Página 1
Упатство за работа и ракување Drabina przystawna Скала Упътване за употреба и обслужване Notkunarleiðbeiningar Подпираща се стълба Hallastigi Manual de utilizare şi operare Uputstvo za upotrebu i korišćenje Scară rezemată Prislone merdevine Használati és kezelési útmutató Több-/sokcélú létrák www.krause-systems.com 560023 02/19...
Página 2
Einleitung Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Anlegeleiter. Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weiter- gabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungsanleitung mitzugeben. 1.
4. Anleitung für den Zusammenbau Entsprechend Leitertyp und Lieferzustand muss die Leiter vor dem Einsatz gegebenenfalls noch vollständig montiert werden. Einige Anlegeleitern sind mit einer Traverse ausgestattet, die vor Gebrauch montiert werden muss. Einige Anlegeleitern sind mit Handläufen ausgestattet, die vor Gebrauch montiert werden müssen. Dazu bitte die separate Aufbauanleitung beachten. 5.
Página 4
Verunreinigungen auf dem Boden ausschließen. Nur eine Person darf sich auf der Leiter befinden. Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen. Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten an der Leiter sicher festhalten ggf. zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen. Übermäßige seitliche Belastungen ist nicht zulässig, z.B. beim Bohren in Mauerwerk und Beton.
Página 5
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken fest- stellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel. Für unvermeidbare Arbeiten unter Spannung oder in der Nähe elektrischer Freileitungen nicht Leitern benutzen, die den Strom leiten (z.B. Aluminiumleitern). Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen. Keine konstruktive Veränderungen an der Leiter vornehmen.
Página 6
Anlegeleitern mit Stufen müssen so verwendet werden, dass sich die Stufen in einer horizontalen Lage befinden. min. Mindestüberstand über dem Anlegepunkt der Leiter beachten. Die Leiter darf nur in der vorgegebenen Aufstellrichtung benutzt werden. Anlegeleitern gegen ebene, feste Flächen lehnen und vor der Benutzung sichern, z.B.
3. Étendue de la fourniture Liste de tous les éléments fournis (exemple): Échelle simple (complet) + notice d'utilisation + traverse en option + main courante en option (non illustrée - Se reporter à la notice de montage séparée) 4. Instruction de montage En fonction du type d'échelle et de la façon dont celle-ci est livrée, l'échelle doit le cas échéant être entièrement montée avant de pouvoir être utilisée.
Página 9
Placer l‘échelle sur un support de niveau, horizontal et résistant. Les pieds de l‘échelle ne doivent pas s‘enfoncer dans la terre. Il n‘est pas autorisé de se pencher sur le côté ! Éliminer les souillures se trouvant au sol. Une seule personne doit se trouver sur l‘échelle. Monter sur l‘échelle et en descendre, visage tourné...
Página 10
Pour une utilisation professionnelle, il convient de procéder à une évaluation des risques en respectant les prescriptions légales en vigueur dans le pays d‘utilisation. Lors de l‘installation de l‘échelle, veiller à éviter tout risque de collision, p. ex. avec des piétons, véhicules ou portes. Sécuriser les portes (mais pas les issues de secours) et les fenêtres se trouvant dans la zone de travail.
6.2. Utilisation en tant qu’échelle simple L’échelle doit être placée dans la position d’installation correcte, par exemple : angle de pose correct pour échelles simples (angle d’inclinaison 65 à 75°). Les barreaux ou les marchepieds doivent être à l’horizontale. 65-75° Les échelles simples avec marches doivent être utilisées de sorte que les mar- ches se trouvent dans une position horizontale.
1. Utilizzo conforme Questa scala è un attrezzo di lavoro mobile, che può essere collocata in luoghi diversi. Con questa scala è possibile eseguire lavori di piccola entità, ad altezze in cui l’impiego di altri attrezzi di lavoro non è inadeguato (si veda la Direttiva sulla sicurezza nelle aziende). Questa scala può essere utilizzata solo come indicato nel presente manuale d’istruzioni d’uso.
Página 14
Dopo la consegna e prima di ogni utilizzo, verificare se la scala è danneggiata. Non utilizzare scale danneggiate. Portata massima Posizionare la scala su fondo piano, orizzontale e non cedevole. Non affondare i piedini della scala nel terreno. Non è consentito sporgersi lateralmente! Eliminare le imbrattature dal pavimento.
Página 15
Siete in buono stato di salute per utilizzare la scala? Determinate condizioni di salute, l’assunzione di farmaci, l’abuso di alcol o Droghe possono minare la sicurezza mentre si utilizza la scala. Non trattenersi a lungo sulla scala senza regolari pause (la stanchezza costituisce un pericolo).
Página 16
Eseguire un controllo visivo. Scale per uso domestico. Scale per uso professionale. 6.2. Utilizzo a libro La scala deve essere collocata nella corretta posizione di installazione, ad es. la corretta angolatura di installazione per le scale da appoggio (l‘angolo di inclinazio- ne da 65 a 75°), pioli o podate devono essere orizzontali.
Úvod Tento Návod na použití a obsluhu popisuje bezpečné používání stojacího žebříku. Před použitím si prosím dobře přečtěte tento Návod na použití a obsluhu z důvodů bezpečnosti a uschovejte ho pro budoucí použití. Při předávání žebříku je třeba předat i Návod na použití a obsluhu. 1.
Página 19
Přečíst kompletně návod. Dodatečné informace k žebříku jsou k dispozici na internetu. Žebřík po dodání a před každým použitím zkontrolovat, zda není poškozený. Nepoužívat poškozený žebřík. Maximální zatížení Žebřík postavit na rovný, vodorovný a pevný základ. Nohy žebříku se nesmějí zabořit do země. Vyklánění...
Página 20
Při stoupání na žebřík nosit vhodnou obuv. Jste zdravotně způsobilí žebřík používat? Určité zdravotní danosti, užívání léků, nadměrné požívání alkoholu nebo omamných látek může vést při použití žebříku k ohrožení bezpečnosti. Nezůstávat na žebříku příliš dlouho bez pravidelných přestávek (únava je riziko). Při převozu žebříků...
