Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Starck Organic
30
12110000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Axor Starck Organic

  • Página 1: Tabla De Contenido

    RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ Starck Organic 12110000...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 32) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 32) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Brausestrahl Normal // den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Normalstrahl Normal keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  Normalstrahl Booster • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,  Brausestrahl Booster gespült und geprüft werden! • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Bedienung (siehe Seite 35) nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Die Waschtischmischer werden serienmäßig mit einem längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Strahlformer mit Brausestrahl Normal ausgeliefert. Für ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. ein alternatives Strahlbild ist ein Luftsprudler beigefügt, Verstellbare Auslaufschnaube der leicht vor Ort umgerüstet werden kann (siehe Seite 31, Abb. a1 - a2). Für die Rechtshänder-Version wird die Technische Daten Auslaufschnaube wie im Auslieferungszu-...
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir page 32) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Instructions pour le montage (voir page 32) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  Jet d'eau Normal // subi aucun dommage pendant le transport Après le Jet de pluie Normal montage, tout dommage de transport ou de surface  Jet de pluie Booster ne pourra pas être reconnu.  Jet d'eau Booster • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Instructions de service (voir page • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées.
  • Página 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 32) hygienic and body cleansing purposes. Installation Instructions Flow diagram (see page 32) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or  Regular Regular // surface damage will be honoured. Normal spray Regular • The fitting must be installed, flushed and tested after  Normal spray Booster the valid norms!  Regular Booster • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Operation (see page 35) • As a standard, the wash basin mixer taps are supplied Hansgrohe recommends not to use as drink- with a jet forming device equipped with a regular ing water the first half liter of water drawn handspray stream. For an alternative jet design, an in the morning or after a prolonged period aerator is enclosed that can easily be retrofitted on of non-use.
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uSo / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 32) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 32) • Prima del montaggio è necessario controllare che non  Getto doccia Normale // ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Getto normale a pioggia Normale guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali  Getto normale a pioggia Booster danni di trasporto o delle superfici.  Getto doccia Booster • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Procedura (vedi pagg. 35) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure vigenti nel rispettivo paese. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • I miscelatori dei lavabi vengono forniti di serie con un utilizzare il primo mezzo litro come acqua...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 32) baño, higiene y limpieza corporal. Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 32) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala-  Chorro de ducha Normal // ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Chorro de lluvia Normal superficie.  Chorro de lluvia Booster • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  Chorro de ducha Booster según las normas en vigor. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 35) instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Los grifos del lavabo se suministran de serie con un primer medio litro como agua potable por...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 32) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Montage-instructies (zie blz. 32) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  Douchestraal Normaal // worden op transportschade. Na de inbouw wordt Normale douchestraal Normaal geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  Normale douchestraal Booster • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan  Douchestraal Booster vervolgens monteren en controleren! • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Bediening (zie blz. 35) richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De wastafelmengkranen worden standaard geleverd langere stagnatietijden de eerste halve liter met een straalvormer met normale douchestraal. Voor niet als dinkwater te gebruiken. een alternatief straalbeeld is een perlator bijgevoegd Draaibare uitloop die ter plaatse makkelijk kan worden aangepast (zie pag. 31 afb. a1 - a2). In de versie voor rechtshandigen wordt de Technische gegevens uitloop gebruikt zoals hij geleverd werd.
