CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS OUVRIR LE
COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ETRE REPAREE PAR
VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE REPARATION.
M
A
N I
S
N I
P
U
T
MAINS FUSE
100V~50/60Hz
230V/240V - T3.15AL 250V
N16549
500 WATTS
100V/120V - T6.3AL 250V
1
2
5. Para almacenar la elección deseada pulse el selector FURY (21). Su LED
parpadeará rápidamente cuatro veces cuando la operación se haya completado.
La unidad volverá entonces a su funcionamiento normal y solamente responderá
a cambios de programa en el canal MIDI recientemente seleccionado.
Volcado MIDI a otro aparato
Puede que quiera guardar los ajustes de selección de canal via MIDI para poder
transferirlos a otro amplificador, por ejemplo. Para hacerlo necesitará una librería
MIDI Sysex, que normalmente es un programa de software para PC o Mac con un
interface MIDI adecuado.
1. La unidad debe estar en Standby ( Power (34) encendido y Standby (33)
apagado ), ningún cable conectado al jack de entrada y el MIDI THRU de la
trasera del amplificador conectado al MIDI IN del interface MIDI.
2. Simultáneamente presionar y mantener pulsados los selectores Crunch
(8) y FURY (21). Después de dos segundos el LED FIRE (16) parpadeará
continuamente para indicar que la unidad está en modo de volcado MIDI ( MIDI
Dump Mode ).
3. Prepare el equipo de recepción para la transferencia. Por ejemplo , si usa una
librería MIDI Sysex, ponga ésta en modo de recepción de archivos.
4. Comience la transferencia de archivos presionando y soltando rápidamente
el selector FIRE (17). Durante la transferencia de archivos el LED FIRE
(16) parpadeará rápidamente. Cuando cese el parpadeo la operación de
transferencia se ha completado y el amplificador volverá a su modo operativo
normal. El archivo se puede guardar como un archivo de sistema MIDI exclusivo.
Volcado MIDI al amplificador
Para volcar asignaciones de cambio de programa previamente guardadas:
1.
Conectar el MIDI OUT del aparato de grabación MIDI al MIDI IN de la trasera
del amplificador y usar la librería MIDI Sysex para enviar los archivos de sistema
MIDI exclusive previamente guardados.
El amplificador sobrescribe las asignaciones de cambio de programa con las nuevas.
Si la operación se completa satisfactoriamente, todos los LEDs de los cuatro
canales parpadearán rápidamente cuatro veces. Si el volcado no se completa o no
se hace con éxito, los cuatro LEDs parpadearán despacio en un patrón alternante
y la unidad volverá a su funcionamiento normal.
Nota: Durante la recepción de los archivos de sistema exclusive el amplificador
64
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET
DE DECHARGES ELECTRIQUES, N'EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
H.T. FUSE
O
U
T
P
U
T
VALVES FUSE
FOOTSWITCH
T1AL 250V
F1.6A 250V
3
4
5
WARNING!:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION!:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILATION
MIDI
IMPEDANCE
SPEAKER OUTPUTS
8Ω
4Ω
16Ω
THRU
IN
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
OUTPUT: 200 WATTS RMS
WARNING!:
RISK OF HAZARDOUS ENERGY
AVIS!:
ENERGIE ELECTRIQUE DANGEREUSE!
6
7
8
9
cesará temporalmente de pasar datos a través del puerto MIDI THRU.
Restaurar ajustes de fábrica.
Para volver el amplificador a sus ajustes de fábrica:
1. Con el amplificador apagado, pulsar y mantener los selectores Crunch (8) y
FURY (21).
2. Encender el amplificador mientras mantiene pulsados los selectores. Después
de dos segundos todos los LED de selección de canal se iluminan a la vez para
confirmar que los ajustes de fábrica han sido restaurados.
Panel Trasero
1. Entrada de corriente
El cable de corriente suministrado se conecta aquí. El cable solamente debe
conectarse a tomas de corriente compatibles con los requerimientos de potencia ,
voltaje y frecuencia mencionados en el panel trasero. En caso de duda, pida consejo
a un técnico cualificado.
2. Fusible de corriente
El valor del fusible de corriente está especificado en el panel trasero. Nunca use un
fusible de valor incorrecto o intente puentearlo.
3. Fusible de Alta Tensión
El valor del fusible de Alta Tensión está especificado en el panel trasero. Nunca use
un fusible de valor incorrecto o intente puentearlo.
4. Footswitch
El interruptor de pie (pedal) suministrado se conecta aquí. Permite conmutar entre
los modos Clean, Crunch, Fire y Fury.
5. MIDI Thru
Cualquier dato MIDI recibido en el MIDI In ( entrada) atraviesa por el MIDI Through
de manera que se pueden conectar otros aparatos MIDI en cadena. El conector
MIDI Through también sirve para volcar cambios de canal/programa en cualquier
sistema de almacenaje de datos compatible con MIDI.Vea la sección Conmutación
de Canales via MIDI para más detalles. Use siempre un cable MIDI de buena calidad.
6. MIDI In
Si se requiere cambios de canal vía MIDI, conectar el aparato MIDI aquí. Vea la
EMULATED OUTPUT
Designed and Engineered by
Blackstar Amplification Ltd
Northampton, England
Made under license in Korea
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Developed in
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
partnership with
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10
MODEL: BLACKFIRE 200
EFFECTS LOOP
LEVEL
+4dBV
-10dBV
RETURN
SEND
11
12
13
65