Página 21
Žebříky nestavět odshora. Provést vizuální kontrolu. Provést vizuální kontrolu. Žebříky pro domácí použití. Žebříky pro použití v podnikatelské činnosti. 6.2. Použití jako příložný žebřík Žebřík musí být postaven ve správné pozici, např. správný úhel nastavení pro příložné žebříky (úhel sklonu 65 až 75°), příčky nebo stupně musí být v horizontální...
Página 22
11. Údaje výrobce KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 23
Úvod Tento Návod na použitie a obsluhu opisuje bezpečné používanie stojaceho rebríka. Pred použitím si, prosím, dobre prečítajte tento Návod na použitie a obsluhu z dôvodov bezpečnosti a uschovajte ho na budúce použitie. Pri postúpení rebríka je potrebné odovzdať tiež Návod na použitie a obsluhu. 1.
6.1 Všeobecné bezpečnostné predpisy Varovanie, pád z rebríka. Prečítajte kompletne návod. Dodatočné informácie k rebríku sú k dispozícii na internete. Rebrík po dodaní a pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený. Nepoužívajte poškodený rebrík. Maximálne zaťaženie Rebrík postavte na rovný, vodorovný a pevný základ. Nohy rebríka sa nesmú...
Página 25
Pri stúpaní na rebrík noste vhodnú obuv. Ste zdravotne spôsobilí na používanie rebríka? Určité zdravotné danosti, užívanie liekov, nadmerné požívanie alkoholu alebo omamných látok môže pri použití rebríka viesť k ohrozeniu bezpečnosti. Nezostávajte na rebríku príliš dlho bez pravidelných prestávok (únava je riziko).
Página 26
Rebríky neumiestňujte do polohy zhora. Vykonajte vizuálnu kontrolu. Vykonajte vizuálnu kontrolu. Rebríky na použitie v domácnosti. Rebríky na komerčné použitie. 6.2. Používanie ako príložný rebrík Rebrík sa musí inštalovať v správnej inštalačnej polohe, napr. v správnom uhle priloženia pre príložné rebríky (uhol sklonu 65 až 75°), priečky stupňov musia byť vodorovné.
Página 27
Pri používaní podľa určenia a pravidelnej údržbe je rebrík dlhodobo použiteľným pracovným prostriedkom. 11. Údaje výrobcu KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 28
Inleiding In deze gebruiks- en bedieningshandleiding wordt het veilige gebruik van de aanzetladder beschreven. Lees deze gebruiks- en bedieningshandleiding om veiligheidsredenen vóór gebruik goed door en bewaar deze om later te kunnen nalezen. Wanneer de ladder wordt doorgegeven, moet de gebruiks- en bedieningshandleiding worden meegegeven.
6. Montage / bediening Bij de montage en bij de bediening van de ladder moeten de instructies die op het product en in de gebruiks- en bedieningshandleiding staan, beslist in acht worden genomen. Instructies betreffende de uitvoering van de aanzetladder: Deze aanzetladder moet voor gebruik tegen een stevig vlak worden aangezet.
Página 30
Buitensporige zijdelingse belastingen zijn niet toegestaan, bijv. bij boren in metselwerk en beton. Voorwerpen die tijdens het naar boven klimmen van een ladder worden getransporteerd, mogen niet zwaar zijn en moeten eenvoudig bedienbaar zijn. Draag geschikt schoeisel bij het naar boven klimmen op de ladder. Bent u wat uw gezondheid betreft in staat de ladder te gebruiken? Bepaalde omstandigheden betreffende de gezondheid, het slikken van medicijnen en alcohol- of drugsgebruik kunnen de veiligheid bij gebruik van de ladder belemmeren.
Página 31
Gebruik de ladder niet in de openlucht onder ongunstige windomstandigheden. Wanneer een ladder met stabiliteitsbalken wordt geleverd, moeten deze stabiliteitsbalken vóór het eerste gebruik door de gebruiker worden aangebracht. Plaats ladders niet van bovenaf. Voer een visuele controle uit. Voer een visuele controle uit. Ladders voor huishoudelijk gebruik.
Página 32
Zet aanzetladders tegen vlakke, stevige oppervlakken en beveilig ze vóór gebruik, bijv. door ze vast te binden of door geschikte voorzieningen aan te brengen die de stabiliteit waarborgen. Gebruik de bovenste drie treden van een aanzetladder niet om op te staan. 7.
Página 33
Bij gebruik volgens de voorschriften en regelmatig onderhoud kan de ladder langdurig worden gebruikt. 11. Fabrieksinformatie KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
All arbete med och på stegen skall utföras så att dessa risker minimeras. Stegen skall bara använ- das för enklare jobb under kortare tid. Arbetet på stegen får inte vara för länge utan avbrott. Trötthet riskerar den säkra användningen. Stegen skall vara lämpad för respektive användning och får bara användas i den föreskrivna uppställningspositionen.
Página 35
Upp- och nedstigning skall ske med ansiktet mot stegen. Håll Dig alltid i vid upp-, nedstigning samt under arbete på stegen. Använd v. b. ytterligare säkerhetsåtgärder. För höga belastningar i sidled är inte tillåtna. T.ex. vid borrning i murar och betong. Föremål som transporteras under uppstigning på...
Página 36
Inga konstruktiva förändringar på stegen är tillåtna. Stegen får aldrig förflyttas under användningen! Stegar får inte användas utomhus under farliga vindförhållanden. Om en stege levereras med stabilisatorer skall dessa monteras av brukaren före den första användningen. Stegar får inte placeras uppifrån. Utför en visuell kontroll.
Página 37
Ankelstegar skall lutas mot fasta ytor och säkras innan användningen t.ex. genom att bindas fast eller montering av anordningar som säkrar stånds- äkerheten. Enkelstegens översta tre steg får inte användas som ståndyta. 7. Underhåll / service Stegens underhåll och service skall säkerställa dess funktionsförmåga. Stegen skall regelbundet kontrolleras på...
Página 39
Uvod Ta navodila za uporabo in upravljanje opisujejo varno uporabo dvokrakih lestev. Pred uporabo iz varnostnih razlogov natančno preberite ta navodila za uporabo in upravljanje ter jih hranite za nadaljnjo uporabo. V primeru posredovanja lestve je treba priložiti tudi navodila za uporabo in upravljanje.
4. Navodila za sestavljanje Glede na vrsto lestve in dobavo je treba lestev pred uporabo v celoti sestaviti. Nekatere premične lestve so opremljene s prečko, ki jo je treba namestiti pred uporabo (kot je prika- zano spodaj). Nekatere premične lestve so opremljene z ročaji, ki jih je treba namestiti pred uporabo.
Página 41
Preprečite kontaminacije na tleh. Na lestvi se lahko nahaja le ena oseba. Med vzponom in spustom bodite obrnjeni v smeri lestve. Med vzponom, spustom in delom na lestvi uporabljajte oprijemalo oz. poskrbite za dodatne varnostne ukrepe. Prekomerne bočne obremenitve niso dovoljene, npr. pri vrtanju v zidove in beton.
Página 42
Določite vsa tveganja, povezana z električno opremo na delovnem področju, npr. visokonapetostne nadzemne vode ali drugo prisotno električno opremo. Pri neizogibnem delu pod napetostjo ali v bližini električnih izpustov ne uporabljajte lestve, ki lahko prevajajo električni tok (npr. aluminijaste lestve). Lestve ne uporabljajte kot pripomoček za premostitev.
Página 43
Premične lestve s stopnicami se lahko uporabljajo tako, da so stopnice v vodorav- nem položaju. min. Upoštevajte minimalno štrlino preko točke postavitve lestve. Upoštevajte minimalno štrlino preko točke postavitve lestve. Premično lestev naslonite na ravne, trdne površine in zaščitite pred uporabo, npr. privežite ali uporabite primerno opremo za zagotovitev stabilnosti.
Página 44
V primeru pravilne uporabe in rednega vzdrževanja je lestev dolgoročno delovno orodje. 11. Navodila proizvajalca KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
5. General safety information The packaging can pose a suffocation hazard. Use of this ladder is always associated with a risk of falling off the ladder and of the ladder tipping over. This can result in injury to persons and damage to objects.
Página 46
The ladder must not be used by more than one person at a time. Always ascend and descend the ladder facing the ladder. Always make sure to have a safe handhold when climbing and working on the ladder. If necessary, take extra precautions. Do not put any excessive loads onto the sides of the ladder such as, e.g.
Página 47
Do not use the ladder as a bridge. Do not make any structural changes to the ladder. Never move the ladder into a different position while standing on it! Do not use the ladder outdoors in high winds. If a ladder comes with stabilisers, they must be fitted by the user before first use. Never put ladders into place from above Perform a visual inspection Perform a visual inspection...
Página 48
min. Take note of the minimum projection beyond the ladder's contact point The ladder must only be used in the specified direction. Lean the leaning ladder against an even, solid surface and secure before use by e.g. tying it down or using equipment that will ensure that the ladder is stable. Never stand on the the top three steps of a leaning ladder.
4. Instrucciones para el ensamble De acuerdo al tipo y el estado de la escalera esta en caso necesario aún debe ser completamente montada antes de su empleo. Algunas escaleras de pared están equipadas con pasamanos que tienen que ser montados antes del uso.. Algunas escaleras de pared están equipadas con pasamanos que tienen que ser montados antes del uso..
Página 51
¡Asomarse lateralmente no es admisible! Descartar suciedad sobre el suelo. Solo una persona puede encontrarse sobre la escalera. Ascender y descender con el rostro orientado hacia la escalera; Al ascender, descender y trabajar en la escalera sujetarse firmemente y en caso necesario tomar medidas de seguridad adicionales.
Página 52
Al instalar la escalera se debe observar el riesgo de una colisión, p.ej. con peatones, vehículos o puertas. Asegurar las puertas (no obstante, no las salidas de emergencia) y las ventanas en el área de trabajo. Determinar todos los riesgos dados a través de medios de servicio eléctricos en el área de trabajo, p.ej.
6.2. Empleo como escalera de pared La escalera tiene que ser emplazada en la posición de emplazamiento correcta, p.ej. ángulo de emplazamiento correcto para escaleras de pared, (ángulo de incli- nación aprox. 65 a 75º) los peldaños o escalones deben estar horizontales 65-75°...
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza drabina stanowi mobilny środek do pracy, który może być używany w różnych miejscach. Za pomocą tej drabiny można wykonywać łatwiejsze prace na wysokości, przy których zastosowanie innych środków pracy nie jest współmierne (patrz rozporządzenie dotyczące bezpieczeństwa środków pracy).
Página 56
Po dostawie i przed każdym użytkiem sprawdzić, czy drabina nie jest uszkodzona. Nie używać uszkodzonej drabiny. Maksymalne obciążenie Ustawić drabinę na płaskim, poziomym i stabilnym podłożu. Stopki drabiny nie powinny zanużać się w ziemi. Boczne wychylanie się jest niedozwolone! Wykluczyć zanieczyszczenia na podłożu. Na drabinie może przebywać...
Página 57
Czy jesteś zdrowotnie w stanie wejść na drabinę? Pewne okoliczności zdrowotne, spożyte lekarstwa, alkohol lub środki odurzające mogą przy użyciu drabiny stanowić zagrożenie dla bezpieczeńswa. Nie pozostawać zbyt długo na drabinie bez regularnych przerw (zmęczenie stanowi zagrożenie). Podczas transportu drabiny na dachu samochodu lub w samochodach ciężarowych zapewnić...