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 32) rengøringsformål. Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram (se s. 32) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  Brusestråle Normal // der eller skader på overfladen ikke længere. Normalstråle Normal • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl-  Normalstråle Booster les igennem og afprøves.  Brusestråle Booster • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 35) • Vaskebordenes blandere leveres som standard med Hansgrohe anbefaler at den første halve liter strålekanal med normal brusestråle. For alternative om morgenen eller efter længere stagne- stråler er en perlator vedlagt, Perlatoren kan let omstil- ringstider ikke anvendes som drikkevand. les på stedet (se side 31 fig. a1 - a2). Justerbar udløbsskrue Tekniske data Modellen til højrehåndede personer bruges Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 32) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Avisos de montagem (ver página 32) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  Chuveiro Normal // tivamente a danos de transporte. Após a montagem operação normal Normal não são aceites quaisquer danos de transporte ou de  operação normal Booster superfície.  Chuveiro Booster • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Funcionamento (ver página 35) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã • As misturadoras para lavatórios são fornecidas de ou após longas paragens, para fins de série com um moldador de jacto de chuveiro normal.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 32) i czyszczenia ciała. Wskazówki montażowe Schemat przepływu (patrz strona 32) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie  Strumień prysznica Normalna // widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Strumień normalny Normalna powierzchni.  Strumień normalny Booster • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i  Strumień prysznica Booster wypróbowana według obowiązujących norm! • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa (patrz strona 35) obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Mieszalnik umywalki wyposażony jest seryjnie w szym czasie niekorzystania, pierwsze pół kształtownik przepływu z normalnym strumieniem litra wody nie używać jako wody pitnej. prysznica. Jako rozwiązanie alternatywne dołączono Regulowana główka pryszni- napowietrzasz, który można na miejscu w łatwy spo-...
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 32) účelem tělesné hygieny. Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 32) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  Ruční sprcha Normal // uznány žádné škody způsobené transportem nebo Normální proud Normal poškození povrchu.  Normální proud Booster • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat  Ruční sprcha Booster podle platných norem! • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 35) zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Umyvadlové baterie jsou standardně dodávány s ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru tvarovačem vodního proudu s normální ruční sprchou. jako pitnou vodu.
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 32) hygienu. Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 32) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  Sprchový prúd Normálny // uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Normálny prúd Normálny poškodenia povrchu.  Normálny prúd Booster • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať  Sprchový prúd Booster podľa platných noriem! • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 35) práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Zmiešavacie batérie na umývadlo sa sériovo dodáva- dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra jú s tvarovačom prúdu s normálnym sprchovým prú- vody ako pitnú vodu.
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 32 页) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 (参见第 32 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!  花洒 标准 // • 请遵守当地国家现行的安装规定。 普通水流 标准  • 面盆龙头将根据各系列通过带标准花洒的水流成 普通水流 Booster 形器进行供货。如需其他的水流成形,则可立  花洒 Booster 即更换上另附的水波器(参见 31 页, a1 - a2 图)。 操作 (参见第 35 页) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 1 MPa 工作压强: 最大 滞后,前半升水不作饮用水使用。 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 可调节出水口 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 惯用右手的用户可直接使用出水口出厂 默认设置。惯用左手的用户可将出水口...
  • Página 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 32) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока Указания по монтажу (см. стр. 32) • Перед монтажом следует проверить изделие на  Струя душа Нормальная // предмет повреждений при перевозке. После монта- Нормальная струя Нормальная жа претензии о возмещении у щерба за поврежде-  Нормальная струя Booster ния при перевозке или повреждения поверхностей  Струя душа Booster не принимаются. • Смеситель должен быть смонтирован по дей- Эксплуатация (см. стр. 35) ствующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупреч- Hansgrohe рекомендует по утрам либо...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a 32. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Szerelési utasítások Átfolyási diagramm (lásd a 32. oldalon) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  Zuhanysugár Normál // vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Normálsugár Normál • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe-  Normálsugár Booster lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni!  