Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

GARANTIBEVIS
SV
FI
På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat
2 år garanti,
för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller
yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija
produktionsfel.
Garantin börjar gälla från försäljningsdagen.
Takuuaika alkaa ostopäivästä lukien.
Garantin omfattar ej:
Takuu ei koske
1) Skador, som orsakats av naturlig förslitning (förslitningsdelar,
1) vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen (kulumisosat, liukuosat),
glid-komponenter), överlastning och handhavandefel
ylikuormituksen ja asiattoman käytön (käyttöohjeen
(ignorering av instruktionsboken).
noudattamatta jättäminen) johdosta,
2) Skador, som orsakats genom force mayeur eller transport.
2) vaurioita, jotka ovat syntyneet kuljetuksessa tai ylivoimaisen esteen johdosta,
3) Skadade gummidelar, som t.ex. elkablar.
3) kumiosien vahingoittumista, kuten esim. liityntäjohtojen kumiosia.
Garantireparationer genomförs bara av leverantören eller av en auktoriserad
Takuukorjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu
verkstad, som vi har godkänd som samarbetspartner! Leverantören
sopimuskorjaamo! Tämän takuuehdon laiminlyöminen vapauttaa
förbehåller sig att avvisa varje garantikrav, om inte reglerna följs.
valmistajan kaikista takuuvaatimuksista.
I garantisyften måste apparaten, på ägarens egen risk, lämnas eller skickas
Vikatapauksessa toimita laite omalla vastuullasi kokonaisena, pakattuna ja
portofritt i sin förpackning tillsammans med originalfakturan och garantibeviset
postivapaasti myyntipisteeseen. Liitä mukaan alkuperäinen lasku sekä takuukortti.
till försäljningsstället. Den får inte heller vara demonterad. (Se försäljningsbolags
(Katso osoite kauppiaan leimasta).
stämpel för att hitta adressen).
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista reklamaatioista
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten. Kostnader,
aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja.
som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens ägare själv.
DA
GARANTIKORT
NO
På grundlag af vores Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
På basis av våre generelle salgsbetingelser gir vi dette apparatet
yder vi for dette apparat
2 års garanti,
til afhjælpning af skader som følge af materiale- eller fabrikationsfejl
Garantiforpligtelse begynder fra købsdatoen.
Garantiforpliktelsen løper fra kjøpsdato.
Garantien gælder ikke:
Garantien omfatter ikke:
1) Skader, der opstår som følge af naturlig slitage (sliddele, glidedele), overbelast-
1) Skader som skyldes naturlig slitasje (slitedeler, glidedeler), overbelastning eller
ning og uhensigtsmæssig betjening (undladelse af at iagttage brugsanvisningen).
ukorrekt bruk (ikke fulgt bruksanvisningen).
2) Skader, der er opstået som følge af force majeure eller under transport.
2) Skader som følge av "force majoure" eller som er oppstått under transport.
3) Beskadigelse af gummidele, som f.eks. på tilslutningsledninger.
3) Skader på gummideler som f.eks. tilkoblingsledninger.
Garantireparationer bliver kun udført på fabrikken eller et autoriseret
Garantireparasjoner gjennomføres kun hos fabrikken eller hos autoriserte
værksted! Producenten forbeholder sig ret til at afvise ethvert garantikrav,
kontraktsverksteder! Produsenten forbeholder seg retten til å avslå alle
hvis ovenstående ikke er overholdt.
garantikrav om bestemmelsene ikke overholdes.
Apparatet skal til dette formål returneres til det sted, hvor det er købt, i ikke-adskilt
Apparatet må sendes/bringes tilbake til salgsstedet på eierens risiko, i hel tilstand,
stand, emballeret og portofrit og for ejerens bekostning og ansvar, sammen med den
pakket og med porto betalt, med original kvittering og produsentens garantikort.
originale faktura og garantikortet. (Adressen findes på forhandlerstemplet)
(For adresse se forhandlerstempelet).
Angiv venligst så nøjagtigt som muligt, hvilken type reklamation det drejer sig om.
Om mulig, angi detaljer om type av feil ved apparatet. Kostnader som opstår ved
Omkostninger, der opstår som følge af uberettiget reklamation, bæres af
feilaktige garantikrav bæres av eieren alene.
apparatets ejer.
TARJETA DE GARANTÍA
PL
Na podstawie naszych Ogólnych Warunków Handlowych udzielamy
na niniejsze urządzenie
2 lat gwarancji.
W tym okresie usuwane będą szkody spowodowane błędami
type:
materiałowymi lub błędami producenta
date:
Początkiem okresu gwarancyjnego jest data zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
1) Szkód powstałych w wyniku naturalnego zużycia (części ulegające zużyciu,
części ślizgowe), nadmiernego obciążenia oraz nieprawidłowej obsługi.
2) Szkód spowodowanych przez siły wyższe lub powstałych podczas transportu.
3) Uszkodzenia elementów gumowych, na przykład przy przewodach
Firma:
przyłączeniowych.
Naprawy w ramach gwarancji będą przeprowadzane tylko przez zakład
wytwórcy lub przez autoryzowane warsztaty! W przypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do
odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na
odpowiedzialność i koszt posiadacza urządzenia, w stanie nierozłożonym,
zapakowanym, z oryginalnym rachunkiem i kartą gwarancyjną. (Adres – patrz
pieczątka sprzedawcy).
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty
wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia.
TAKUUKORTTI
ConstantaRodeo
Myönnämme tälle laitteelle
kahden vuoden takuun
valmistusviat.
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
GARANTIKORT
PL
2 år garanti,
for å rette feil som skyldes material- eller
produksjonsfeil.
8.
18940, 18949, 18950
1
4
7
1
2
2
18940, 18949
1
2
ca. 5 mm
5
8
9
2
18950
6
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kerbl ConstantaRodeo Serie