Página 58
Wykonać kontrolę wizualną. Drabiny do użytku domowego. Drabiny dla zastosowania zawodowego. 6.2. Zastosowanie jako drabina przystawna Drabina musi być ustawiona w prawidłowej pozycji, np. pod prawidłowym kątem ustawienia dla drabin przystawnych (kąt nachylenia 65 do 75°), szczeble i stopnie muszą być w pozycji poziomej. 65-75°...
Página 59
środek pracy o długim czasie użytkowania. 11. Informacje dotyczące producenta KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 60
Увод Настоящото упътване за употреба и обслужване описва безопасната употреба на стоящата стълба. От съображения за безопасност преди употреба прочетете добре упътването за употреба и обслужване и го пазете за прочитане в бъдеще. Когато предавате стълбата на други лица, предавайте с нея и упътването за употреба и обслужване. 1.
6.1 Общи инструкции за безопасност Предупреждение, падане от стълбата Упътването да се прочете изцяло. Допълнителна информация за стълбата може да се получи в интернет. След доставката и преди всяка употреба да се провери, дали стълбата е повредена. Повредената стълба да не се използва. Максимално...
Página 62
При качване на стълбата да се носят подходящи обувки. Здравословно в състояние ли сте да използвате стълбата? Някои здравословни дадености, приемът на медикаменти, злоупотребата с алкохол и наркотици при използване на стълбата могат да навредят на безопасността. Не оставайте на стълбата прекалено дълго без редовни прекъсвания (умората...
Página 63
Стълбите да не се поставят отгоре. Да се извърши оглед. Да се извърши оглед. Стълби за битова употреба. Стълби за стопанска употреба. 6.2. Употреба на подпиращата се стълба Стълбата трябва да се инсталира в правилно положение, например правилен монтажен ъгъл за подпиращи се стълби (ъгъл на наклона 65 до 75°), напречниците...
Página 64
7. Техническо обслужване / ремонт Поддръжката и техническото обслужване на стълбата трябва да гарантират нейната функционална пригодност. Стълбата трябва редовно да се проверява за повреди. Трябва да е гарантирано функционирането на подвижните части. Подвижните части трябва редовно да се смазват. Ремонтите на стълбата трябва да се извършват от компетентно лице и в съответствие с...
Página 65
използва продължително време. 11. Данни на производителя KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
6. Instalare / utilizare La instalarea şi utilizarea scării se vor respecta în mod obligatoriu indicaţiile aplicate pe produs şi specificate în manualul de funcţionare şi utilizare. Indicaţii privind execuţia scării rezemate: Pentru utilizare scara rezemată trebuie să fie rezemată de o suprafaţă solidă. Indicaţii privind manipularea scării rezemate: Aşezaţi şi poziţionaţi în siguranţă...
Página 67
Evitaţi solicitările laterale excesive, de ex. în timpul executării de găuri în zidărie şi beton. Obiectele transportate în timpul urcării pe o scară n-ar trebui să fie grele şi ar trebui mânuite uşor. La urcarea pe scară purtaţi pantofi adecvaţi. Din punctul de vedere al sănătăţii sunteţi capabil să...
Página 68
Nu poziționați scara se sus. Efectuați verificare vizuală. Efectuați verificare vizuală. Scări pentru uz casnic. Scări pentru uz industrial. 6.2. Utilizare ca scară rezemată Scara trebuie aşezată în poziţia de instalare corectă, de ex. unghi corect de aşezare pentru scări rezemate (unghi de înclinare între 65 - 75°), treptele sau podestele trebuie să...
Página 69
7. Întreţinere şi reparare Îngrijirea şi întreţinerea scării trebuie să asigure funcţionabilitatea ei. Scara trebuie verificată regulat cu privire la deteriorări. Trebuie asigurată funcţionarea elementelor mobile. Elementele mobile trebuie unse regulat. Reparaţiile la scară trebuie efectuate de către o persoană calificată şi în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
6.1 Általános biztonsági utasítások Figyelmeztetés, zuhanás a létráról Gondosan olvassa el az útmutatót. A létrára vonatkozó kiegészítő információk az interneten megtalálhatók. A létra épségét a szállítás után és minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Tilos sérült létrát használni. Maximális terhelés Sík, vízszintes és szilárd aljzaton állítsa fel a létrát.
Página 72
Azok a tárgyak, amelyeket szállítania kell a létrára történő feljáráskor, ne legyenek súlyosak és legyenek könnyen kezelhetők. A létrára történő feljáráskor megfelelő lábbelit kell viselni. Egészségi állapota megengedi a létra használatát? Bizonyos egészségi állapot, gyógyszer-, alkohol- vagy drogfogyasztás veszélyeztetheti a biztonságot a létra ha- sználata során.
Página 73
A létrát ne pozicionálja felülről. Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. Végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. Háztartási használatra szolgáló létrák. Ipari alkalmazásra szolgáló létrák. 6.2. Alkalmazás támasztólétraként A létrát megfelelő felállítási pozícióban kell felállítani, pl. támasztólétrák megfelelő támasztási szöge (dőlésszögnek 65-75°-nak kell lennie) hágcsófokok vagy fellépők legyenek vízszintesek. 65-75°...
Página 75
Innledning Denne bruker- og betjeningsveiledningen beskriver sikker bruk av. trappestigen. Vennligst les grundig gjennom denne bruker- og betjeningsveiledningen før bruk på grunn av sikkerheten, og oppbevar den for framtidig oppslag. Hvis stigen leveres videre til ny eier skal bruker- og betjeningsveiledningen følge med. 1.
5. Generelle sikkerhetsanvisninger Kvelningsfare fra emballasjen. Ved bruken av denne stigen er det prinsipielt fare for fall hen- holdsvis velt. Derigjennom kan personer og gjenstander skades. Stiger og emballasjemateria- le er ikke leketøy for barn. Alt arbeid med og på stigen skal gjennomføres slik at disse farene blir så...
Página 77
Bare en person må befinne seg på stigen om gangen. Stig opp og ned med ansiktet mot stigen. Hold godt fast i stigen ved oppstigning, nedstigning og arbeid på stigen, treff eventuelt sikringstiltak i tillegg. Overdreven belastning fra siden er ikke tillatt, f. eks. ved boring i murverk og betong.
