Página 11
Español INSTRUCCIONES DE de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden SEGURIDAD.- resultar peligrosas. Antes comenzar cualquier Esta unidad no ha de utilizarse en programa de ejercicio, consulte a su ningún caso como juguete. médico. Se recomienda la realización 7 Su unidad sólo puede ser usada por de un examen físico completo.
Página 12
Realice cada estiramiento aproximada- fuertemente. mente durante 30 segundos, no fuerce 3.- MONTAJE TAPONES los músculos. Si siente dolor, PARE. CABALLETE DELANTERO.- Guarde estas instrucciones. Monte los tapones izquierdo (25) y 1.- INSTRUCCIONES DE derecho (26) del caballete delantero MONTAJE.- usando tornillos (68),...
Página 13
LLENADO VACIADO AJUSTE RETORNO TANQUE.- ASISTIDO.- En primer lugar quite el tapón (33), En el interior del marco debajo del Fig.6/Fig.7. tanque de agua, (Fig. 8), hay 3 Para llenar el tanque con agua (Fig.6), ganchos (A, B, C) para la cuerda inserte el embudo (77) en el tanque y elástica.
Página 14
hacia la parte delantera del carril (3) Para cualquier consulta, no dude en para que no se deslize cuando levante ponerse contacto la maquina. Levante con cuidado la (S.A.T).Servicio de Asistencia Técnica, maquina por la parte del caballete llamando al teléfono de atención al trasero y póngala en posición vertical.
Página 15
English SAFETY INSTRUCTIONS.- accidents. Under no circumstances should this appliance be used as a toy. Consult your doctor before starting any 7 Your unit can only be used by one exercise program. It is advisable to person at a time. undergo complete physical...
Página 16
1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- 4.- MOUNTING THE FRONT STABILIZER.- Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there Keep the main frame (1) upright. Attach Fig.0: the front stabilizer (2) to the main frame The assistance of a second person (1) using screws (60) and washers is recommended when assembling...
Página 17
Insert the fill plug (33) into the upper match with the holes in the sole. You tank cover. Wipe excess water off of can also adjust the strap of the footrest the frame. with velcro, Fig.9. LEVELLING.- NOTE: Fill the tank only with tap water. Add 1 Once the unit has been placed into its water-purification tablet (1 packet is final position for doing exercise, make...
Página 18
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- und ebene Fläche. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser Bevor einem oder im Freien. Trainingsprogramme beginnen, 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Kindern sollten deren natürliche empfehlen dabei eine komplette Neugier berücksichtigen,...
Página 19
Krämpfen Muskelverletzungen Kleinteile: verringert. (58) Schraube M-8x15. Es ist ratsam, einige Streckübungen (60) Schraube M-8x15. vorzunehmen, weiter unten (66) Schraube M-8x15. erläutert werden. (68) Schraube M-4x12. (71) Unterlegscheibe OD20xID8,5x1,5. (74) Inbusschlüssel S5. (75) Steckschlüssel S13-17. (87) Unterlegscheibe OD16xID8,5x1,5. 2.- POSITION VON HINTEREM Führen Sie jeder dieser Streckübungen PFERD.- ca.
Página 20
Positionieren dies den Tank beschädigen und die Sitzweganschläge (35), indem Sie die Garantie ungültig machen würde. Schrauben (60) zusammen mit den Fügen Sie alle 6 Monate oder nach Unterlegscheiben (87) montieren und Bedarf eine Wasserreinigungstablette mit dem Inbusschlüssel (74) fest hinzu.
Página 21
Sie können das Band der Fußstütze der Schiene (3), damit er beim auch mit Klettband einstellen, Abb.9. Anheben Maschine nicht verrutscht. Heben Sie die Maschine vorsichtig an der Seite des hinteren NIVELLIERUNG.- Ständers an und stellen Sie sie in eine Wenn das Gerät an seinem definitiven aufrechte Position.
Página 22
ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE pasada la altura de las rodillas. Brazos parcialmente 4.- FINAL estirados. Piernas recogidas contra el El tirador del remo se coloca a cuerpo. la altura del pecho. Cuerpo ligeramente hacia Piernas parcialmente delante. estiradas. Cuerpo ligeramente inclinado 2.
Página 23
ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK 4.- END Arms partially stretched. The rowing bar is brought to Legs brought up against the chest level. body. Legs partially straightened Body leaning slightly forward. out. Body leaning slightly 2.- BEGIN THE ACTION backward. Arms stretched fully out.
Página 24
FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1. ATTAQUE 4. FIN Bras partiellement etires. La corde du rameur est placee Jambes repliees contre le au niveau de la poitrine. corps. Jambes partiellement etirees. Corps legerement en avant. Corps legerement incline en arriere. 2. DEBUT DE LACTION 5.
Página 25
DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.ANGRIFF 4. ENDE Die Arme teilweise gestreckt. Zugvorrichtung Die Beine gegen den Korper Ruders wird auf Brusthohe gebracht. angezogen. Beine sind teilwelse Den Korper leicht nach vorn gestreckt. gebeugt. Der Korper ist leicht nach hinten geneigt. 2. BEGINN DER AKTION Arme gestreckt.
Página 26
PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL braços deverao estar O puxador do remo devera ser parcialment esticados. colocado na zona do peito. pemas deverao estar pernas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. parcialmente esticadas. corpo devera estar corpo devera estar...
Página 27
ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO aver superato Ialtezza delle ginocchia. Braccia parcialmente tese. 4.- FINE DELLESERCIZIO Gambe flesse verso it corpo. Corpo leggermente in avanti. Maniglia vogatore allaltezza del petto. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO Gambe parcialmente inclinato allindietro. Braccia tese. Iniziare it movimento delie 5.- RECUPERO ginocchia.
Página 28
NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET 4.- EINDE Armen gedeeltelijk gestrekt. De riem op borsthoogte. Benen gebogen tegen het Benen gedeeltelijk gestrekt. lichaam. Lichaam licht naar achteren Lichaam licht naar voren. heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE 5.- HERSTEL Armen gestrekt.
Página 30
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Besellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 31
Knob Pomo R370073 Pumping siphon Sifón aspirador de vaciado R370076 Funnel Embudo de llenado R370077 Plastic Bushing Casquillo de plástico R370079 Aluminum Aluminio R370081 Rail endcap L Tapón carril L R370082 Rail endcap R Tapón carril R R370083 Rear Stabilizer set Set caballete trasero R370G01 Tank set...
Página 32
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Página 33
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554 Foothill Ranch...