  • Página 1 GARANTIBEVIS TAKUUKORTTI ConstantaRodeo På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat Myönnämme tälle laitteelle 2 år garanti, kahden vuoden takuun för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija 18940, 18949, 18950 produktionsfel.
  • Página 2 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE 18940, 18949 Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen Conformément à nos conditions générales de vente, gewähren wir für dieses Gerät nous accordons pour cet appareil 2 JAHRE GARANTIE, une garantie de deux ans, um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen. afin de réparer des dégâts du matériel ou des erreurs du fabricant Die Garantiepflicht beginnt ab Kaufdatum.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften Seite 02 1.1 Allgemeines 1.2 Bildhinweise 1.3 Grundlagen zur Sicherheit 1.3.1 Stromanschluss 1.3.2 Wartungs- und Inspektionspflicht 1.3.3 Strahlung 1.3.4 Restgefahren 1.4 Anforderungen an den Bediener 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 02 2.1 Verwendungszweck 2.2 Technische Daten 2.3 Ausstattung 3.
  • Página 4: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.
  • Página 5: Technische Daten

    2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: Tierschermaschine 65W Anschlussspannung: 230 V AC Motorleistung: 65 W Frequenz: 50 Hz Abmessung (B/H/L): 7,8 x 5,5 x 24 cm Gewicht ohne Kabel: 690 g Schalldruckpegel: 82 dB (A) Hubzahl: 2400 Doppelhübe/min Schutzklasse: Betriebsbedingungen max. Umgebungstemperatur.: 0 –...
  • Página 6: Das Richtige Ölen Des Scherkopfes

    3.3 Das richtige Ölen des Scherkopfes Die häufigste Fehlerursache für ein nicht zufriedenstellendes Scherergebnis sowie Erwärmung der Schermaschine ist mangelnde Schmierung. Für ein optimales Scherergebnis sowie zur Erhöhung der Lebensdauer der Schermesser und Maschine ist ein dünner Ölfilm auf den Schermessern unumgänglich.
  • Página 7: Aufbewahrung Der Schermaschine

    Stoffe 16,21 CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG und 2006/95/EG befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
  • Página 8: Störungsliste

    5.2 Störungsliste Motorenteil Ursache Behebung - Kein Strom Steckdose und Sicherung prüfen - Kabel defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln Motor läuft nicht - Kein Strom - Schalter oder Motor defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Motorschutzschalter aus Motorschutzschalter einschalten - Motor defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Messer blockiert Blockierung beheben...
  • Página 9: Ersatzteilliste Tierschermaschine

    7. Ersatzteilliste Tierschermaschine constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referenz Stück 18940 / 18949 18950 Schermessersatz je nach Anwendung, fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort! Stellschraube Stellschraube Kulissenstein Exzenterbuchse für AR2 Exzenteraufsatz Exzenteraufsatz Scherkopf mit Lager Scherkopf mit Bundbuchse für AR2 6  Druckfeder Druckfeder Regulierschraube Regulierschraube...
  • Página 10 Sommaire 1. Réglementation de sécurité page 09 1.1 Généralités 1.2 Consignes illustrées 1.3 Bases de sécurité 1.3.1 Liaisons énergétiques 1.3.2 Obligation de maintenance et d‘inspection 1.3.3 Niveau sonore 1.3.4 Autres risques 1.4 Exigences envers l‘utilisateur 2. Utilisation conforme aux instructions page 09 2.1 Objet de l‘utilisation 2.2 Données techniques...
  • Página 11: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit toujours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la machine.
  • Página 12: Données Techniques

