Festool CMS-OF Manual De Instrucciones
Festool CMS-OF Manual De Instrucciones

Festool CMS-OF Manual De Instrucciones

Soporte de módulo
Ocultar thumbs Ver también para CMS-OF:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Modulträger
Original operating manual - Module mounting
Notice d'utilisation d'origine - Support de module
Manual de instrucciones original - Soporte de módulo
Istruzioni per l'uso originali - Portamodulo
Originele gebruiksaanwijzing - Moduledrager
Originalbruksanvisning - Modulhållare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Moduulikannatin
Original brugsanvisning - Modulholder
Originalbruksanvisning - Modulbrakett
Manual de instruções original - Porta-módulos
Оригинал Руководства по эксплуатации - Модульный кронштейн
Originál návodu k obsluze - Modulová deska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Nośnik modułowy
CMS-OF
6
12
18
25
31
38
44
50
56
62
68
74
81
87

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CMS-OF

  • Página 1 Originalbruksanvisning - Modulhållare Alkuperäiset käyttöohjeet - Moduulikannatin Original brugsanvisning - Modulholder Originalbruksanvisning - Modulbrakett Manual de instruções original - Porta-módulos Оригинал Руководства по эксплуатации - Модульный кронштейн Originál návodu k obsluze - Modulová deska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Nośnik modułowy CMS-OF...
  • Página 3 1- 1 1- 2 1- 3 1- 4 1- 5 1- 6 1- 10 1- 9 1- 8 1- 7 2- 1 OF 1 0 1 0 OF 2 2 0 0 OF 1 4 0 0 2- 2 3- 1 3- 2 3- 3 2- 3...
  • Página 4 5- 1 5- 2 5- 3 OF 1010 7- 1 5- 4 7- 2 6- 1 6- 2 7- 3 7- 4 7- 5 8- 1 8- 2 OF 1400 8- 3 8- 4 8- 4 8- 5...
  • Página 5 OF 2200 10- 3 10- 4 9- 1 9- 2 9- 3 9- 4 10- 2 10- 1 11- 1 12- 1 12- 2 11- 2 12- 4 12- 3 13- 1 13- 4 13- 3 13- 2 14- 1 14- 2...
  • Página 6 Durch Überladen oder Stehen auf dem Anfang dieser Bedienungsanleitung. Arbeitsstand wird dieser „Kopfl astig“ und kann kippen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Modulträger CMS-OF ist vorgesehen zum Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- Einbau der Festool Oberfräsen OF 1010, OF weis 1400 und OF 2200. Der Einbau der Oberfräse OF - Verwenden Sie niemals rissige Fräser oder sol-...
  • Página 7 - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die • Öffnen Sie hierfür den Drehknopf [7-3] für die Oberfräse ordnungsgemäß in dem Modulträger Frästiefenverstellung der Oberfräse und drü- CMS-OF befestigt ist und ob der Modulträger cken Sie die Oberfräse nach unten. fest mit der Grundeinheit CMS-GE verbunden...
  • Página 8 • Schließen Sie den Drehknopf. [8-1] so ein, dass der Zapfen [8-2] vom Füh- • Montieren Sie das Justierblech [4-1] an der Ge- rungsblech gehalten wird. windebohrung [4-2] mit dem schmalen Zapfen OF 2200 (Breite: 4 mm) nach unten. • Befestigen Sie das Führungsblech [3-3] an der Setzen Sie die Oberfräse auf den Modulträger seitlichen Halterung [3-1].
  • Página 9 einrichtung. Hinweis • Schieben Sie die Andrückeinrichtung bis zum •Achten Sie beim Einsetzen der Oberfräse da- Anschlag in die Öffnung [15-2] des Fräsanschla- rauf, dass Sie das Netzkabel nicht einklem- ges. men. • Schließen Sie den Drehknopf [15-1]. • Verriegeln Sie den Modulträger durch Anziehen Fräsanschlag einstellen der beiden Schrauben [12-4].
  • Página 10: Fräswerkzeug Wechseln