Página 78
Til uunngåelig arbeid under spenning eller i nærheten av elektriske åpne ledninger må det ikke brukes stiger som leder strøm (f. eks. aluminiumsstiger). Bruk ikke stigen som bro. Ikke foreta konstruksjonsmessige endringer på stigen. Stigen må aldri bringes i ny posisjon under bruk! Ikke bruk stigen utendørs under ugunstige vindforhold.
Página 79
min. Vær oppmerksom på minimumsoverheng over anleggstigens anleggspunkt. Anleggstigen må bare brukes i angitt oppstillingsretning. Len anleggstigen mot flate, faste overflater og fest den før bruk, f .eks bind den fast eller bruk egnet utstyr for å sikre stabiliteten. Ikke bruk de tre øverste trinnene av anleggstigen som ståplass. 7.
Página 80
Ved hensiktsmessig bruk og regelmessig vedlikehold er stigen et arbeidsverktøy for langvarig bruk. 11. Produsentinformasjon KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
possível. A escada deve ser usada apenas para trabalhos leves de curta duração. Não trabalhar na escada durante períodos prolongados sem pausas regulares. A fadiga compromete um uso seguro. A escada deve ser apropriada para a respetiva utilização e deve ser usada apenas na posição de montagem prescrita.
Página 82
Subir e descer com a face voltada para a escada. Agarrar-se bem à escada durante a subida, a descida e os trabalhos, se necessá- rio, adotar precauções de segurança adicionais. Não são permitidas cargas laterais excessivas, p. ex. ao fazer furos nas paredes e em betão.
Página 83
Não proceder a quaisquer alterações na escada a nível construtivo. Nunca colocar a escada numa nova posição durante a utilização! Não utilizar as escadas ao ar livre no caso condições desfavoráveis do vento. Se a escada for fornecida com estabilizadores estes devem ser colocados pelo utilizador antes da primeira utilização.
Página 84
A escada deve ser usada apenas no sentido especificado de instalação. Encostar as escadas de encosto a superfícies planas, firmes e fixar antes da utilização, p. ex. prender ou colocar dispositivos adequados para salvaguardar a estabilidade da estrutura. Não usar os três primeiros degraus de uma escada de encosto como superfície de apoio.
5. Yleiset turvaohjeet Pakkauksen aiheuttama tukehtumisvaara. Tikkaita käytettäessä on lähtökohtaisesti aina olemassa putoamis- tai kaatumisvaara. Tämä voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Tikkaat ja pakkaus- materiaali eivät ole lasten leikkikaluja. Kaikki tikkailla suoritettavat työt on tehtävä siten, että nämä vaarat pysyvät mahdollisimman pieninä. Tikkaita tulee käyttää...
Página 87
Tikkailla saa olla vain yksi henkilö kerrallaan. Pidä kasvot kohti tikkaita niille noustessasi tai niiltä laskeutuessasi. Pidä kunnolla kiinni kiipeämisen ja tikkailla työskentelyn aikana, tai noudata tar- vittaessa lisäturvatoimenpiteitä. Liiallisia sivuttaisia kuormia ei sallita, esim. porattaessa muurauksia tai betonia. Tikkaille kuljetettujen esineiden tulee olla kevyitä ja helposti saatavilla. Käytä...
Página 88
Sähköjohtimien läheisyydessä tai jännitteen alaisten osien parissa tehtävien välttämättömien töiden tapauksessa varmista, ettet käytä sähköä johtavia tikkaita (esim. alumiinitikkaat). Älä käytä tikkaita siltana. Älä tee tikkaille mitään rakenteellisia muutoksia. Älä koskaan siirrä tikkaita toiseen paikkaan käytön aikana! Älä käytä tikkaita ulkona huonoissa tuuliolosuhteissa. Jos tikkaat toimitetaan vakauttimien kanssa, tulee käyttäjän asentaa nämä...
Página 89
min. Ota huomioon vähimmäisulkonema tikkaiden sijoituskohdassa. Tikkaita voi käyttää vain määritettyyn suuntaan. Sijoita nojatikkaat tasaista, kiinteää alustaa vasten ja kiinnitä paikalleen ja tasa- painota ennen käyttöä soveltuvilla välineillä. Älä käytä tikkaiden kolmea ylintä askelmaa seisomapaikkana. 7. Huolto / kunnossapito Tikkaiden hoidon ja huollon tarkoitus on varmistaa niiden toimivuus. Tikkaat tulee tarkastaa sään- nöllisesti vaurioiden varalta.
Página 90
Tarkoituksenmukaisessa käytössä ja säännöllisesti huollettuna tikkaat ovat pitkäkestoinen työväline. 11. Valmistajan tiedot KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
kasutust. Iga redel peab olema vastava rakendusala jaoks sobiv ning seda tohib kasutada ainult ettenähtud püstituskohtades. Kasutage ainult selleks ettenähtud astmelaudu. Redeli või selle osade juures muudatuste tegemine on keelatud. Pöörake tähelepanu kindlale kinnihoidmisele nii töötamisel kui ka üles- ja alla ronimisel. Kehtivatest riiklikest nõuetest ja eeskirjadest tuleb kinni pidada eelkõige professionaalse kasutuse puhul.
Página 92
Hoidke üles ja alla ronimisel ning redeli peal töötamisel kõvasti kinni, vajadusel võtke kasutusele lisanduvad ohutusmeetmed. Liigne koormus külje suunas keelatud, nt puurimistöödel müüride ja betooni juures. Redelit pidi üles ronimisel transporditavad esemed peavad olema kerged ja liht- salt käsitsetavad. Kandke redelile astudes sobivaid jalanõusid.