    2.2 Données techniques Désignation du type : Tondeuse pour animaux 65 W Tension d‘alimentation : 230 V CA Puissance moteur : 65 W Fréquence : 50 Hz Dimensions (l/h/L) : 7,8 x 5,5 x 24 cm Poids sans câble : 690 kg Niveau sonore : 82 dB (A)
  • Página 13: Le Bon Huilage De La Tête De Tondeuse

    3.3 Le bon huilage de la tête de tondeuse La cause de dysfonctionnement la plus courante lors d‘un mauvais résultat de tonte et un échauffement de la machine est le mauvais graissage. Pour une tonte optimale et une augmentation de la durée de vie de la lame de tondeuse et de l‘appareil, il est indispensable de recouvrir les lames de la tondeuse d‘un mince film d‘huile.
  • Página 14: Nettoyage De La Tête De Tondeuse

    Marque CE / Déclaration de conformité CE Par cette présente, la société Albert KERBL GmbH déclare que le produit/appareil décrit dans ce manuel satisfait les exigences de base ainsi que les autres dispositions en vigueur des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
  • Página 15: Liste Des Dysfonctionnements

    5.2 Liste des dysfonctionnements Élément moteur Origine Réparation - pas de courant vérifier la prise et le fusible - câble défectueux * faire remplacer par atelier qualifié Le moteur ne tourne pas - interrupteur ou moteur défectueux * faire remplacer par atelier qualifié - disjoncteur a sauté...
  • Página 16: Liste De Pièces De Rechange Pour Tondeuse Pour Animaux

    7. Liste de pièces de rechange pour tondeuse pour animaux constantaRodeo constantaRodeo AR2 Référence Pièce 18940 / 18949 18950 Lot de lames selon l‘application, demandez à votre revendeur sur place ! Vis de blocage Vis de blocage Coulisseau Coussinet d‘excentrique Support excentrique Support excentrique Tête de tondeuse avec réservoir...
  • Página 17 CE-symbol/CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH herewith declares that the product/machinery described in these instructions conforms with the basic requirements and the other relevant conditions of regulations 2004/108/EG and 2006/95/EG. The CE-symbol stands for fulfilment of the European Union guidelines.
  • Página 18: Safety Regulations

    1. Safety regulations 1.1 General information installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site. 1.2 Photo references This symbol with the picture number refers to the appropriate picture on the operating instructions flap.
  • Página 19: Initial Commissioning

    3. Initial commissioning 3.1 Inspection and operating instructions The inappropriate use of electrical devices, in particular animal breeding devices, is dangerous! Therefore, observe the following, accident preven- tion measures before starting the machine. • Never switch the machine on without properly mounted clipping plates • The volt specification on the rating plate must correspond to the mains voltage.
  • Página 20: Shear Blade Assembly

    4.2 Shear blade assembly The set of shearing blades consists of a lower blade (fig. 4, item 2) and an upper blade (fig. 4, item 1) When assembling the shearing blades make sure that the correct surfaces come into contact with each other. The blades are assembled as follows: Loosen the shearing pressure adjusting screw (fig.
  • Página 21: Malfunction Lists

    5.2 Malfunction lists Motor component Cause Troubleshooting - No current Check socket and fuse - Cable defective * Have replaced by specialised workshop Motor does not work - Switches or motor defective * Have replaced by specialised workshop - Motor protection switch off Turn motor protection switch on - Motor defective * Have replaced by specialised workshop...
  • Página 22: List Of Spare Parts For Animal Shearing Machine

    7. List of spare parts for animal shearing machine constantaRodeo constantaRodeo AR2 Reference Amount 18940 / 18949 18950 Shearing blade replacement depends on application, ask your local retailer! Set screw Set screw Sliding block Eccentric bush Eccentric mounting Eccentric mounting Shearing head with bearing Shearing head with flange sleeve 6 ...
  • Página 23 Indice 1. Norme di sicurezza Pag. 22 1.1 Informazioni generali 1.2 Rimandi alle figure 1.3 Fondamenti sulla sicurezza 1.3.1 Collegamenti elettrici 1.3.2 Obbligo di manutenzione e ispezione 1.3.3 Irraggiamento 1.3.4 Rischi residui 1.4 Requisiti dell’operatore 2. Utilizzo conforme alla finalità d’uso Pag.
  • Página 24: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Página 25: Dati Tecnici

    2.2 Dati tecnici Targhetta: Tosatrice per animali da 65 W Tensione di allacciamento: 230 V AC Potenza del motore: 65 W Frequenza: 50 Hz Dimensioni (Lar/Alt/Lun): 7,8 x 5,5 x 24 cm Peso senza cavo: 690 g Livello di pressione acustica: 82 dB (A) Numero di corse: 2400/ min...
  • Página 26 3.3 Oliatura corretta della testa di taglio La più frequente causa di guasti con un risultato di tosa non soddisfacente e del riscaldamento della tosatrice è una lubrificazione insufficiente. Per una tosa dal risultato ottimale e per incrementare il ciclo di vita delle lame di taglio e della macchina è indispensabile applicare un leggero strato di olio sulle lame di taglio.
  • Página 27: Pulizia Della Testa Di Taglio