Zuhanysugár Booster • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Használat (lásd a 35. oldalon) • A mosdó keverőcsapokat gyárilag normál zuhanysu- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb gárral ellátott vízsugárformálóval szállítjuk. Az alterna- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- tív vízsugárkép érdekében egy perlátor van mellékel- nálja ivóvízként. ve, amelyet helyben könnyedén át lehet alakítani (lásd Állítható...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 32) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 32) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja  Suihku Normaali // pintavaurioita ei hyväksytä. Normaalisuihku Normaali • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava  Normaalisuihku Booster voimassa olevien määräysten mukaisesti!  Suihku Booster • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 35) • Pesupöydän hanat toimitetaan vakiona normaalilla Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä suihkesuuttimella. Toisenlaista vesisuihkua varten mu- puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- kana toimitetaan vaihtoehtoinen poreenmuodostaja, sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty jonka voi helposti varustella paikan päällä (ks. sivu 31, pitkään aikaan. kuva a1 - a2). Säädettävä ulosvirtausosa Tekniset tiedot Oikeakätisessä versiossa ulosvirtausosaa Käyttöpaine:...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 32) bad och dusch. Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 32) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  Duschstråle Normal // inga transport- eller ytskiktskador. Normalstråle Normal • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas  Normalstråle Booster enligt gällande föreskrifter.  Duschstråle Booster • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hantering (se sidan 35) • Tvättställsblandarna levereras standardmässigt med en Hansgrohe rekommenderar att den första strålformare med normal duschstråle. För en alternativ halvlitern inte används som dricksvatten på strålbild medföljer en peraltor som enkelt kan monte- morgonen eller efter längre perioder utan ras på plats (se sidan 31 bild a1 - a2). användning. Tekniska data Inställbar justeringsenhet Driftstryck: max. 1 MPa Till versionen för högerhänta används juste-...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 32) higienai ir švarai palaikyti. Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama (žr. psl. 32) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  Dušo srovė Įprasta // tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Normali srovė Įprasta nepriimamos.  Normali srovė Booster • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir  Dušo srovė Booster patikrinamas pagal galiojančias normas! • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Eksploatacija (žr. psl. 35) įrengimo. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Prausyklių maišytuvai įprastai turi srovės formuotuvus grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro su įprasta dušo srove. Kitokiai srovei formuoti pridėras vandens nevartoti kaip geriamojo.
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 32) tuširanje i osobnu higijenu. Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 32) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  mlaz Normalan // nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Normalni mlaz Normalan transportna oštećenja.  Normalni mlaz Booster • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  mlaz Booster prema važećim normama! • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 35) vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Mješači za umivaonike serijski se isporučuju s mje- duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne njačem mlaza s normalnim mlazom. Za alternativni upotrebljavate za piće.
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Ölçüleri (Bakınız sayfa 32) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Montaj açıklamaları Akış diyagramı (Bakınız sayfa 32) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra  Püskürtme başlığı Normal // nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Normal duş Normal memektedir.  Normal duş Booster • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan-  Püskürtme başlığı Booster malı ve kontrol edilmelidir! • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (Bakınız sayfa 35) edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Evye bataryaları seri olarak normal huzme şekillen- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu diricisiyle huzme şekillendiricisiyle beraber bulunur. olarak kullanılmamasını önerir. Alternatif bir huzme şekli için, kolayca yerinde değişti- Ayarlanabilir taşma vanası...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Dimensiuni (vezi pag. 32) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Instrucţiuni de montare Diagrama de debit (vezi pag. 32) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia  Cap de jet Normal // nu acoperă deteriorările de transport şi cele de jet normal Normal suprafaţă.  jet normal Booster • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform  Cap de jet Booster normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 35) bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Robinetele de amestecare pentru mesele de toaletă sau după perioade mai lungi de pauză să sunt livrate în serie cu cap de jet normal. Pentru un nu folosiţi prima jumătate de litru de apă...