Página 93
Redeli liigutamine uude positsiooni kasutamise käigus on keelatud! Ärge kasutage redelit ebasoodsate tuuleolude korral vabas õhus. Kui redel tarnitakse koos stabilisaatoritega, tuleb stabilisaatorid enne esimest kasutuskorda kasutaja poolt redeli külge kinnitada. Ärge positsioneerige redelit ülevalt poolt. Teostage visuaalne kontrollimine. Teostage visuaalne kontrollimine. Redelid koduseks kasutamiseks.
Página 94
Toetage püstredel tasapinnaliste tugevate pindade vastu ja kinnitage need, nt kinni sidumise või sobiva seadise abil, mis aitaks tagada redeli püstiseismise stabiilsuse. Ärge kasutage püstredeli kolme viimast pulka seismiseks. 7. Hooldamine Redelit hooldatakse selle töökorras hoidmiseks. Redelit tuleb regulaarselt vigastuste suhtes kontrollida.
Indledning Denne brugsanvisning beskriver den sikre brug af enkeltstigen. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden brugen og opbevar den til evt. senere brug. Når enkeltstigen gives videre, skal brugsanvisningen følge med. 1. Formålsbestemt brug Denne stige er et mobilt arbejdsmiddel, som kan anvendes på forskellige steder. Ved hjælp af denne stige kan der gennemføres små...
Página 97
Læs brugsanvisningen fuldstændigt igennem. Yderligere oplysninger om stigen kan findes i internettet. Kontroller efter levering og inden hver brug, stigen er beskadiget. Anvend ingen beskadiget stige. Maks. belastning Stil stigen på et jævnt, vandret og fast underlag. Stigens fødder må ikke synke ned i jordbunden.
Página 98
Er du sundhedsmæssig i stand til at bruge stigen? Bestemte helbredsmæs- sige forhold, medikamenter, alkohol- eller stofmisbrug kan udgøre en sikker- hedsrisiko ved brug af stigen. Arbejde ikke i for lang tid uden regelmæssige pauser på stigen (træthed udgør en risiko). Ved transport af stiger på...
Página 99
Gennemfør visuel kontrol. Gennemfør visuel kontrol. Stiger til hjemmebrug. Stiger til erhvervsmæssig brug. 6.2. Brug som enkeltstige Stigen skal stilles op i den korrekte opstillingsposition, f.eks. korrekt opstillings- vinkel til enkeltstiger (hældningsvinkel 65 til 75°), sprosser eller trin skal være vandrette.
Página 100
Ved formålsbestemt brug og regelmæssig service kan stigen anvendes i lang tid. 11. Producentens oplysninger KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 101
Giriş Bu kullanım ve işletim kılavuzu, dayama merdivenin emniyetli bir şekilde kullanılmasını açıklamaktadır.DLütfen, emniyet nedenlerinden dolayı kullanımdan önce bu kullanım ve işletim kılavuzunu itinayla okuyunuz ve gelecekte de okuyabilmek için saklayınız. Merdiven başkasına devredildiğinde, kullanım ve işletim kılavuzu da birlikte verilmelidir. 1.
6.1 Genel Güvenlik Uyarıları Dikkat, merdivenden düşme tehlikesi. Kılavuzu tamamen okuyunuz. Merdiven hakkında ek bilgileri internetten edinebilirsiniz. Teslimattan sonra ve her kullanımdan önce merdivenin hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı merdiven kullanmayınız. Maksimum yük Merdiveni düz, yatay ve sağlam zemine kurunuz. Merdivenin ayakları zemine batmamalıdır.
Página 103
Merdivene çıkarken taşınacak eşya ağır olmamalı ve elleçlenmesi kolay olmalıdır. Merdivene çıkarken uygun ayakkabılar giyiniz. Sağlığınız merdiveni kullanmaya uygun mu? Bazı belirli sağlık durumları ilaç alımı, alkol veya uyuşturucu istismarı merdivenin kullanılması esnasında emniyetin tehli- keye düşmesine yol açabilir. Merdivenin üzerinde düzenli molalar vermeden çok uzun süreli çalışmayınız. (Yorgunluk bir tehlikedir).
Página 104
Merdivenleri yukarıdan konumlandırmayınız. Gözle kontrolü uygulayın. Gözle kontrolü uygulayın. Ev kullanımı için merdivenler. Ticari kullanım için merdivenler. 6.2. Dayama merdiven olarak kullanım Merdiven doğru kurulum konumunda kurulmalıdır. Örneğin dayama merdivenler için doğru dayama açısı (eğim açısı 65 ila 75°) seçilmeli, basamakları yatay 65-75°...
Página 105
7. Bakım / Onarım Merdivenin bakım ve servisinin amacı işlevselliğini sağlamaktır. Merdivenin hasarlı olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilmelidir. Hareketli parçaların işlevselliği güvence altına alınmalıdır. Hareketli parçalar düzenli olarak yağlanmalıdır. Merdivende yapılacak onarımlar yalnızca eğitimli uzman kişiler tarafından ve üreticinin talimatları doğrultusunda yapılmalıdır. Merdivenin, özellikle de tüm hareketli parçaların temizlenmesi, görünür kirlerin mevcut olması...
6.1 Opće sigurnosne upute Upozorenje, pad s ljestava Pročitati upute do kraja. Ostale informacije o ljestvama dostupne su na internetu. Nakon svake uporabe provjeriti jesu li ljestve oštećene. Ne upotrebljavajte oštećene ljestve. Maksimalno opterećenje Ljestve montirati na ravnoj, vodoravnoj i čvrstoj podlozi. Noge ljestvava ne smiju potonuti u tlo.
Página 108
Predmeti koji se prenose pri penjanju ljestvama ne smiju biti teški te se njima mora lako rukovati. Nositi primjerenu obuću pri penjanju na ljestve. Dopušta li Vam zdravstveno stanje penjanje na ljestve? Određena zdravstvena stanja, lijekovi, zlouporaba alkohola i droga mogu ugroziti sigurnost pri uporabi ljestava.
Página 109
Ne postavljajte ljestve odozgo. Izvršite vizualni pregled. Izvršite vizualni pregled. Ljestve za kućnu uporabu. Ljestve za komercijalnu uporabu. 6.2. Uporaba kao prislonih ljestvi Ljestve se moraju postaviti u ispravnu poziciju , npr. pravilan kut postavljanja za prislone ljestve (nagibni kut 65 do 75°), prečke ili gazišta moraju biti vodoravni.
Página 111
Введение Данное руководство по эксплуатации и обслуживанию описывает безопасное использование лестницы-стремянки. Перед использованием лестницы- стремянки внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации и обслуживанию и сохраните его, чтобы перечитывать впоследствии. При передаче лестницы следует приложить к ней руководство по эксплуатации и обслуживанию. 1.
4. Руководство по сборке В соответствии с типом лестницы и состоянием поставки лестница, при необходимости, должна быть полностью смонтирована перед использованием. Некоторые приставные лестницы оборудованы поперечиной, которая должна быть смонтирована (как показано ниже, вертикально) перед использованием. Некоторые приставные лестницы оснащены поручнями...
Página 113
Устраните все загрязнения на лестнице, например, сырая краска, грязь, масло или снег. Запрещается использовать лестницу на открытом воздухе при неблаго- приятных погодных условиях (например, ветер, обледенение, гололед на снежном покрове). В случае промышленного использования необходимо выполнить оценку рисков в соответствии с правовыми нормами, действующими в стране применения.
Página 114
Лестница для применения в быту. Лестница для промышленного применения. 6.2. Применение в качестве приставной лестницы Лестница должна устанавливаться в правильном монтажном положении с соблюдением угла установки (угол наклона от 65 до 75°), ступени и проступи должны располагаться горизонтально. 65-75° Приставные лестницы со ступенями можно использовать только в случае, если...
Página 115
11. Данные от изготовителя KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304, г. Асфельд • Тел.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Факс: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • Эл. почта: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 116
Hyrje Ky manual i përdorimit dhe operativ përshkruan përdorimin e sigurt të Shkallëve për ngjitje Për shkaqe sigurie, ju lutemi lexoni me kujdes këto udhëzime operative para përdorimit dhe mbani ato për referencë të ardhshme. Në rast të huazimit të shkallës palës së tretë, duhet të dorëzohen edhe udhëzimet operative dhe të...
6.1 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë Paralajmërim, rrëzim nga shkalla. Lexoni udhëzimet plotësisht. Informacione shtesë mbi shkallën janë në dispozicion në internet. Kontrolloni shkallën pas dorëzimit dhe para çdo përdorimi, për të parë nëse është dëmtuar. Mos përdorni shkallë të dëmtuar. Ngarkesa maksimale Vendosni shkallët në...
Página 118
Vishni këpucë të përshtatshme kur ngjiteni në shkallë. A jeni të aftë nga aspekti shëndetësor për të përdorur shkallën? Disa kushte të cak- tuara shëndetësore, siç janë marrja e ilaçeve, abuzimi me alkool apo me droga, mund të rezultojnë në një rrezikshmëri për sigurinë me rastin e përdorimit të shkallës. Mos qëndroni në...
Página 119
Shkalla nuk duhet të pozicionohet me kokë poshtë. Të kryhet një inspektim vizual Të kryhet një inspektim vizual Shkallë për përdorim në shtëpi Shkallë për përdorim komercial 6.2. Përdorimi i shkallës Shkalla duhet të vendoset ose montohet në pozicion korrekt, si p.sh. në një kënd i saktë...
Página 120
7. Mirëmbajtja / servisimi Kujdesi dhe mirëmbajtja e shkallës duhet të sigurojë funksionalitetin e saj. Shkalla duhet të kontroll- ohet rregullisht për dëmtime. Duhet të garantohet funksioni i pjesëve të lëvizshme. Pjesët e lëvizshme duhet të lubrifikohen me vaj rregullisht. Riparimet në shkallë duhet të bëhen nga një person i kualifi- kuar dhe në...
Página 122
6. Τοποθέτηση / Χειρισμός Κατά την τοποθέτηση και το χειρισμό της σκάλας πρέπει οπωσδήποτε να λαμβάνονται υπόψη οι αναφερόμενες υποδείξεις στο προϊόν και στις οδηγίες χρήσης και χειρισμού. Υποδείξεις για την έκδοση της σκάλας απόθεσης: Αυτή η σκάλα απόθεσης πρέπει να τοποθετείται σε μια στερεή επιφάνεια για τη χρήση. Υποδείξεις...
Página 123
Όταν ανεβαίνετε, κατεβαίνετε και εργάζεστε στη σκάλα να κρατάτε σφιχτά με ασφάλεια και να λαμβάνετε ενδεχ. επιπρόσθετα προληπτικά μέτρα ασφάλειας. Δεν επιτρέπονται υπερβολικές πλευρικές επιφορτίσεις π.χ. κατά την διάτρηση σε τοίχο ή μπετόν. Αντικείμενα τα οποία μεταφέρονται όταν βρίσκεστε στη σκάλα, δεν πρέπει να είναι βαριά...
Página 124
Μη διεξάγετε κατασκευαστικές αλλαγές στη σκάλα. Ποτέ μην θέτετε τη σκάλα σε νέα θέση κατά τη διάρκεια της χρήσης! Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα σε εξωτερικό χώρο σε δυσμενείς συνθήκες ανέμου. Σε περίπτωση παράδοσης μιας σκάλας με σταθεροποιητές, πρέπει ο χρήστης να τους...
Página 125
Η σκάλα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με την προβλεπόμενη κατεύθυνση τοποθέτησης. Ακουμπάτε τις σκάλες απόθεσης προς ίσιες, σταθερές επιφάνειες και ασφαλίζετε πριν τη χρήση, π.χ. δένετε ή τοποθετείτε κατάλληλες διατάξεις για την διασφάλιση της σταθερότητας. Μη χρησιμοποιείτε τα τρία επάνω σκαλοπάτια μιας σκάλας απόθεσης ως επιφάνεια στήριξης.