    16,21 Marchio CE / dichiarazione di conformità CE Con il presente documento Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto / l‘apparecchio descritto nelle presenti istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni vigenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
  • Página 28: Elenco Delle Anomalie

    5.2 Elenco delle anomalie Parte del motore Causa Eliminazione - Assenza di corrente Controllare presa e fusibile - Cavo guasto *da sostituire ad opera di un’officina specializzata Il motore non funziona - Interruttore o motore guasti *da sostituire ad opera di un’officina specializzata - Salvamotore disattivo Salvamotore accendono - Motore difettoso...
  • Página 29 7. Elenco dei pezzi di ricambio tosatrice per animali constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referenza Pezzi 18940 / 18949 18950 Set di lame da taglio in base alle applicazioni. Chiedere al rivenditore locale specializzato! Vite di regolazione Vite di regolazione Pattino Boccola eccentrica Supporto eccentrico Supporto eccentrico Testina di taglio con cuscinetto...
  • Página 30 Índice 1. Normas de seguridad Página 29 1.1 Generalidades 1.2 Símbolos 1.3 Fundamentos de seguridad 1.3.1 Conexiones eléctricas 1.3.2 Obligación de mantenimiento e inspección 1.3.3 Radiación 1.3.4 Otros peligros 1.4 Requisitos para el usuario 2. Utilización según lo previsto Página 29 2.1 Ámbito de aplicación 2.2 Datos técnicos 2.3 Equipamiento...
  • Página 31: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad 1.1 Generalidades Estas normas de seguridad contienen indicaciones fundamentales que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mantenimiento del aparato. Es obligatorio que las personas que trabajen con la esquiladora lean el manual de instrucciones. El manual de instrucciones deberá...
  • Página 32: Datos Técnicos

    2.2 Datos técnicos Modelo: Esquiladora de 65 W Tensión: 230 V CA Potencia del motor: 65 W Frecuencia: 50 Hz Tamaño (An/Al/La): 7,8 x 5,5 x 24 cm Peso sin cable: 690 g Nivel de ruido: 82 dB (A) Cilindrada: 2400/ min Tipo de protección: Condiciones de operación...
  • Página 33: Lubricación Correcta Del Cabezal De Corte

    3.3 Lubricación correcta del cabezal de corte Esta es la causa de fallo más común cuando no se obtiene el resultado deseado o la máquina se calienta. Para obtener unos resultados óptimos, así como para aumentar la vida útil de la cuchilla de corte y de la esquiladora deberá lubricar las cuchillas de corte con una fina capa por toda su superficie.
  • Página 34: Limpieza Del Cabezal De Corte

    16,21 Etiqueta CE- declaración de conformidad de la CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones se corresponde a los requisitos fundamentales y las demás normativas correspondientes a la directiva 2004/108/Eu y 2006/95/EU.
  • Página 35: Cabezal De Corte

    5.2 Listado de averías Motor Causa Solución - Falta alimentación Comprobar la toma de alimentación y el fusible - Cable defectuoso *Recambiar en el taller de servicio técnico El motor no arranca - Interruptor del motor defectuoso *Recambiar en el taller de servicio técnico - interruptor OFF Apagar el interruptor de protección del motor - Motor defectuoso...
  • Página 36: Lista De Piezas De Recambio De La Esquiladora

    7. Lista de piezas de recambio de la esquiladora Uni- constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referencia dades 18940 / 18949 18950 Existen accesorios para la hojas de la tijera según aplicación. Pregunte a su distribuidor local. Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Tuerca del bastidor Casquillo excéntrico Excéntrica...
  • Página 37 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften Pagina 36 1.1 Algemeen 1.2 Verwijzing naar afbeeldingen 1.3 Gegevens betreffende de veiligheid 1.3.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet 1.3.2 Onderhouds- en inspectieplicht 1.3.3 Straling 1.3.4 Overige gevaren 1.4 Bepalingen voor de gebruiker 2. Doelmatig gebruik Pagina 36 2.1 Gebruiksdoel 2.2 Technische gegevens 2.3 Uitrusting...
  • Página 38: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
  • Página 39: Technische Gegevens

    2.2 Technische gegevens Type-aanduiding: Dierenscheermachine 65W Stroomspanning: 230 V AC Motorvermogen: 65 W Frequentie: 50 Hz Afmetingen (B/H/L): 7,8 x 5,5 x 24 cm Gewicht zonder stroomsnoer: 690 g Geluidsdrukniveau: 82 dB (A) Slagfrequentie: 2400/ min Beveiligingsklasse: Gebruiksbepalingen max. omgevingstemperatuur: 0 –...
  • Página 40: Het Correct Smeren Van De Scheerkop

    3.3 Het correct smeren van de scheerkop De meest voorkomende foutoorzaak voor een niet bevredigend scheerproces evenals oververhitting van de tondeuse, is een gebrek aan smering. Voor een optimaal scheerproces evenals verlengde levensduur van de scheermessen en de tondeuse, is een dunne film olie op de scheermessen onontbeerlijk.
  • Página 41: Reinigen Van De Scheerkop

    Messing Andere materialen 16,21 CE-teken / CE-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Albert KERBL GmbH dat het product/toestel dat in deze handleiding beschreven werd in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de verder toepasselijke bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG. Het CE-teken staat voor de uitvoering van de richtlijnen van de Europese Unie.
  • Página 42: Lijst Met Storingen

    5.2 Lijst met storingen Motorgedeelte Oorzaak Oplossing - Geen stroom Stopcontact en beveiliging controleren - Kabel defect * door vakwerkplaats vervangen Motor draait niet - Schakelaar of motor defect * door vakwerkplaats vervangen - Motorbeveiligingschakelaar uit Motorbeveiligingschakelaar inschakelen * door vakwerkplaats vervangen - Motor defect Blokkering verhelpen Motorbeveiligingscha kelaar blijft...
  • Página 43: Lijst Van Vervangonderdelen Dierenscheermachine

    7. Lijst van vervangonderdelen dierenscheermachine constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referenz Stuks 18940 / 18949 18950 Vervanging van de scheermessen afhankelijk van gebruik, vraag het uw vakhandelaar ter plaatse! Stelschroeven Schaarblokje Excentrische ring voor CR2 Alu Excenteropzet Excenteropzet Schaarkop met lager Scheerkop met flensbus voor CR2 Alu 6 ...
  • Página 44 Inhaltsverzeichnis 1. Säkerhetsföreskrifter Sidan 43 1.1 Allmänt 1.2 Bildhänvisningar 1.3 Säkerhetsunderlag 1.3.1 Energianslutningar 1.3.2 Service- och inspektionsskyldighet 1.3.3 Strålning 1.3.4 Restrisker 1.4 Krav på operatören 2. Avsedd användning Sidan 43 2.1 Användningsändamål 2.2 Tekniska data 2.3 Utrustning 3. Idrifttagning Sidan 44 3.1 Kontroller och manövreringsanvisningar 3.2 Klippinställning med regleringsskruv 3.3 Riktig smörjning av klipphuvud...
  • Página 45: Säkerhetsföreskrifter

    1. Säkerhetsföreskrifter 1.1 Allmänt Dessa säkerhetsföreskrifter innehåller grundläggande anvisningar, som skall beaktas vid installation, manövrering och service. Alla personer som arbetar vid och med klippmaskinen är skyldiga att läsa bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste alltid stå till förfogande vid maskinens användningsplats. 1.2 Bildhänvisningar Denna symbol med bildnummer hänvisar till motsvarande bild på...
  • Página 46: Tekniska Data

    2.2 Tekniska data Typbeteckning: Trimningsmaskin för djur 65W Anslutningsspänning: 230 V AC Motoreffekt: 65 W Frekvens: 50 Hz Mått (B/H/L): 7,8 x 5,5 x 24 cm Vikt utan kabel: 690 g Ljudtrycksnivå: 82 dB (A) Slagantal: 2400/ min Skyddsklass: Driftsvillkor max.
  • Página 47: Riktig Smörjning Av Klipphuvud

    3.3 Riktig smörjning av klipphuvud Den vanligaste felorsaken för ett otillfredsställande klippresultat, liksom för uppvärmning av maskinen, är för dålig smörjning. För ett optimalt klippresultat, liksom för höjning av klippknivarnas och maskinens livslängd, är en tunn oljefilm på klippknivarna oundgänglig. Även alla andra rörliga delar av klipphuvudet måste smörjas väl.
  • Página 48: Rengöring Av Klipphuvud

    ämnen 16, 21 EG-märkning / EG-överensstämmelse deklaration Härmed förklarar firman Albert KERBL GmbH, att den i denna bruksanvisning beskrivna produkten/utrustningen överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relativa bestämmelser enligt riktlinje 2004/108/EGoch 2006/95/EG . EG-märkningen står för uppfyllandet av den Europeiska Gemenskapens riktlinjer .
  • Página 49 5.2 Störningslistor Motordel Orsak Åtgärd - Ingen ström Kontrollera uttag och säkring - Kabel defekt *Byt ut genom fackverkstad Motorn går inte - Kontakt eller motor defekt *Byt ut genom fackverkstad - Motorskyddskontakt från Koppla till motorskyddskontakt *Byt ut genom fackverkstad - Motor defekt Åtgärda blockering - Kniv blockerad...
  • Página 50: Utbytesdelar För Trimningsmaskiner För Djur