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. σελίδα 32) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. σελίδα 32) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  Δέσμη καταιονισμού Κανονική // για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Κανονική δέσμη νερού Κανονική αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  Κανονική δέσμη νερού Booster κές ζημιές.  Δέσμη καταιονισμού Booster • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- Χειρισμός (βλ. σελίδα 35) κής τέχνης! Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ισχύουν σε κάθε κράτος. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Οι αναμικτικές μπαταρίες νιπτήρα παραδίδονται από...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 32) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 32) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  Pršilni curek Normal // površinske poškodbe ne bodo več priznane. Normalen curek Normal • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v  Normalen curek Booster skladu z veljavnimi normami!  Pršilni curek Booster • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 35) • Mešalne armature za umivalnik se serijsko doba- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- vljajo z oblikovalnikom pršilnega curka Normal. Za šem času stagnacije prvega pol litra vode ne alternativno obliko curka je priložen perlator, ki ga uporabite kot pitno vodo.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 32) kehapuhastamiseesmärkidel. Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 32) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata  Duši juga Normaalne // enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. tavajuga Normaalne • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab  tavajuga Booster toimuma vastavalt kehtivatele normidele!  Duši juga Booster • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 35) • Valamusegisti tarnitakse seeriaviisiliselt normaalse Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest dušijoa kujundajaga. Õige joakuju saavutamiseks on poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat lisatud sõel, mida on lihtne kohapeal ümber seadista- seisakuaega joogiveena. da (vt lk 31, joonis a1 - a2). Reguleeritav väljavoolurenn Tehnilised andmed Paremakäelistele mõeldud variandis Töörõhk...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. 32. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma (skat. 32. lpp.) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  Dušas strūkla Normālā // iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Standarta strūkla Normālā laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.  Standarta strūkla Booster • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto-  Dušas strūkla Booster ši spēkā esošajām normām! • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. 35. lpp.) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Mazgājamā galda maisītāji sērijveidā tiek piegādāti pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens ar strūklas veidotāju ar normālo dušas strūklu. Alter- dzeršanai. natīvai strūklas struktūrai ir pievienots aerators, ko var Regulējamais izplūdes uzgalis viegli pārbūvēt uz vietas (sk. lapu 31 attēls a1 - a2).
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 32) tuširanje i ličnu higijenu. Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 32) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  mlaz Normalan // nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Normalni mlaz Normalan transportna oštećenja.  Normalni mlaz Booster • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana  mlaz Booster prema važećim normama! • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 35) zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Mešači za umivaonike serijski se isporučuju s dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne uobličavačem mlaza s normalnim mlazom. Za koristite za piće.
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 32) kroppshygiene. Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram (se side 32) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  Dusjstråle Normal // eller overflateskader. Normalstråle Normal • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De  Normalstråle Booster skal spyles og sjekkes!  Dusjstråle Booster • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 35) • Blandebatteriet leveres som standard med en stråle- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider former med normal dusjstråle. For et alternativt stråle- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første bilde medfølger det en luftdyse som lett kan monteres halvliteren som drikkevann. på stedet (se side 31 fig. a1 - a2). Regulerbar utløpssnute Tekniske data For høyrehåndsversjonen skal utløpssnuten Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Página 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 32) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 32) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  Разпръскваща струя Нормално // транспортни щети. След монтажа не се признават Нормална струя Нормално транспортни или повърхностни щети.  Нормална струя Booster • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове-  Разпръскваща струя Booster ри в съответствие с валидните норми! • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Обслужване (вижте стр. 35) страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Смесителите за умивалници се доставят серийно с...
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 32) të higjienës dhe të larjes së trupit. Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 32) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  currila/rrezja sperkatese Normal // asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Curril normal Normal • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  Curril normal Booster bazë të normave të vlefshme!  currila/rrezja sperkatese Booster • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Përdorimi (shih faqen 35) • Armaturat e lavamanit janë të furnizuar si formues/ Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose krijues spërkatjeje me një currilë të spërkatëeses pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë...
  • Página 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Página 31 7 Nm SW 19 mm 8 Nm SW 10 mm 98299000 98300000...
  • Página 32 Starck Organic 12110000 12 5 Starck Organic 12110000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 33 SW 10 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Página 34 Serviceteile Starck Organic 98306000 12110000 98185000 98307000 (22x2) (M37x1,5) 98385000 (11x1,5) 98302000 (M5x20) 98749000 98297000 98299000 13961000 95311000 98397000 95664000 (22x1,2) (600 mm) 98300000 95158000 95291000...
  • Página 35 c l i c öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 36 80° P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF 12110000 P-IX 19962/IO DIN 4109 P-IX 19962/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido