Chicco Together Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Together:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Together

  • Página 1 • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO logo chicco con trapping sul pallino rosso • GEBRUIKSAANWIJZINGEN blu: • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER pantone 2747 C • NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN- BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Página 5 15 A 15 B 16 B 16 C 16 A...
  • Página 6 26 A 26 B...
  • Página 7 31 A 31 B...
  • Página 8 massimo di 15 kg. di peso. ATTENZIONE: questa seduta non è adatta a bambini di età inferiore ai 6 mesi. AVVISO IMPORTANTE • ATTENZIONE: prima dell’uso assicurarsi che IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEG- tutti i meccanismi di sicurezza siano corret- GERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET- tamente innestati.
  • Página 9 • ATTENZIONE: Prestare attenzione quando si ISTRUZIONI GENERALI MONTAGGIO E APERTURA DEL PASSEGGINO sale e scende un gradino o il marciapiede. CASSETTINO PORTAOGGETTI • ATTENZIONE: Se lasciate il passeggino 1.Nel cassettino portaoggetti è integrato il meccanismo per esposto al sole per molto tempo, aspettate che l’apertura/chiusura del passeggino.
  • Página 10 sull’asse, mentre l’estremità chiusa della molletta deve essere REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE ANTERIORE rivolta verso l’esterno (fig. 9B). 20.Per sbloccare il meccanismo di reclinazione dello schienale Ripetere l’operazione di montaggio sull’altro lato dell’asse uti- anteriore: premere con il pollice il cursore A e poi spingerlo ver- lizzando lo stesso ordine.
  • Página 11 COPRIGAMBE tentamente il relativo libretto di istruzioni. 34.Per agganciare l’accessorio coprigambe, fissare le fascette ATTENZIONE: solo le poltroncine CHICCO KEYFIT possono in velcro di entrambi i lati dopo aver fatto passare il coprigam- essere agganciate al passeggino. be sotto il manicotto paracolpi, come indicato in figura 34.
  • Página 12: Avertissements

    être utilisé en position complètement incli- née. • AVERTISSEMENT: L’utilisation de l’assise AVERTISSEMENT IMPORTANT avant est autorisée pour les enfants de 6 à IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS.
  • Página 13 • AVERTISSEMENT: ne jamais laisser la pous- vant les indications de l’étiquette de lavage. Voici les symboles de lavage et leurs significations: sette sur un plan incliné, avec l’enfant de- dans, même si les freins sont enclenchés. Laver à la main à l’eau froide •...
  • Página 14: Roues Pivotantes

