. • Laitetta ei saa asettaa, käyttää tai säilyttää sellaisten paikkojen yllä, joissa on vettä, erityisesti on varottava paikkoja, joissa se voi pudota kylpyammeeseen tai suihkualtaaseen.
  • Página 59: Tietämisen Arvoista

    Hankkiessasi IVM-hierontalaitteen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu kehon hierontaan, lämpökäsittelyn kanssa ja ilman. Jotta saavutat laitteella tuloksia ja voit käyttää MEDISANA-hierontalaitetta pitkään, suosittelemme seuraavien käyttöä ja huoltoa koskevien ohjeiden huolellista lukemista. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos Pakkauksen sinulla on kysymyksiä, älä...
  • Página 60: Käyttö

    3 Käyttö Ennen verkkopistokkeen liittämistä pistorasiaan tulee varmistaa, että laite on Ennen kuin aloitat sammutettu (toimintokytkin on alimmassa asennossaan “0“). Liitä sitten verkkopistoke sitä varten tarkoitettuun pistorasiaan (230 V). Työnnä toimintokytkintä peukalolla kevyesti ylöspäin, kunnes se naksahtaa Hieromalaitteen paikalleen ja hierontapäässä tuntuu värinää. käynnistäminen Punavalo voidaan käynnistää...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Hierontalaite IVM Käyttövirta : 230 V~ 50 Hz Tekniset tiedot Virrankulutus : 12 W Lyhytaikainen käyttö...
  • Página 62: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 63: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 64 1 Säkerhetshänvisningar Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd innan den ansluts. • Skydda nätkabeln mot värme, heta ytor, fukt och vätskor. Vidrör aldrig Säkerhets- kontakten eller brytaren med våta eller fuktiga händer, eller om du står med hänvisningar fötterna i vatten/på...
  • Página 65 1 Säkerhetshänvisningar • Använd endast massageapparaten för avsett ändamål och på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. • Garantin upphör att gälla om apparaten används för andra ändamål än de som anges här. • Hierontalaitetta ei saa pitää punavalotoiminnon käytön aikana liian pitkään (maks.
  • Página 66: Värt Att Veta

    2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med anskaffningen av denna massageapparat IVM, har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för kroppsmassage med och utan värmebehandling. För lyckad användning, och långvarig nytta, av massageapparaten från MEDISANA rekommenderas grundlig läsning av nedanstående anvisningar...
  • Página 67: Användning

    3 Användning Var noga med att apparaten är avstängd innan nätkontakten sätts i Före du startar (funktionsknappen befinner sig i lägsta positionen “0“). Stoppa därefter kontakten i passande eluttag (230 V). Skjut funktionsknappen lätt uppåt med tummen, till dess att ett klick hörs och Ni känner att massagehuvudet vibrerar.
  • Página 68: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Massageapparat IVM Strömförsörjning : 230 V~ 50 Hz Teknisk Data Effektförbrukning...
  • Página 69: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 70 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Página 71: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·ÛÊ¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι απενεργοποιημένη και η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της να συμφωνεί με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου. √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· • Το καλώδιο τροφοδοσίας και η συσκευή πρέπ ει να είναι μακριά από ÙËÓ...
  • Página 72 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν ορατές ζημιές στη συσκευή ή στα μέρη του καλωδίου, αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά και αν πέσει κάτω ή μέσα στο νερό. •...
  • Página 73: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ IVM ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚԂϤÂÙ·È ÁÈ· Ùo Ì·Û¿˙ ÛÒÌ·ÙÔ˜, Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ ıÂÚÌÈ΋ ıÂÚ·›·. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ MEDISANA, Û·˜...
  • Página 74: ∂Ê·ÚÌôá

    ÙÔ˘ Ì·Û¿˙. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÂÏ·ÊÚ¿ Ë ÎÂÊ·Ï‹ Ì·Û¿˙ ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ Î·›ÂÈ. √ ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÂÓÙ·ÙÈÎÔ‡ Ì·Û¿˙ Î·È ıÂÚÌÈ΋˜ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ IVM Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ì›· ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ Î·È ¯·Ï·ÚˆÙÈ΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹. 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ¶ÚÈÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢‹...
  • Página 75: ¢È¿Êôú

    εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA ™˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ IVM ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 230V~ 50Hz Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·...
  • Página 76: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Página 78 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88211 12/2010...

Este manual también es adecuado para:

88211

Tabla de contenido