    zu Einlaufl ineal) ein. Ein Teilstrich auf dem Ska- • Stellen Sie den Winkel und die Höhe der Leiste lenring [19-3] beträgt 0,1 mm - eine vollständige so ein, dass die Spitze der Leiste am Kugellager Umdrehung 1 mm. des Fräsers [23] anliegt. •...
  • Página 11 Festool-Zubehör und Ersatzteile. Die Oberfräse Bestellnummern für Zubehör und Werk-zeuge  Beachten Sie für Einstellungen an der Oberfrä- finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im In- se (Drehzahl, Schnitttiefe, Werkzeugwechsel, ternet unter „www.festool.com“. usw.) die Angaben in der Bedienungsanleitung Ihrer Oberfräse.
  • Página 12 The module mounting CMS-OF was designed for with raw materials and changing tools. Festool routers OF 1010, OF 1400 and OF 2200, - When processing materials that generate haz- but not for router OF 2000. The Festool routers ardous dust (e.g.
  • Página 13 • To do this, unscrew the rotary knob [7-3] for - Before using the router, make sure that it is fi t- adjusting the router cutting depth and push the ted correctly in module mounting CMS-OF and router downwards. check whether the module mounting in basic •...
  • Página 14 OF 1400 with the part number faceup into the depth adjuster and the adjustment plate [10-1] recess on the module mounting. engages in the hole [5-3]. Lock the router in the lowest position: • Clamp the router by securing the three clamping •...
  • Página 15 Fitting the router stop • Use a strip of straight material to align the guide Use a router stop when performing linear feed and runout rulers in relation to one another. • Only turn the dial ring [19-3] to reset to zero. work (straight workpieces).
  • Página 16: Dust Extraction

    You can also attach the crank handle to the bot- Accessories tom of the height adjuster. For your own safety, use only original Festool ac- cessories and spare parts. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalo-...
  • Página 17 Internet under “www.festool.com”. Customer service and repair. Only through manufacturer or service work- shops: Please fi nd the nearest address at: www.festool.com/Service Use only original Festool spare parts! EKAT Order No. at: www.festool.com/Service Disposal Do not throw the power tool in your household...
  • Página 18 Support de module CMS-OF Utilisation conforme aux prescriptions Le support de module CMS-OF est prévu pour le montage des défonceuses Festool OF 1010, OF Symboles 1400 et OF 2200. Le montage de la défonceuse Avertissement de danger général OF 2000 n'est pas prévu. En relation avec l'unité...
  • Página 19: Montage De La Défonceuse

    - Sélectionnez la bague de centrage en fonction de ceuse est fi xée correctement sur le support de la défonceuse et utilisez les bagues de réduction module CMS-OF et si le support de module est selon le diamètre de la fraise. solidement assemblé avec l'unité de base CMS- - Portez un équipement de protection individuelle...
  • Página 20 La bague en plastique [6-1] doit être retirée avant Assurez-vous que la bague de centrage repose le montage de la défonceuse OF 1010 sur le sup- correctement dans l'orifi ce du support de mo- port de module. dule.  En fonction du diamètre de la fraise, vous •...
  • Página 21: Montage De La Butée De Fraisage

    • Ouvrez le bouton tournant [9-4] et déplacez la Montage de la butée de fraisage défonceuse vers le haut. Pour les travaux de fraisage avec avance linéaire • Fermez le bouton tournant [9-4]. (pièces droites), il convient d'utiliser la butée de •...
  • Página 22 Réglage parallèle de la butée de fraisage AVERTISSEMENT Pour décaler l'ensemble de la butée de fraisage, p. ex. pour le profi lage, procédez comme suit : Risques de blessures • Ouvrez les vis [18-1] et [18-2]. • Avant de travailler avec la machine, pivotez à •...
  • Página 23: Changement De Fraise

    étroites. Accessoires Pour votre propre sécurité, n‘utiliser que des ac- cessoires et pièces de rechange Festool d‘origine. Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“.
  • Página 24 Nous déclarons sous notre propre responsabilité Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT que ce produit est en conformité avec les normes change Festool d‘origine. Référence sur ou documents normalisés : www.festool.com/Service 2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu‘au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE,...
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad Generales

    Uso conforme a lo previsto El soporte de módulo CMS-OF está diseñado para Indicaciones de seguridad específi cas montar las fresadoras Festool F 1010, OF 1400 y - No utilice en ningún caso fresas agrietadas o OF 2200.
  • Página 26: Montaje De La Fresadora

    - Antes de la puesta en servicio, compruebe si la Bloquee la fresadora en la posición más baja: fresadora está fi jada debidamente en el sopor- • Para ello, abra el botón giratorio [7-3] para la te de módulo CMS-OF y si éste está conectado...
  • Página 27: Colocación Del Soporte De Módulo

    regulación de la profundidad de fresado de la OF 2200 fresadora y presione la fresadora hacia abajo. • Fije la chapa de guía [3-3] en el soporte lateral • Cierre el botón giratorio. [3-1]. • Monte la chapa de ajuste [4-1] en el orifi cio ros- •...
  • Página 28: Colocación De Los Anillos Reductores

    Colocación de los anillos reductores Ajuste del tope de fresado Coloque el anillo reductor adecuado en el anillo Ajuste de las guías de centrado en función del diámetro d y de la fre- La distancia entre las dos guías del tope de fre- sadora.
  • Página 29: Montaje Del Dispositivo De Fresado De Arcos

    • Abra el botón giratorio [20-5]. Aspiración • Descienda la zapata de presión vertical [20-3] ATENCIÓN hasta la pieza de trabajo. • Cierre el botón giratorio [20-5]. El polvo aspirado puede dañar las vías respi- • Afl oje el tornillo [20-4]. ratorias.
  • Página 30 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad ridad de la fresadora, la unidad básica CMS-GE que este producto está en conformidad con las y el soporte de módulo CMS-OF 1010/1400/2200. normas o documentos normalizados siguientes: Seleccione la profundidad de corte y la velo- 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016),...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    - Non usare mai frese non integre o deformate. Utilizzo conforme - Accertarsi che la fresa sia saldamente inserita Il portamodulo CMS-OF è predisposto per il mon- nel suo alloggiamento e controllare che funzioni taggio delle fresatrici verticali Festool OF 1010, OF perfettamente.
  • Página 32 è fi ssata al portamodulo Fermare la fresatrice verticale sulla posizione CMS-OF in modo conforme e se il portamodulo inferiore: è collegato saldamente all'unità di base CMS- • Aprire la manopola [7-3] per la regolazione della GE/Basis Plus.
  • Página 33: Inserimento Del Portamodulo

    • Montare la piastra di regolazione [4-1] sul foro • Impostare la regolazione in altezza con la ma- fi lettato [4-2] con il perno stretto (larghezza: novella [8-1] in modo tale che i perni [8-2] siano 4 mm) verso il basso. tenuti dalla lamiera di guida.
  • Página 34 delle scale [13-3] e dei segni di demarcazione Nota [13-4]. •Durante l'inserimento della fresatrice verticale Con le viti [14-2], in caso di necessità è possibile prestare attenzione che non si incastri il cavo regolare l'ortogonalità della battuta di fresatura di collegamento elettrico. rispetto alla superfi...
  • Página 35: Montaggio Del Dispositivo Per Fresatura Curva

    • Con un listello allontanare dapprima reciproca- Regolazione del dispositivo per fresatu- mente la dima di uscita e di ingresso. ra curva • Per "azzerare" ruotare la scala ad anello Impostare il dispositivo per fresatura curva in [19-3]. modo tale che la calotta protettiva [22-1] traspa- •...
  • Página 36 Festool. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili sono riportati nel catalogo Festool o su Funzionamento Internet, al sito “www.festool.com”.
  • Página 37 Dichiarazione di conformità Portamodulo N° di serie CMS-OF 494836 Anno del contrassegno CE: 2008 Assumendone la piena responsabilità, dichiaria- mo che il prodotto è conforme alle seguenti nor- mative ed ai relativi documenti: 2006/42/CE, 2004/108/CE (fi no al 19.04.2016), 2014/30/UE (a partire dal 20.04.2016), 2011/65/...
  • Página 38 Gebruik volgens de bestemming „koplastig“ en kan hij kantelen. De moduledrager is bestemd voor de inbouw van de Festool bovenfrezen OF 1010, OF 1400 en OF Machinespecifi eke veiligheidsinstruc- 2200. Hier valt geen inbouw van de bovenfrees OF ties 2000 onder.
  • Página 39 CMS-OF/basis bevestigd is en of de module- - Kies aan de hand van de bovenfrees de centreer- drager stevig met de grondeenheid CMS-GE is verbonden. ring en breng de reduceerringen in overeen- stemming met de freesdiameter in.
  • Página 40: De Moduledrager Plaatsen

    • Open hiervoor de draaiknop [7-3] voor het instel- OF 2200 len van de freesdiepte van de bovenfrees en druk • Bevestig de geleideplaat [3-3] aan de opberg- de bovenfrees naar beneden. houder opzij [3-1]. • Sluit de draaiknop. • Plaats voor de OF2200 de groene centreerring •...
  • Página 41 Reduceerring inbrengen Freesaanslag instellen Plaats afhankelijk van de freesdiameter d en de Geleiders instellen bovenfrees de passende reduceerring in de cen- De afstand van de beide geleiders van de frees- treerring. Om veilig te werken dient een zo klein aanslag tot de snijwerkbreedte van het freesge- mogelijke reduceerring te worden ingebracht.
  • Página 42: Freesgereedschap Vervangen

    tegen per ongeluk aanraken. Afzuiging • Open de draaiknop [20-5]. VOORZICHTIG • Laat de verticale aandrukschoen [20-3] tot op het werkstuk zakken. Het inademen van stof kan schade toebrengen • Sluit de draaiknop [20-5]. aan de luchtwegen. • Draai de schroef [20-4] los. •...
  • Página 43 Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do- cumentatie Accessoires Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele 2015-03-10 Festool accessoires en reserveonderdelen. De bestelnummers voor accessoires en ge- reedschap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder „www.festool.com“.
  • Página 44 Avsedd användning aktuell fräsdiameter. Modulhållaren CMS-OF är avsedd för montering - Bär lämplig personlig skyddsutrustning: hör- av Festool handöverfräsar OF 1010, OF 1400 och selskydd, skyddsglasögon, andningsskydd vid OF 2200. Handöverfräsen OF 2000 får inte mon- dammalstrande arbeten och skyddshandskar teras.
  • Página 45 - Arbeta endast med korrekt inställning för frä- Uppbyggnad och montering sanslag, utsugskåpa och mottrycksanordning VARNING! (se kapitlet "Inställningar"). - Använd alltid fräsanslaget eller fräsanordningen Olycksrisk, elstötar för att förhindra rekyler. • Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före - Om arbetsobjektet är längre än 650 mm måste alla arbeten.
  • Página 46 [5-4] med de tre spännbyglarna [10-2]. OF 1400 • Sätt fast styrplåten [3-3] på styrningen för höjd- • Lossa vridknappen [9-4] och förfl ytta handöver- justering [3-2]. fräsen uppåt. • För OF 1400, sätt den ljusgrå centreringsringen • Dra åt vridknappen [9-4]. 473809 med artikelnumret uppåt i ursparningen •...
  • Página 47 Justera inmatningslinjalen VARNING! Gör så här för att fl ytta inmatningslinjalen [19-5] i förhållande till utmatningslinjalen [19-1]: Risk för personskador • Lossa skruven [19-2]. •Om OF 2200 används, kan fräsanslaget endast • Rikta nu ut- och inmatningslinjalen mot varan- användas upp till fräsdiameter d = 70. dra med en list.
  • Página 48: Byta Fräsverktyg

    Ø 36 mm till Arbeta med förnuft. Följ alla säkerhetsanvisning- fräsanslagets [13-2] resp fräsanordningens [22-3] ar för handöverfräsen, grundenheten CMS-GE utsugsrör. och modulhållaren CMS-OF 1010/1400/2200. Byta fräsverktyg Välj rätt sågdjup och matningshastighet så att OF 1010 och 1400 handöverfräsen inte blir överbelastad.
  • Página 49 Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress: www.festool.com Använd bara Festools originalreserv- EKAT delar! Art.nr nedan: www.festool.com Skrotning Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin- ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
  • Página 50: Yleiset Turvaohjeet

    Määräystenmukainen käyttö - Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: Moduulikannatin CMS-OF on tarkoitettu asen- kuulosuojaimia; suojalaseja; hengityssuojainta nettavaksi Festool-yläjyrsiin OF 1010, OF 1400 tai pölyävissä töissä, suojakäsineitä karkeapintais- OF 2200. Sitä ei ole tarkoitettu yläjyrsiin OF 2000. ten materiaalien käsittelyssä ja teränvaihdos- Perusyksikön CMS-GE kanssa se mahdollistaa...
  • Página 51 syntyy terveydelle haitallista pölyä (esimerkiksi Kokoaminen ja asentaminen puu). VAROITUS - Tee koneella töitä vain silloin, kun sen jyrsintä- rajoitin, imukoppa ja puristusyksikkö ovat oikein Onnettomuusvaara, sähköiskuvaara säädettyjä (ks. luku "Säädöt"). • Irrota verkkopistoke aina pistorasiasta, ennen - Käytä aina jyrsintäohjainta tai kaarijyrsintälai- kuin alat tehdä...
  • Página 52 • Avaa kiertonuppi [9-4] ja liikuta yläjyrsiä ylös- OF 1400 • Kiinnitä ohjainlevy [3-3] korkeussäädön kelk- päin. kaan [3-2]. • Kierrä nuppi kiinni [9-4]. • Aseta konetta OF 1400 varten vaaleanharmaa • Säädä korkeus kammella [10-4] siten, että kelk- keskitysrengas 473809 osanumero ylöspäin ka kannattaa tappia [10-3].
  • Página 53 seuraavasti: VAROITUS • Avaa ruuvi [19-2]. • Suuntaa listalla ensin poisto- ja syöttöohjain Loukkaantumisvaara toisiinsa. • Konetta OF 2200 käytettäessä voidaan käyttää • "Nollaamiseksi" kierrä asteikkorengasta jyrsintärajoitinta vain jyrsinterän halkaisijaan [19-3]. d = 70 saakka. • Säädä säätöpyörää [19-4] kääntämällä ha- luamasi mitta X (poisto-ohjaimen ylitys syöttö- •...
  • Página 54  Toimi työtä tehdessäsi järkevästi. Noudata OF 1010 ja 1400 kaikkia yläjyrsimen, perusyksikön CMS-GE ja Vaihda jyrsintätyökalu moduulikannattimen ala- moduulikannattimen CMS-OF 1010/1400/2200 puolelta kuten yläjyrsisi käyttöohjeessa on selos- käyttöön liittyviä turvaohjeita. tettu. Tätä varten kierrä kammella jyrsintätyökalu Valitse leikkuusyvyys ja etenemisnopeus siten, aivan alas kuten kappaleessa 7.7 on kuvattu.
  • Página 55 Käytä vain alkuperäisiä Festoolvaraosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool. com/Service Hävittäminen Sähkötyökaluja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, tarvik- keet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin ja sitä...
  • Página 56 - Brug egnede personlige værnemidler: Høre- Modulholderen CMS-OF er beregnet til montering værn, beskyttelsesbriller, åndedrætsværn ved af Festool-overfræserne OF 1010, OF 1400 og OF støvende arbejde og beskyttelseshandsker ved 2200. Den er ikke beregnet til montering af over- bearbejdning af ru materialer og ved værktøjs- fræseren OF 2000.
  • Página 57 - Kontroller før ibrugtagningen, om overfræse- fræseren ned. ren er fastgjort ordentligt til modulholderen • Stram drejeknappen. CMS-OF, og om modulholderen sidder sikkert • Monter justeringspladen [4-1] i gevindhul- i grundenheden CMS-GE. let [4-2] med den smalle tap (bredde: 4 mm) - Arbejd kun med værktøj, som er godkendt til...
  • Página 58 get [7-1], at tappen [7-2] holdes af styrepla- Sæt overfræseren på modulholderen [10]: den. Kontroller, om centreringsringen ligger rigtigt i modulholderens åbning. OF 1400 • Juster overfræseren sådan, at tappen [10-3] på • Fastgør styrepladen [3-3] på højdeindstillingens søjleføringen peger mod skæredybdeindstil- slæde [3-2].
  • Página 59 Montering af fræseanslag • Løsn skruen [19-2]. Ved fræsning med lineær fremføring (lige ar- • Juster først udløbs- og indløbslinealen efter bejdsemner) skal fræseanslaget anvendes. hinanden med en liste. • Drej kun på skalaringen [19-3] for at "nulstil- ADVARSEL le". •...
  • Página 60: Udskiftning Af Fræseværktøj