    trémités des tubes présents à l’arrière de la poussette comme ceinture abdominale et un entrejambe avec une boucle. AT- sur la fig. 5A. Le tube en U est fixé correctement lorsque les 2 TENTION : avec des enfants de 0 à 6 mois, il est nécessaire tiges grises présentes dans la partie inférieure sortent des trous d’utiliser les couvre-harnais en les faisant tout d’abord passer à...
  • Página 15 ATTENTION : Pour utiliser le siège-auto, lire attentivement la notice d’instructions. Note importante : les images et les instructions contenues ATTENTION : seuls les sièges CHICCO KEYFIT peuvent être dans ce mode d’emploi se réfèrent à un modèle de la pous- installés sur la poussette.
  • Página 16 Monaten und/oder bis zu einem Körperge- wicht von max. 15 kg zulässig. WARNUNG: Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Mo- WICHTIGER HINWEIS naten nicht geeignet. WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- • WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Ge- BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAH- brauch, dass alle Verriegelungen geschlos- REN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN sen sind.
  • Página 17 • WARNUNG: Um eine Erdrosselungsgefahr Nicht bügeln zu vermeiden, geben Sie dem Kind keine Nicht chemisch reinigen Gegenstände mit Kordeln und legen Sie diese auch nicht in seine Nähe, Reinigen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuch- • WARNUNG: Den Sportwagen nicht auf ten Tuch.
  • Página 18 nicht ohne Einlage benutzen! Vor dem Schließen des Sportwa- müssen stets die Schultergurte benutzt werden, nachdem man gens den Ablagekorb immer leeren. sie durch die Verstellösen geschoben hat. 6. Für einen bequemeren Zugriff können Sie die Rückseite des Die Sicherheitsgurtschlösser durch die entsprechenden Korbs mit den Reißverschlüssen öffnen (Abb.
  • Página 19 WARNUNG: Für die Verwendung des Kinderautositzes die ent- sprechende Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. FUSSSACK WARNUNG: Nur Kinderautositze CHICCO KEYFIT können am 34. Zum Befestigen den Fußsack unter dem Frontbügel durch- Sportwagen angedockt werden. ziehen und mit den Klettverschlüssen auf beiden Seiten befes- Unsachgemäße Verwendung dieses Sportwagens mit einem...
  • Página 20 position, checking that the two side bars are locked in place. • WARNING: Do not overload the basket IMPORTANT WARNING with weights of over 5 kg. IMPORTANT: PLEASE READ THESE • WARNING: Do not carry more than two INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE children at a time.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    materials and fabric to fade. tray towards the handlebar until you hear it click into place (diag. 1B). • WARNING: Do not use the product if any Check that the closing mechanism wire does not interfere with parts are broken, torn or missing. the carry-all tray fasteners.
  • Página 22 18. raising the handlebar (diag. 2B). If you are using the version 19. To release the lap belt, press the two toothed ends together which conforms to BS 7409:1996 Standards, pull the snap- at the same time (diagram 19).
  • Página 23 Artsana S. P. A. - Customer Service Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telephone: 800-188 898 www.chicco.com Chicco UK Ltd - Customer Service Prospect Close - Lowmoor road Business Park Kirkby in Ashfield - Notts NG17 7LF Tel: 01623 750870 (Office hours)
  • Página 24 ños de edad inferior a los 6 meses. • ATENCIÓN: Antes de utilizar, asegurarse de que todos los mecanismos de seguridad se AVISO IMPORTANTE hayan conectado correctamente. En parti- IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA- cular, asegurarse de que la silla de paseo se MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES haya bloqueado en posición abierta, com- PARA EVITAR PELIGROS EN SU USO Y GUAR-...
  • Página 25: Limpieza

