Resumen de contenidos para RED CASTLE The Miracle Blanket
Página 1
La Couverture Miracle™ The Miracle Blanket™ Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de uso Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Instruções de utilização Инструкция по эксплуатации Návod na použitie Mucize örtü...
Návod na použití Rozložte Zázračnou Zavinovačku™ na rovnou plochu s vakem na nohy dole.Položte dítě mezi rukávy a ujistěte se, že zavinovačka je trochu nad rameny dítěte. Zavinovačka by se neměla dotýkat tváře dítěte. Nebuďte překvapení, pokud se dítě na začátku brání.
Otázky a odpovědi Když zavineme dítě, nemusí vypadat Prvních 10 dní dítě spalo dobře, tak dobře jako na fotkách. neplakalo, takže jsme ho nechávala v zavinovačce. Potom ale začalo Netrapte se, při všem co je nové , po několika bezdůvodně plakat a probouzet se. pokusech to půjde I Vám.
Página 4
Gebrauchsanweisung Breiten Sie Die Wunderdecke™ mit dem Fußsack nach unten auf einer ebenen Fläche aus. Legen Sie das Baby zwischen den Armflügeln ab und achten Sie dabei darauf, dass seine Schultern etwas über die Decke hinausragen. Die Decke darf die Wangen des Babys nicht berühren.
Fragen-Antworten Wenn ich mein Baby pucke, sieht das nicht Während der ersten 10 Tage war mein so ordentlich aus wie auf den Fotos. Baby ganz ruhig und schlief sehr gut, daher hielt ich es nicht für nötig, es zu Machen Sie sich keine Sorgen, wie bei allen pucken.
Página 6
Kasutusjuhend Laota Imeline tekk™ lamedale pinnale jalatasku allapoole. Aseta laps tekile kätelapatsite vahele. Veendu, et tekk oleks natuke lapse õlgadest allpool. Tekk ei tohiks puudutada lapse põski. On normaalne, kui laps esimest korda mähkides protesteerib ja kisa tõstab. Keera lapatsid, uks teise jarel, umber lapse kate ja pista lapatsid lapse selja alla.
Página 7
Küsimused - Vastused Kui ma mähin enda last, siis ta ei näe Esimesed 10 päeva magas mu laps välja nii “ponks” kui kasutusjuhendi hästi ja ei olnud üldse närviline, seega piltidel? ma ei mähkinud teda. Siis aga algasid tal ilma igasuguse põhjuseta nutuhood Ära muretse, nagu iga uue asjaga, teeb ja õnnetuna ärkamised.
Modo de empleo Extender La Manta Miracle™ sobre una superficie plana, con la bolsa en la parte inferior. Estirar al bebé en el centro, entre las solapas para los brazos. Sus hombros deben sobresalir ligeramente por encima de la manta. No debe tocar las mejillas del bebé. Es normal que el bebé...
Preguntas-Respuestas Cuando envuelvo a mi bebé el resultado Durante los 10 primeros días mi bebé no queda tan bien como en las fotos. estaba tranquilo y dormía muy bien día y noche y no estaba usando La Manta No se preocupe, como toda novedad hace falta Miracle™.
Página 10
Mode d’emploi Dépliez La Couverture Miracle™ sur une surface plane, la poche vers le bas. Allongez bébé au centre, entre les rabats pour les bras. Ses épaules doivent dépasser légèrement du haut de la couverture qui ne devrait alors pas toucher les joues de bébé.
Questions-Réponses Lorsque j’emmaillote mon bébé le résultat Pendant les 10 premiers jours mon bébé n’est pas beau comme sur les photos. était calme et dormait très bien – je n’ai donc pas senti le besoin de l’emmailloter. Ne vous inquiétez pas, comme toute chose Puis il est devenu "grincheux"...
Página 12
When he is awake, baby should not be swaddled so that he can learn to play with his hands. The Miracle Blanket™ is for back sleeping only, do not position baby on his side or on his tummy.
My baby likes to suck his thumb. Can I still swaddle him? The Miracle Blanket™ has a TOG value of 1.5 so how you dress your baby depends on the Yes, if your child really needs to suck his thumb temperature in his bedroom.
Página 14
Istruzioni per l’uso Aprire La Coperta Miracolo™ su una superficie piana con la sacca per i piedi verso il basso. Stendere il bambino al centro, tra i risvolti per le braccia. Le sue spalle devono stare leggermente al di sopra della coperta in modo che questa non tocchi le guance del bambino.
Página 15
Domande - Risposte Quando fascio il mio bambino, il risultato Durante i primi 10 giorni di vita il mio non è esattamente come quello sulle foto. bambino era calmo e dormiva molto bene – non ho quindi sentito il bisogno di Non preoccupatevi, come tutte le cose nuove fasciarlo.
Página 16
Naudojimo instrukcija Patieskite Stebuklingą vystyklą™ ant lygaus paviršiaus taip, kad kojoms skirtas maišelis būtų apačioje. Paguldykite vaiką tarp atvartų, kad jo pečiai būtų šiek tiek išsikišę už vystyklo krašto. Vystyklas turi nesiekti kūdikio skruostų. Pirmus kartus vystomas kūdikis gali šiek tiek muistytis – tai normalu. Vieną...
Página 17
Klausimai ir atsakymai Kai aš suvystau savo kūdikį, jis Pirmąsias 10 dienų mano kūdikis gerai neatrodo taip gražiai kaip nuotraukose. miegojo ir buvo visiškai ramus, todėl aš jo nevysčiau. Paskui jis be jokios Nesijaudinkite, kaip ir su visais naujais dalykais, priežasties pradėdavo verkti, pasidarė...