    7. Utbytesdelar för trimningsmaskiner för djur Beskriv- constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referens ning 18940 / 18949 18950 Knivsats för varje tillämpning , fråga er lokala återförsäljare ! Ställskruv Ställskruv Glidblock Excenterhylsa Excentertillsats Excentertillsats Skärblad med lager Skärhuvud med förbindningshylsa 6  Tryckfjäder Tryckfjäder Räfflad mutter Räfflad mutter...
  • Página 51 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet Sivu 50 1.1 Yleistä 1.2 Kuvien selitykset 1.3 Turvallisuus - perusteet 1.3.1 Energialiitännät 1.3.2 Huollot ja tarkastukset 1.3.3 Säteily 1.3.4 Jäännösriskit 1.4 Käyttäjälle asetettavat vaatimukset 2. Määräystenmukainen käyttö Sivu 50 2.1 Käyttötarkoitus 2.2 Tekniset tiedot 2.3 Varustus 3.
  • Página 52: Kuvien Selitykset

    1. Turvallisuusohjeet 1.1 Yleistä Nämä turvallisuusohjeet sisältävät perusohjeita asennusta, käyttöä ja huoltoa varten. Kaikkien leikkuukoneen parissa työskentelevien henkilöiden velvollisuutena on lukea käyttöohje. Käyttöopasta on aina säilytettävä siellä, missä konetta käytetään. 1.2 Kuvien selitykset Tämä numeroitu symboli viittaa vastaavaan käyttöoppaan kääntösivulla olevaan kuvaan. 1.3 Turvallisuus - perusteet Säännöllisiä...
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    2.2 Tekniset tiedot Tyyppimerkintä: Kerintäkone 65 W Ottojännite: 230 V AC Moottorin teho: 65 W Taajuus: 50 Hz Mitat (L/K/P): 7,8 x 5,5 x 24cm Paino ilman johtoa: 690 g Äänitaso: 82 dB (A) Iskutaajuus: 2400/ min Suojausluokka: Käyttöolosuhteet suurin sallittu ympäristön lämpötila: 0 –...
  • Página 54 3.4 Päälle-/poiskytkentä Liukukytkimellä on kaksi asentoa (kuva 1, kohta 1 osoittaa asennon 0) Asento 1: Kone on kytketty päälle Asento 0: Kone on kytketty pois päältä Tarkista kytkimen asento ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. Kytkimen on oltava asennossa 0. Suorita koneen päälle- ja poiskytkeminen vain liukukytkimen avulla.
  • Página 55: Ympäristönsuojelu Ja Hävittäminen

    Muut aineet 16, 21 CE-merkintä / CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Albert KERBL GmbH vakuuttaa täten, että tässä kuvattu tuote/laite täyttää direktiivien 2004/108/EU ja 2006/95/EU vaatimukset ja muut niitä koskevat määräykset. CE-merkintä ilmoittaa, että tuote täyttää EU-direktiivien vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa seuraavassa Internet-osoitteessa: http://www.kerbl.de.
  • Página 56 5.2 Häiriöt Moottorin osa Korjauskeino - Vika moottorissa Tarkasta pistorasia ja pistoke - johto rikki * vaihda ammattikorjaamossa Moottori ei käy - moottorin kytkin viallinen * vaihda ammattikorjaamossa - moottorin suojakytkin pois Kytke moottorinsuojakytkin - Ankkuri tai navan rengas viallinen *vaihda ammattikorjaamossa Moottorinsuojakytkin kytkee - terä...
  • Página 57 7. Kerintäkoneen varaosaluettelo Tuo- constantaRodeo constantaRodeo AR2 tenro 18940 / 18949 18950 Terät vaihtelevat käytön mukaan, kysy neuvoa paikalliselta jälleenmyyjältä. Säätöruuvi Säätöruuvi Kulissikivi Epäkeskoholkki Epäkesko suutin Epäkesko suutin Leikkuupää laakerilla Leikkuupää ja liitosholkki 6  Painejousi Painejousi Kierremutteri Kierremutteri Käyttöpääakseli Käyttöpääakseli 2-8 + 21 Leikkuupää, täydellinen ilman veistä...
  • Página 58 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsbestemmelser Side 57 1.1 Generelt 1.2 Billedhenvisninger 1.3 Grundlag for sikkerhed 1.3.1 Eltilslutning 1.3.2 Pligt til vedligeholdelse og eftersyn 1.3.3 Stråling 1.3.4 Øvrige farer 1.4 Krav til brugeren 2. Tilsigtet anvendelse Side 57 2.1 Anvendelsesformål 2.2 Tekniske data 2.3 Udstyr 3.
  • Página 59: Sikkerhedsbestemmelser

    1. Sikkerhedsbestemmelser 1.1 Generelt Disse sikkerhedsbestemmelser indeholder grundlæggende anvisninger som skal følges ved installation, betjening og vedligeholdelse. Alle personer som arbejder ved og med klippemaskinen, er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledningen skal altid være til rådighed på anvendelsesstedet for maskinen. 1.2 Billedhenvisninger Dette symbol med et billednummer henviser til det tilsvarende billede på...
  • Página 60: Tekniske Data

    2.2 Tekniske data Typebetegnelse: Dyreklippemaskine 65W Forsyningsspænding: 230 V AC Motoreffekt: 65 W Frekvens: 50 Hz Dimensioner (B x H x L): 7,8 x 5,5 x 24 cm Vægt uden kabel: 690 g Støjniveau: 82 dB (A) Snithastighed: 2400 pr. min. Beskyttelsesklasse: Driftsbetingelser Maks.
  • Página 61: Den Rigtige Smøring Af Klippehovedet

    3.3 Den rigtige smøring af klippehovedet Den hyppigste årsag til et utilfredsstillende resultat af klipningen og til opvarmning af klippemaskinen er manglende smøring. For et optimalt klipperesultat og forlængelse af knivenes og maskinens levetid er det nødvendigt med en tynd oliefilm på knivene. Også alle andre bevægelige dele i klippehovedet skal smøres godt.
  • Página 62: Rengøring Af Klippehovedet

    16, 21 CE-mærkning / CE-konformitetserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det i denne vejledning beskrevne produkt/udstyr er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige relevante bestemmelser i direktiverne 2004/108/EF og 2006/95/EF. CE-mærkningen står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
  • Página 63 5.2 Fejlliste Motordel Årsag Afhjælpning - Ingen strøm Tjek stikdåse og sikring - kabel defekt *Udskiftes af aut. værksted Motor kører ikke - afbryder eller motor defekt *Udskiftes af aut. værksted - motorværn aktiveret Tryk motorværnsknap ind - Motor defekt *Udskiftes af aut.
  • Página 64: Reservedelsliste Til Dyreklippemaskine

    7. Reservedelsliste til dyreklippemaskine constantaRodeo constantaRodeo AR2 Reference Stykke 18940 / 18949 18950 Klingesæt alt efter anvendelse - spørg den lokale forhandler! Justeringsskrue Justeringsskrue Glideklods Excentrisk bøsning Excentertilkobling Excentertilkobling Skærehoved med leje Skærehoved med flangebøsning 6  Trykfjeder Trykfjeder Rouletteret møtrik Rouletteret møtrik Drivaksel Drivaksel...
  • Página 65 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsforskrifter Side 64 1.1 Generelt 1.2 Figurforklaring 1.3 Grunnlag for sikkerhet 1.3.1 Energitilkobling 1.3.2 Vedlikeholds- og ettersynsplikt 1.3.3 Stråling 1.3.4 Restrisiko 1.4 Krav til brukeren 2. Forskriftsmessig bruk Side 64 2.1 Bruksområde 2.2 Tekniske data 2.3 Utrustning 3. Ta i bruk Side 65 3.1 Kontroller og betjeningsanvisninger 3.2 Klippeinnstilling med reguleringsskruen...
  • Página 66: Grunnlag For Sikkerhet

    1. Sikkerhetsforskrifter 1.1 Generelt Disse sikkerhetsforskriftene inneholder grunnleggende anvisninger som skal følges ved installasjon, betjening og vedlikehold. Alle personer som arbeider med og på klippemaskinen har plikt til å lese sikkerhetsforskriftene. Bruksanvisningen skal være tilgjengelig på maskinens brukssted. 1.2 Figurforklaring Dette symbolet sammen med figurnummer viser til det relevante bildet på...
  • Página 67: Kontroller Og Betjeningsanvisninger

    2.2 Tekniske data Typebetegnelse: Dyreklippemaskin 65W Motorytelse: 65 W Frekvens: 50 Hz Mål (B/H/L): 7,8 x 5,5 x 24 cm Vekt uten kabel: 690 g Lydtrykksnivå: 82 dB (A) Klippetall: 2400/ min Beskyttelsesklasse: Bruksbetingelser maks. omgivelsestemperatur.: 0 – 40°C maks. luftfuktighet: 10 –...
  • Página 68 3.3 Riktig smøring av klippehodet Den vanligste årsaken til ikke tilfredsstillende klipping, såvel som til oppvarming av klippemaskinen, er manglende smøring. For optimal klipperesultat såvel som forlenget levetid av klippekniven og maskin er det nødvendig å ha en tynn oljefilm på klippeknivene. Også alle andre bevegelige deler i klippehodet må...
  • Página 69: Miljøvern Og Deponering