    dría perder inesperadamente el control. MANTENIMIENTO Lubricar las partes móviles, sólo en caso de necesidad, con • ATENCIÓN: Poner cuidado cuando se suba aceite seco de silicona. Controlar periódicamente el estado o se descienda un peldaño o la acera. de desgaste de las rue¬das y mantenerlas limpias de polvo y •...
  • Página 26 posterior y colocar el eje posterior en los asientos correspon- seguridad adicional conforme a la norma BS 6684. Los anillos dientes del bastidor hasta que se oiga un “clic” de montaje se encuentran posicionados en el interior del asiento de la silla practicado (fig.
  • Página 27 ATENCIÓN: Para el uso de la sillita para automóvil leer deteni- damente el manual de instrucciones. CUBREPIERNAS ATENCIÓN: Solo las sillitas CHICCO KEYFIT pueden engan- 34. Para enganchar el accesorio cubrepiernas, fijar las bandas charse a la silla de paseo.
  • Página 28 não é adequada para crianças com idade inferior a 6 meses. • ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR, LEIA de que todos os mecanismos de segurança estão correctamente activados. Em par- ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRU- ticular, certifique-se de que o carrinho de ÇÕES PARA EVITAR RISCOS DURANTE A passeio está...
  • Página 29 perto dela, objectos equipados com cor- Limpe periodicamente as partes em plástico com um pano húmido. dões ou fitas. Seque as partes em metal após um eventual contacto com • ATENÇÃO: não utilize o carrinho de passeio água, para evitar a formação de ferrugem. em escadas ou escadas rolantes, pois pode perder subitamente o controlo do mesmo.
  • Página 30 MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS passando-as pelas correias de ombros (fig. 16C). 7. Componentes necessários para a montagem das rodas tra- 17. Depois de ter instalado a criança, prenda os clipes de segu- seiras: ver figura 7. rança aos 2 ganchos e introduza-os no fecho (fig. 17). Se neces- 8.
  • Página 31 ATENÇÃO: Para utilizar a cadeira auto, leia atentamente o res- pectivo manual de instruções. ATENÇÃO: só as cadeiras CHICCO KEYFIT podem ser fixadas Nota importante: as imagens e as instruções contidas neste ao carrinho de passeio.
  • Página 32 • LET OP: voor het gebruik dien je je ervan te verzekeren dat alle veiligheidsmechanismen correct zijn aangebracht. Verzeker je er in BELANGRIJKE MEDEDELINGEN BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR het bijzonder van dat de wandelwagen op de HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR, OM GE- open stand vergrendeld is, door te controle- ren of de twee zijkanten inderdaad op hun VAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKOMEN.
  • Página 33 • LET OP: Kijk goed uit als je een trede of de en zand om wrijving te voorkomen, wat de goede werking van de wandelwagen kan schaden. Berg de wandelwagen op een stoep op- of afgaat. droge plaats op. • LET OP: Als je de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan, wacht dan tot ALGEMENE INSTRUCTIES hij afgekoeld is voordat je het kind erin zet.
  • Página 34 - het wiel B) tegelijk in (fig. 19). - het onderlegschijfje C) LET OP: om de veiligheid van je kind te garanderen, moeten de - de klem D) veiligheidsgordels altijd worden gebruikt. - het kapje E) LET OP: om de veiligheid van het kind te garanderen, moeten Let erop dat je de bevestigingsklem aanbrengt, zoals in de af- de tussenbeenstukken en veiligheidsgordels tegelijkertijd wor- beelding wordt getoond: de rechte kant moet in de opening op...
  • Página 35 LET OP: Lees het bijbehorende instructieboekje aandachtig het kind erin in de zon zetten. door om het autostoeltje te gebruiken. LET OP: alleen CHICCO KEYFIT autostoeltjes kunnen aan de VOETENZAK wandelwagen bevestigd worden. 34. Om de voetenzak aan te brengen, maak je de velcrobanden...
  • Página 36: Viktig Information

    • VARNING: Väskor eller vikter som hängs på styrhandtagen kan göra sittvagnen ostadig. • VARNING: Grenband och säkerhetsbälten VIKTIG INFORMATION måste användas för att barnet ska sitta VIKTIGT: LÄS NOGA DEN HÄR BRUKSANVIS- säkert. Använd alltid säkerhetsbältena till- NINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUK- sammans med grenbanden.
  • Página 37 RENGÖRING MONTERING AV BAKHJULEN Sittvagnens klädsel kan inte tas av. Rengör textildelar med en 7. Nödvändiga komponenter för montering av bakhjulen: se svamp som fuktats med vatten och mild tvål, se produktens fig. 7. varudeklaration. Nedan anges tvättsymboler och deras bety- 8.
  • Página 38 OBS! Läs bruksanvisningen för bilbarnstolen noga när du ska använda den på vagnen. KONTAKT FÖR YTTERLIGARE INFORMATION OBS! endast bilstolar av modell CHICCO KEYFIT kan sättas Artsana S. P. A. - Servizio Clienti fast på sittvagnen. Via Saldarini Catelli, 1 Felaktig användning av sittvagnen med en bilbarnstol som inte...
  • Página 39 • POZOR: Nepoužívejte doplňky, náhrad- ní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • POZOR: Jakákoliv taška nebo předmět, za- DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO- věšený na rukojeti, může ohrozit stabilitu ČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE kočárku.
  • Página 40: Rozložení Kočárku

    • POZOR: Pokud kočárek nepoužíváte, umís- nedostaly do kontaktu s tělem dítěte. 2. Když je přihrádka na drobné předměty připevněna na kos- těte jej mimo dosah dětí. tru, abyste kočárek rozložili, posuňte směrem doleva jezdec • POZOR: Kočárek není uzpůsoben k tomu, umístěný...
  • Página 41 20. Pokud chcete uvolnit zařízení na sklopení přední opěrky pročtěte příslušný návod k použití. zad: stiskněte palcem jezdec A a pak jej tlačte směrem doleva; POZOR: Pouze autosedačky CHICCO KEYFIT mohou být současně táhněte rukojeť B směrem nahoru (obr. 20). připevněny na kočárek.
  • Página 42 PřIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČkY NA zADNÍ SEDAČkU 31. Nejdříve zcela sklopte zadní opěrku zad podle návodu v odstavci 22; potom položte autosedačku do zadní sedačky v blízkosti postranních závěsů (obr. 31A). K připevnění autosedačky ke dvěma háčkům dojde automaticky a uslyšíte cvaknutí pojistky (obr. 31B). Zkontrolujte správné připevnění tak, že zkusíte autosedačku zvednout.
  • Página 43: Ostrzeżenia