Página 18
Lietošanas pamācība Izklājiet Brīnumpalagu™ uz līdzenas virsmas tā, lai kāju maiss atrastos apakšā. Nolieciet bērnu starp roku atlokiem tā, lai palags būtu nedaudz zemāk par viņa pleciem. Tam nevajadzētu aizskart mazuļa vaigus. Tas ir normāli, ja dažas pirmās ietīšanas reizes bērns ir nemierīgs.
Página 19
Jautājumi-Atbildes Kad es ietinu savu bērnu, viņš neizskatās Pirmās 10 dienas mans mazulis labi gulēja tik kārtīgi, kā tas ir redzams fotogrāfijās. un nepavisam nebija satraukts, tāpēc es viņu netinu. Pēc tam viņš sāka raudāt Neuztraucieties, tāpat kā jebkurai jaunai lietai, bez jebkāda iemesla un atmodās nepieciešami vairāki mēģinājumi, lai iegūtu nelaimīgs.
Página 20
Gebruiksaanwijzing Vouw De Mirakel-Inbakerdoek™ open op een vlak opper¬vlak, met de voetenzak naar beneden gericht. Leg de baby in het midden van de doek, tussen de armflappen. Zijn schouders moeten lichtjes uitsteken boven de inbakerdoek, zodat deze de wangen van de baby niet raakt. Het is normaal dat uw kind de eerste keren ongemakkelijk wordt.
Vragen-Antwoorden Als ik mijn baby inbaker, ziet het er niet Tijdens de eerste 10 dagen was mijn baby zo mooi uit als op de foto's. rustig en sliep hij heel goed - ik vond het dus niet nodig hem in te bakeren. Daarna Maak u geen zorgen.
Instrukcja użycia Rozłóż Miracle Blanket™ - Magiczny Kocyk™ na płaskiej powierzchni z kieszenią na nóżki skierowaną w dół. Połóż dziecko pomiędzy zakładkami na rączki, upewniając się, że kocyk znajduje się trochę poniżej górnej linii ramion. Kocyk nie powinien dotykać policzków dziecka. Jeśli dziecko grymasi za pierwszym razem, kiedy się...
Página 23
Pytania-Odpowiedzi Kiedy zawinę dziecko, nie wygląda to mogło się swobodnie bawić rączkami. tak starannie, jak w przypadku dziecka Koordynacja wzrokowo-ruchowa stanowi ważną na zdjęciu. część procesu jego nauki. Nie martw się. Jak dzieje się w przypadku innych Przez pierwsze 10 dni dziecko spało nowych rzeczy, po kilku razach dojdziesz do dobrze, nie grymasiło, więc go nie wprawy.
Modo de utilizar Estenda o Cobertor Milagroso™ numa superfície plana com a bolsa para os pés na parte de baixo. Deite o bebé entre as abas dos braços, certificando-se de que o cobertor está ligeiramente abaixo do topo dos seus ombros. Não deve tocar nas suas bochechas.
Página 25
Perguntas-Respostas Quando o bebé está envolvido com o Nos primeiros 10 dias de vida o meu bebé cobertor não parece tão bem como nas dorme muito bem por isso não o envolvo fotos. no cobertor. Depois disso começa a chorar sem razão e acordar inquieto.
Руководство по применению конверт Разложите MIRACLE™ на плоской поверхности кармашком для ног книзу. Поместите ребенка на пеленке между клапанами для рук. Убедитесь, что пеленка находится несколько ниже уровня плеч ребенка. Пеленка не должна касаться щечек малыша. Нормально, если при пеленании ребенка в первый раз он выражает протест и кричит.
Вопросы и ответы В. Когда я пеленаю своего малыша, он не Должна ли я постоянно заворачивать ребенка в выглядит таким аккуратно спеленатым, как на конверт? картинках в инструкции! Нет, если ребенок бодрствует, он не должен Не переживайте! Как и с любой новой вещью, быть...
Página 28
Návod na použitie Rozložte Zázračnú zavinovačku na rovnú plochu s vakom na nohy dole. Položte dieťa medzi rukávy a uistite sa, aby zavinovačka bola trochu nad plecami dieťaťa. Zavinovačka by sa nemala dotýkať tváre dieťaťa. Nebuďte prekvapení, pokiaľ sa na začiatku dieťa bráni.
Página 29
Otázky-Odpovede Keď zaviniem dieťa, nevyzerá byť tak Prvých 10 dní dieťa dobre spalo, dobre zavinuté ako na fotkách. neplakalo, takže som ho nedávala do zavinovačky. Potom ale začalo Netrápte sa, ako pri všetkom čo je nové, po bezdôvodne plakať a prebúdzať sa. niekoľkých pokusoch to pôjde aj Vám.
Página 30
Kullanım Kılavuzu Kundağı cep kısmı aşağıda olacak şekilde düz bir zemin üzerine seriniz. Bebeği, omuzları örtünün biraz dışında kalacak şekilde kundağın ortasına yatırınız. Örtü bebeğin yanaklarına değmemelidir. İlk kullanımlarda bebeğiniz rahatsız gibi görünürse endişelenmeyiniz, bu normal bir durumdur. İç bantları fazla sıkmadan bebeğin kollarının üstünden geçirerek sırtına sokunuz.Kollarını...
Página 31
Soru – Cevap Ben bebeğimi kundakladığımda İlk 10 gün bebeğim çok güzel resimdeki gibi güzel olmuyor. uyuyordu.Kundaklama ihtiyacı duymadım. Fakat birden huzursuzlaştı Endişelenmeyin, birkaç denemeden sonra daha ve sebepsiz ağlamalara başladı. Ben de düzgün olacaktır. kundaladım ve eski huzuru geri Çok sıkı...
Página 32
La Couverture Miracle™ The Miracle Blanket™ RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP. 411 13591 Aix en Provence Cdx 03...