Página 126
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 11. Στοιχεία κατασκευαστή KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 127
4. Инструкции за монтажа Во согласност со типот на скалата и состојбата при достава, скалата можно е да биде целосно монтирана пред употреба. Некои скали се опремени со напречен дел кој мора да се монтира пред употреба (како што е прикажано подолу). Некои скали се опремени со држачи за раце што мора...
Página 128
Не се наслонувајте на страните! Отстранете ги нечистотиите од подот. Само едно лице смее да е качено на скалата. Качувајте се на скалата и слегувајте од неа со лицето свртено кон скалата. Држете се цврсто кога се качувате, слегувате и работите на скалата, а...
Página 129
За комерцијална употреба треба да се направи проценка на ризикот, во согласност со законските прописи во земјата каде што се употребува. При поставување на скалата, ризикот од судир мора да се земе во предвид, на пр. со пешаци, возила или врати. Осигурајте ги вратите (но...
Página 130
6.2. Употреба како скала Скалата мора да биде поставена во правилната положба, на пр. правилен агол на скалата (агол на наклон од 65 до 75 °), напречните лајсни или лајсните за стапнување мора да бидат хоризонтални. 65-75° Продолжните скали треба да се користат на тој начин, што скалилата ќе...
Página 131
Кога правилно се користи и редовно се одржува, скалата е долгорочна работна алатка. 11. Информации на производителот KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 132
Kynning Þessi notenda - og leiðbeiningavísir lýsir því hvernig nota skal tröppustigann á öruggan hátt. Vinsamlegast kynntu þér hann vel áður en þú notar stigann og geymdu bæk- linginn fyrir frekari tilvísun. Ávallt skal þessi notenda - og leiðbeiningavísir fylgja með ef skipt er um eignarhald.
Página 133
6.1 Almennar öryggisupplýsingar Viðvörun, hrun frá stiganum Lesið notenda - og leiðbeiningavísinn í heild sinni. Fyrir frekari upplýsingar um stigann, vinsamlegast heimsækið vefsíðu okkar. Athugið stigann vegna skemmda eftir móttöku og í hvert skipti áður en stiginn er notaður. Ekki nota stigann ef hann er skemmdur. Hámarks burðargeta.
Página 134
Allir hlutir sem bornir eru upp og niður stigann verða að vera léttir og auðveldir viðfangs. Verið ávallt í viðeigandi fótbúnaði á meðan þið klifrið stigann. Notið ekki stigann ef líkamsform þitt er vafasamt eða óhæft til notkunar. Ákveðin heilsuvandamál, lyfjanotkun, notkun alkahóls og eiturlyfja getur skapað...
Página 135
Ekki setja niður stiga ofan frá. Framkvæma yfirlitsskoðun. Framkvæma yfirlitsskoðun. Stigar til heimilisnota. Stigar til notkunar í atvinnuskyni. 6.2. Notkun hallastigans Stigann þarf að setja upp í rétta stellingu, þ.e., rétt vinnuhorn fyrir hallastiga (hallahorn 65 til 75°), tröppur eða þrep þurfa að vera jöfn. 65-75°...
Página 137
Uvod Ovo uputstvo za upotrebu opisuje bezbednu upotrebu stojećih merdevina. Pre korišćenja pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu zbog razloga bezbednosti i sačuvajte isto za kasnije ponovno čitanje. Prilikom prosleđivanje merdevine drugima potrebno je predati i uputstvo za upotrebu. 1. Pravilna upotreba Ova merdevina je mobilno sredstvo za rad koje se može primeniti na različitim mestima.
Página 138
Pročitati uputstvo u celosti. Dodatne informacije o merdevini mogu se dobiti na Internetu. Merdevinu nakon isporuke i pre svake upotrebe proveriti na oštećenja. Ne koristiti oštećene merdevine. Maksimalno opterećenje Postaviti merdevine na ravnu, vodoravnu i čvrstu podlogu. Stope merdevine ne smeju da propadaju u zemlju. Naginjanje u stranu nije dozvoljeno! Nečistoće na tlu se moraju očistiti.
Página 139
Da li ste zdravstveno u stanju da koristite merdevine? Određena zdravstvena stanja, uzimanje lekova, zloupotreba alkohola ili droga mogu da ugroze bezbednost ako se merdevine koriste u takvom stanju. Ne boraviti previše dugo na merdevinama bez periodičnih pauza (umor predstavlja opasnost).
Página 140
Izvršiti vizuelnu proveru. Merdevine za kućnu upotrebu. Merdevine za profesionalnu upotrebu. 6.2. Primena kao prislone merdevine Merdevine se moraju postaviti u pravilnom položaju postavljanja, npr. pravilan ugao postavljanja za prislone merdevine (nagibni ugao od 65 do 75°), prečage ili gazne površine moraju biti u vodoravnom položaju. 65-75°...
Página 141
Uz pravilnu upotrebu i redovno održavanje su merdevine sredstvo za rad koje se može dugo koristiti. 11. Informacije proizvođača KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld • Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: info@krause-systems.de • www.krause-systems.com.
Página 142
Die für den jeweiligen Leitertyp maßgeblichen Technischen Informationen sind auf dem Produkt angebracht • Les informations techniques faisant foi pour le type d’échelle concerné figurent sur le produit • Le informazioni techniche, importanti per il corrispondente tipo della scala sono apportate sul prodotto • Technické informace rozhodující pro příslušný typ žebříku jsou uvedeny na produktu •...
Página 143
B.-Nr. 1 x 3 – – 0,95 0,85 150 kg 1,8 kg 1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 150 kg 2,4 kg 1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 150 kg 3,0 kg 1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 150 kg 3,6 kg...
Página 144
B.-Nr. 1 x 6 2,80 0,80 1,85 1,75 150 kg 3,2 kg 1 x 7 3,05 1,05 2,15 2,00 150 kg 3,7 kg 1 x 8 3,30 1,30 2,40 2,30 150 kg 4,1 kg 1 x 9 3,60 1,60 2,70 2,55 150 kg 4,7 kg...