    od 6 do 36 miesięcy, o maksymalnej wa- dze nie przekraczającej 15 kg . UWAGA: to siedzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w WAŻNA INFORMACJA wieku poniżej 6 miesięcy. WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- • UWAGA: przed przystąpieniem do użytko- KOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE wania wózka, należy sprawdzić...
  • Página 44: Rozkładanie Wózka

    • UWAGA: Aby uniknąć ryzyka zaduszenia, szmatki. Po ewentualnym zetknięciu się z wodą, wysuszyć me- talowe części, aby zapobiec powstawaniu rdzy. nie dawać dziecku ani nie kłaść blisko niego przedmiotów ze sznurkami . KONSERWACJA • UWAGA: nie używać wózka na normalnych W razie konieczności smarować...
  • Página 45: Składanie Wózka

    UWAGA: przed użyciem należy upewnić się czy tylna oś jest posażony jest w pierścienie w kształcie litery “D” aby umożliwić prawidłowo zamontowana. przyczepienie dodatkowego pasa zabezpieczającego zgodnie z 9. Aby zamontować każde koło na tylnej osi A) należy kolejno normą BS 6684. Pierścienie umieszczone są w siedzeniu wózka nalożyć...
  • Página 46 Należy uważnie przeczytać instruk- Serwis Obsługi Klienta cję akcesoriów dla zakupionej przez Was wersji. Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA Telefon: 800-188 898 UWAGA: Używając osłony przeciwdeszczowej należy szczegól- www.chicco.com nie uważać.
  • Página 47 τάλληλο για παιδιά ηλικίας κατώτερης των 6 μηνών. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση βεβαιωθεί- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τε ότι όλοι οι μηχανισμοί ασφαλείας έχουν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ εισαχθεί σωστά. Κυρίως βεβαιωθείτε ότι το ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ καρότσι...
  • Página 48 θετείτε κοντά του αντικείμενα με κορδό- Καθαρίζετε κατά διαστήματα τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πανί. Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα, μετά από τυχόν νια. επαφή με νερό, για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρότσι ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ σε...
  • Página 49 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤωΝ πΙΣω ΤΡΟχωΝ 16. Περάστε τις αγκράφες ασφαλείας στις ειδικές υφασμάτινες 7. Τα απαραίτητα εξαρτήματα για την συναρμολόγηση των σχισμές (εικ. 16A) και ελέγξτε ότι οι ιμάντες ώμων είναι στο ιδα- πίσω τροχών φαίνονται στην εικόνα 7. νικό ύψος για το παιδί σας. Σε αντίθετη περίπτωση ρυθμίστε το 8.
  • Página 50 στο καρότσι περιπάτου, μην το αφήνετε ποτέ εκτεθειμένο στον βουλευτείτε τις σχετικές οδηγίες. ήλιο με το παιδί μέσα, γιατί υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο τα καθίσματα CHICCO KEYFIT μπορούν να προσαρμοστούν στο καρότσι. πΟΔΟΣΑΚΟΣ Η τοποθέτηση οποιουδήποτε άλλου καθίσματος αυτοκινήτου...
  • Página 51 lanmış olduğundan emin olunuz. Özellikle puset açık konumdayken yan tarafların açık durum getirildiğinden emin olunuz. ÖNEMLİ UYARI • DİKKAT: Sepete 5 kg’dan fazla ağırlık yükle- ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLA- meyiniz. MADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİ- • DİKKAT: Pusette aynı zamanda ikiden fazla Nİ...
  • Página 52 rakmak kumaş renginin solmasına neden PUSETİN AÇIlMASI DİKKAT: bu işlemler sırasında çocuğunuzun ve yakınlarda bulu- olabilir. nabilecek diğer çocukların yeterince uzakta olmalarına dikkat • DİKKAT: Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik ediniz. Bu işlem sırasında pusetin hareketli kısımlarının çocu- olması durumunda puseti kullanmayınız. ğun vücuduna değmemesine dikkat ediniz.
  • Página 53 DİKKAT: oto koltuğunun kullanımı için ilgili kullanım kılavuzunu 20). okuyunuz. 21. Daha sonra sırt dayama bölümünü arkaya doğru itiniz (re- DİKKAT: yalnızca CHICCO KEYFIT oto koltukları pusete takılabi- sim 21). Sırt dayama bölümünü kaldırmak için kola basmadan lir. istenilen eğime erişene kadar kaldırınız.
  • Página 54 ürünün mode- line göre değişiklik göste-rebilir. DAhA DETAYlI BİlGİ İÇİN Artsana S. P. A. Müşteri Hizmetleri Servisi Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – İtalya İtalya’daki Tüketici Danışma Ücretsiz Hattı: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Página 55: Меры Предосторожности