    16,21 CE-merking/CE-samsvarserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH at de produktene/apparatene som er beskrevet her overholder de grunnleggende kravene og andre gjeldende bestemmelser for retningslinjene 2004/108/EG og 2006/95/EG. CE-merkingen viser at EUs retningslinjer er oppfylt. Konformitetserklæringen kan leses på følgende internettside: http://www.kerbl.de.
  • Página 70 5.2 Feilliste Motordel Årsak Løsning - Ingen strøm Kontroller stikkontakt og sikring - Kabel defekt *skiftes av fagverksted Motor går ikke - Bryter eller motor defekt *skiftes av fagverksted - Motorvernbryter av Slå på motorvernbryter - Motor defekt *skiftes av fagverksted - Kniv blokkert Fjern blokkering Motorvernbryter slår seg av hele tiden...
  • Página 71 7. Reservedeler dyreklippemaskin constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referanse Piece 18940 / 18949 18950 Spør din forhandler om kjærekniver til ulike bruksområder! Stillskrue Stillskrue Føring Eksenterhylse Eksenterskive Eksenterskive Klippehode med lager Skjærehode med krage 6  Trykkfjær Trykkfjær Låsemutter Låsemutter Utgående aksel Utgående aksel 2-8 + 21 Klippehode, komplett uten kniv Drivaksel + luftehjul...
  • Página 72 Spis treści Inhaltsverzeichnis 1. Przepisy bezpieczeństwa Strona 71 1.1 Informacje ogólne 1.2 Wskazówki dotyczące rysunków 1.3 Podstawy bezpieczeństwa 1.3.1 Połączenia energetyczne 1.3.2 Obowiązek konserwacji i przeglądów 1.3.3 Promieniowanie 1.3.4 Pozostałe niebezpieczeństwa 1.4 Wymagania dotyczące osoby obsługującej 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Strona 71 2.1 Przeznaczenie 2.2 Dane techniczne...
  • Página 73: Przepisy Bezpieczeństwa

    1. Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Te przepisy bezpieczeństwa zawierają podstawowe wskazówki, które należy przestrzegać w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji. Obowiązkiem każdej osoby pracującej z nożycami jest przeczytanie tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma być zawsze dostępna w miejscu używania maszyny.
  • Página 74: Dane Techniczne

    2.2 Dane techniczne Oznaczenie typu: Maszynka do strzyżenia zwierząt 65W Podłączone napięcie: 230 V AC Moc silnika: 65 W Częstotliwość 50 Hz Wymiary (szer./wys./dł.): 7,8 x 5,5 x 24 cm Waga bez kabla: 690 g Poziom hałasu: 82 dB (A) Liczba skoków: 2400/ min Klasa bezpieczeństwa:...
  • Página 75 3.3 Prawidłowe smarowanie głowicy nożyc Najczęstszą przyczyną niewystarczającego efektu strzyżenia, jak też nagrzewania się maszynki do strzyżenia, jest brak smarowania. W celu uzyskania optymalnego efektu strzyżenia i podwyższenia żywotności nożyc i maszynki na nożach powinna znajdować się cienka warstwa oleju. Także wszystkie pozostałe ruchome części głowicy nożyc. Co 5-10 minut należy pokropić olejem noże oraz do otworu olejowego głowicy (Rys.
  • Página 76: Czyszczenie Głowicy Nożyc

    16, 21 Znak CE / Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym dyrektyw 2004/108/WE i 2006/95/WE. Znak CE poświadcza spełnienie dyrektyw Unii Europejskiej.
  • Página 77: Lista Usterek

    5.2 Lista usterek Część silnika Powód Sposób usunięcia - brak prądu Sprawdzić gniazdo zasilania i bezpiecznik - uszkodzony kabel *wymienić przez warsztat specjalistyczny Silnik nie pracuje - uszkodzony włącznik lub silnik * wymienić przez warsztat specjalistyczny - wyłączony wyłącznik zabezpieczający silnika Włączyć...
  • Página 78 7. Wykaz części zamiennych maszynki do strzyżenia zwierząt constantaRodeo constantaRodeo AR2 Referencja Sztuki 18940 / 18949 18950 Zestaw noży tnący w zależności od zastosowania. Proszę zapytać się w lokalnym sklepie branżowym! Śruba nastawcza Śruba nastawcza Kulisa ślizgowa Tuleja mimośrodowa Nakładka mimośrodu Nakładka mimośrodu Głowica tnąca z łożyskiem Głowica tnąca z tuleją...

Este manual también es adecuado para:

Constantarodeo 18940Constantarodeo 18949Constantarodeo 18950

Tabla de contenido