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan • Indstil den ønskede fræsedybde ved at dreje De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet på håndsvinget. En skalastreg på skalaringen under „www.festool.com“. svarer til 0,1 mm - en hel omdrejning 4 mm.
  • Página 61 Informationer om REACh: www.festool.com/reach Overensstemmelseserklæring Modulholder Serienr. CMS-OF 494836 År for CE-mærkning: 2008 Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/ EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU,...
  • Página 62 - Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern, Modulbrakett CMS-OF er laget for montering vernebriller og åndedrettsvern ved arbeid som på Festool-overfresene OF 1010, OF 1400 og OF avgir mye støv og vernehansker ved bearbeiding 2200. Montering på overfres OF 2000 må ikke fore- av grove emner og ved bytte av verktøy.
  • Página 63 stillinger"). Montering av overfresen - For å unngå rekyl må du alltid bruke freseanlegg Legg modulbraketten i åpningen på grunnenheten eller buefresinnretning. CMS-GE [2]. - Avstøtt arbeidsemner med lengde på 650 mm på • Sett sveiven [2-1] på sekskanten [2-2] på høy- uttakssiden for å...
  • Página 64 nedover. slik at tappen [10-3] holdes av sleiden. • Skru til dreieknappen. Innsetting av modulbraketten • Monter justeringsplaten [4-1] på gjengehullet • Sett først modulbraketten inn i grunnenheten [4-2] med den brede tappen (bredde: 6 mm) på motsatt side av bryteren [11-2]. nedover.
  • Página 65 Freseanleggets rette vinkler til begge sider av av freseverktøyet. bordoverfl aten kan etterjusteres ved behov med • Åpne dreiebryteren [20-5]. skruene [14-2]. • Senk den loddrette presskoen [20-3] ned til • Åpne dreiebryteren [15-1] på trykkanordningen. emnet. • Lukk dreiebryteren [20-5]. •...
  • Página 66 Festool-tilbehør og reservedeler. omdreining utgjør 4 mm. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner Du kan også montere sveiven nedenfra på høy- du i Festool-katalogen eller på Internett under dejusteringen. „www.festool.com“. Overfres  Ta hensyn til anvisningene i bruksanvisningen Kundeservice og reparasjoner skal kun for overfresen ved innstillinger på...
  • Página 67 Informasjon om REACh: www.festool.com/reach Samsvarserklæring Modulbrakett Serienr. CMS-OF 494836 År for CE-merking: 2008 Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overenstemmelse med følgende standarder el- ler standard-dokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-...
  • Página 68 Utilização conforme as disposições - Não utilize, de modo algum, fresas fi ssuradas O porta-módulos CMS-OF está previsto para a ou fresas cuja forma tenha sido alterada. montagem das tupias verticais Festool OF 1010, - Assegure-se de que a fresa está bem fi xa e OF 1400 e OF 2200.
  • Página 69 CMS-OF e se o porta-módulos - Use equipamentos de protecção pessoal ade- está unido de forma fi xa à unidade de base CMS- -GE. quados: protecção auditiva, óculos de protecção, máscara contra pós no caso de trabalhos em - Trabalhe apenas com ferramentas autorizadas que seja produzido pó, luvas de protecção ao...
  • Página 70: Aplicar Os Anéis Redutores

    • Monte a chapa de ajuste [4-1] na rosca [4-2], • Para a OF 2200, coloque o anel centrador verde com o macho estreito (largura: 4 mm) virado 473808, com a referência de peça para cima, na para baixo. abertura do porta-módulos e engate o macho Coloque a tupia vertical sobre o porta-módulos [7]: na ranhura.
  • Página 71: Montagem Do Batente De Fresagem

    OF 1010 e OF 1400 ferramenta de fresar deve sempre ser de 2 mm a 5 mm [16]. Ajuste a distância do seguinte modo: 52 mm ≤ d ≤ 60 mm 469881 • Abra os parafusos [17-1] e [17- 4]. 40 mm ≤...
  • Página 72: Montagem Do Dispositivo De Fresar Em Arco

    • Feche o botão giratório [20-5]. Aspiração • Abra o parafuso [20-4]. CUIDADO • Empurre a sapata de pressão horizontal [20-1] até encostar na peça a trabalhar. Se a peça a O pó respirado pode ser prejudicial para as vias trabalhar for mais larga do que a margem de respiratórias.
  • Página 73 Acessórios Dr. Johannes Steimel Para a sua própria segurança, utilize apenas aces- Director de pesquisa, desenvolvimento, docu- sórios e peças sobresselentes originais da Festool. mentação técnica Os números de encomenda para acessórios e 2015-03-10 ferramentas podem ser encontrados no catálogo...
  • Página 74: Общие Указания По Технике Безопасности

    Применение по назначению Модульный кронштейн CMS-OF предназначен для монтажа вертикальных фрезеров OF 1010, Символы OF 1400 и OF 2200 от Festool. Монтаж верти- Предупреждение об общей опасности кального фрезера OF 2000 на этом кронштейне не предусмотрен. В комбинации с основанием...
  • Página 75 - Перед началом работы убедитесь в том, что - Используйте средства индивидуальной за- вертикальный фрезер правильно закреплен щиты: защитные наушники, защитные очки, на модульном кронштейне CMS-OF, а сам респиратор в случае образования пыли во модульный кронштейн надежно соединен с время работы, защитные перчатки при работе...
  • Página 76 няется в обратной последовательности. • Для этого выверните винт-барашек [8-3] для регулировки глубины фрезерования и нажми- OF 1010 те на вертикальный фрезер вниз. • Установите направляющую пластину [3-3] на • Заверните винт-барашек. каретке регулятора высоты [3-2]. • Монтируйте регулировочную пластину [4-1] в •...
  • Página 77 Установите фрезер на модульный кронштейн дывать вышеуказанные переходные кольца [10]: (469881–469885). Обратите внимание на правильность посадки центрирующего кольца в отверстии модульно- Регулировка го кронштейна. • Выровняйте вертикальный фрезер таким об- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разом, чтобы выступ [10-3] направляющей был направлен на механизм регулировки Опасность...
  • Página 78 зазора между ними и линией реза фрезы от тального прижима, поверните этот прижим 2 до 5 мм. вверх. • Заверните винты [17-1] и [17-4]. Чтобы повернуть горизонтальный прижим, В случае, если диапазон регулировки линейки откиньте рычаг [20-2] и переведите все при- является...
  • Página 79 Пылеудаление Вертикальный фрезер  При регулировке фрезера (частота враще- ВНИМАНИЕ ния, глубина фрезерования, замена рабочего инструмента и т. д.) следуйте указаниям из Вдыхаемая пыль может быть вредной для руководства по эксплуатации. дыхательных путей. • Если обработка материала (например, дре- Эксплуатация весины) связана...
  • Página 80 1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ www.festool.com/Service Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000- Используйте только оригинальные за- EKAT 3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. пасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Утилизация Не выбрасывайте электроинструменты вместе...
  • Página 81: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Modulová deska CMS-OF je určená pro montáž - Podle horní frézky zvolte středicí kroužek a na- horních frézek Festool OF 1010, OF 1400 a  OF saďte redukční kroužky odpovídající průměru 2200. Není určená pro montáž horní frézky OF frézy.
  • Página 82 • Stavěcí plíšek [4-1] namontujte do otvoru se zá- - Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je vitem [4-2] úzkým čepem (šířka: 4 mm) směrem horní frézka na modulové desce CMS-OF správ- dolů. ně připevněna a jestli je modulová deska pevně Horní frézku nasaďte na modulovou desku [7]: spojena se základní...
  • Página 83 OF 1400 • Horní frézku upevněte třemi upínacími svěrkami • Vodicí plech [3-3] upevněte do vodicích saní [10-2] ve třech otvorech [5-4]. výškového přestavení [3-2]. • Povolte otočný knofl ík [9-4] a horní frézku po- • Pro horní frézku OF 1400 nasaďte do vybrání suňte nahoru.
  • Página 84 stupnímu pravítku [19-1] postupujte následovně: VÝSTRAHA • Povolte šroub [19-2]. • Pomocí lišty vzájemně vyrovnejte postupně vý- Nebezpečí poranění stupní a zaváděcí pravítko. • Při použití horní frézky OF 2200 lze frézovací • Pro nastavení nuly otáčejte pouze kotoučkem se doraz použít pouze do průměru frézy d = 70. stupnicí...
  • Página 85: Výměna Frézy

    Festool. ku frézování. Jeden dílek na stupnici znamená Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- 0,1 mm - celé otočení 4 mm. stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo Kličku můžete na výškové přestavení nasadit na internetu pod “www.festool.com”. také zespodu.
  • Página 86 CMS-OF 494836 Používejte jen originální náhradní díly EKAT Rok označení CE: 2008 Festool! Obj. č. na: www.festool.com/ Prohlašujeme s plnou naší zodpovědností, že ten- Service to výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: 2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19.04.2016),...
  • Página 87: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Przeciążenie lub stanie na stanowisku montażu frezarek górnowrzecionowych OF 1010, roboczym powoduje utratę stabilności i możli- OF 1400 oraz OF 2200 fi rmy Festool. Nie jest wość przewrócenia stanowiska. przewidziany montaż frezarki górnowrzecionowej OF 2000. W połączeniu z jednostką podstawową...
  • Página 88: Zalecenia Bezpieczeństwa Właściwe Dla Urządzenia

    - Przed uruchamianiem należy sprawdzać, czy frezu. frezarka górnowrzecionowa jest prawidłowo - Należy nosić odpowiednie osobiste środki ochro- zamontowana w nośniku modułowym CMS-OF ny: ochronnik słuchu, okulary ochronne, ochro- oraz czy nośnik modułowy połączony jest na nę dróg oddechowych przy pracach związanych stałe z jednostką...
  • Página 89 • Wstawić w urządzeniu OF  1010 ciemnoszary • Zamontować blaszany element nastawczy [4-1] pierścień centrujący 473810 numerem części w otworze gwintowanym [4-2] szerokim czopem do góry we wgłębienie nośnika modułowego i (szerokość: 6 mm) w dół. zatrzasnąć czop we wpuście. Nasadzić frezarkę górnowrzecionową na nośnik Przed zamontowaniem frezarki górnowrzecio- modułowy [8]: nowej OF ...
  • Página 90 skierowany w stronę układu regulacji wysokości Ustawienia cięcia, a blaszany element nastawczy [10-1] wszedł w otwór [5-3]. OSTRZEŻENIE • Zacisnąć frezarkę górnowrzecionową trzema uchwytami mocującymi [10-2] w trzech otwo- Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prą- rach [5-4]. • Odkręcić pokrętło [9-4] i przemieścić frezarkę •...
  • Página 91 • Odkręcić śruby [14-1] po obu stronach prowad- OSTRZEŻENIE nicy frezarskiej. • Przesunąć liniał na wybraną pozycję. Niebezpieczeństwo zranienia • Przykręcić śruby [14-1] po obu stronach. •Przed przystąpieniem do pracy z użyciem Równoległe przestawianie prowadnicy frezar- urządzenia należy koniecznie pochylić skiej urządzenie dociskowe z powrotem w dół...
  • Página 92: Wymiana Frezu

    fi rmy Festool. instrukcji obsługi frezarki górnowrzecionowej. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w Eksploatacja internecie pod adresem “www.festool.com”. Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie OSTRZEŻENIE u producenta lub w warsztatach autory- zowanych: prosimy wybrać...
  • Página 93 Oświadczenie o zgodności z normami UE Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z Nośnik modułowy Nr seryjny odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i CMS-OF 494836 opakowania należy przekazać zgodnie z przepisa- Rok oznaczenia CE: 2008 mi o ochronie środowiska do odzysku surowców Niniejszym oświadczamy z pełną...
  • Página 96 15- 2 15- 1 17- 3 17- 2 17- 1 17- 4 19- 1 19- 2 19- 3 19- 4 18- 2 19- 5 18- 1...
  • Página 97 20- 3 20- 4 20- 2 20- 5 20- 1 21- 3 21- 2 21- 1 21- 1 21- 4 21- 5 22- 1 22- 2 22- 3 22- 4 22- 5...
  • Página 98 24- 2 24- 1 24- 3 24- 4...

Tabla de contenido