    сом не более 15 кг. ВНИМАНИЕ: данное сиденье не подходит для детей возрас- том до 6 месяцев. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ • ВНИМАНИЕ: перед началом использова- ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОЕ ния проверьте исправность сцепления ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬ- защитных механизмов. В частности, убе- НО...
  • Página 56: Раскладывание Коляски

    него предметы со шнурами. влажной тканью. Чтобы не образовалась ржавчина, необ- ходимо высушивать металлические части в случае контакта • ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь коляской на с водой. лестнице или на эскалаторе: возможна утеря контроля. УХОД • ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны на подъ- При...
  • Página 57: Поворотные Колеса

    щелчок подтверждает правильную установку (рис. 8). в форме «D», которые служат крепления дополнительного ВНИМАНИЕ: перед началом использования убедитесь в ремня безопасности, в соответствии с нормой BS 6684. правильном креплении задней оси. Кольца расположены внутри сидения коляски, справа и 9. Монтаж колес на заднюю ось A) выполняется в следую- слева, как...
  • Página 58: Складывание Коляски

    34. Для крепления накидки для ног: пропустите накидку для ВНИМАНИЕ: к коляске могут крепиться только автокресла ног под противоударным бампером, затем зафиксируйте с CHICCO KEYFIT. обеих сторон липучками, как показано на рис.34. Использование данной коляски не по назначению с не- совместимым...
  • Página 59 сигурност. Количката трябва да е блоки- рана в отворено положение и добре за- контрена от двете страни. ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА • ВНИМАНИЕ: Общото тегло на предметите ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВО- в багажника не бива да превишава 5 кг. ТО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА. •...
  • Página 60 • ВНИМАНИЕ: Бъдете внимателни при сли- смазка. Периодично проверявайте степента на износеност на гумите и отстранявайте остатъците от прах и пясък. По- зане от стъпало или от тротоара. чиствайте внимателно остатъците от прах и пясък от всич- • ВНИМАНИЕ: Ако количката е стояла про- ки...
  • Página 61 мо (виж фиг. 9A) да поставите по ред: наги използвайте предпазните колани. - колелото В), ВНИМАНИЕ: използвайте винаги пълния комплект пред- - гайката С), пазни колани – за раменцата, около кръста и между кра- - фиксиращата скоба D), четата. - тапата Е). НАГЛАСЯвАНЕ...
  • Página 62 дпъхнете под предпазния ограничител, както е показано на потребителя. на фиг. 34 и да закрепите самозалепващите ленти от двете страни. ВНИМАНИЕ: само столчетата CHICCO KEYFIT са подходящи за използване с количката. Важна забележка: Илюстрациите и указанията в това ръ- Използването на количката с автомобилно столче друг...
  • Página 66 NOTE...
  • Página 67 NOTE...
  • Página 68 186 C 0|6-36 logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido