Descargar Imprimir esta página

Nahita 912/8 Manual De Instrucciones página 14

Analizador de oxígeno disuelto portátil

Publicidad

Pulsa el botón "ENTER" cuando quera acabar la función de visualización y el equipo
volverá al modo de trabajo anterior.
Si desea cancelar este modo, antes de pulsar el botón "ENTER" pulse el botón
"MODE/MEAS" para volver directamente al modo de medición
Si no hay datos guardados en la memoria en la pantalla se mostrará "—"
6. Gestión de la fuente de alimentación
El aparato está considerado un instrumento portátil que funciona con 4 pilas alcalinas
AA. Tiene una función de ahorro de energía y un símbolo indicador de la batería baja en
la pantalla (1).
Nota: Antes de cambiar las pilas, apague el aparato.
7. Función de comunicación
Este equipo lleva una conexión tipo jack (8) y puede ser conectado una impresora a tra-
vés del cable TP-16 (16) o con el ordenador a través del cable RS-232 (14) suministrados.
Antes de trabajar conectados por favor, conecte el ordenador al aparato a través del
cable RS-232, encienda el ordenador y trabaje con el software que almacena los datos. En
esta función se recopilan los datos y se muestran tanto en el ordenador como en el equi-
po.
Seguridad
El analizador de oxígeno disuelto debe ser utilizado por personal cualificado previa-
mente, que conozca el equipo y su manejo mediante el manual de uso.
Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu-
ridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables,
corrosivos, tóxicos y/o patológicos, etc.).
No coloque el analizador de oxígeno disuelto en zonas próximas a fuentes de calor
(mecheros, sopletes...), ni exponga el equipo directamente a la luz del sol.
Queda absolutamente prohibida la presencia de productos inflamables (gases y líqui-
dos) en el lugar de trabajo.
Para cualquier manipulación de limpieza, verificación de los componentes o sustitución
de cualquier componente es imprescindible apagar el equipo.
No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en
el funcionamiento general del equipo, así como lesiones a personas (quemaduras, heri-
das...).
Procure que no entre agua en el cuadro de controles, aunque éste se encuentre debida-
mente aislado.
Fabricado según las directivas europeas de seguridad eléctrica, compatibilidad electro-
magnética y seguridad en máquinas.
Manual de instrucciones 50912080
CASTELLANO
Pág. 13
Revisión 1 Octubre 2014
2. DESCRIPTION
Meter construction
The meter is composed by micro-processor system and one polarographic electrode.
The meter can measure value of DO and temperature simultaneously.
Displaying
1. Lack of voltaje sing
2. Measuring value
3. Measuring value unit
4. Temperature measuring value
5. Vice displaying
6. State indicate
Rear panel of the meter
There are three sockets on the rear panel:
1. Oxygen electrode socket
2. Temperature sensor
3. Jack plug
Instruction manual 50912080
ENGLISH
1
3
2
Pag. 18
Version 1 October 2014

Publicidad

loading