Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instalación para el
E-Z GATE OPENER™
502
®
E-Z GATE OPENER™
SERIE UL325
1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.com
!
ADVERTENCIA
PORTÓN MÓVIL
Puede causar lesiones
o la muerte
1. ¡MANTÉNGASE ALEJADO! El portón puede moverse en cualquier momento.
2. No permita que los niños operen el portón ni que jueguen en áreas aledañas.
3. Este portón es solamente para el acceso de vehículos. Los peatones deben u
tilizar una entrada diferente.
SISTEMA DE PORTÓN DOBLE
Este equipamiento es similar a otros equipamientos para portones o puertas y cumple o
excede las exigencias de la Norma 325 de Underwriters Laboratory (UL 325). Sin embargo,
el equipamiento para portones tiene riesgos asociados con su empleo y por lo tanto, al
instalar este producto el instalador y el usuario aceptan toda la responsabilidad de seguir y
fijarse en las instrucciones de instalación y seguridad. No cumplir con las instrucciones de
instalación y seguridad puede dar como resultado que surjan peligros debidos al montaje
inadecuado. Usted acepta instalar adecuadamente este producto y que si no lo hace
GTO, Inc. no será en ningún caso responsable de daños directos, indirectos, incidentales,
especiales o resultantes, ni de pérdidas de ganancias, ya sean basadas en responsabilidades
contractuales o en cualquier otra teoría legal durante la vigencia de la garantía o en
cualquier momento posterior a dicho período. El instalador y/o el usuario aceptan asumir
toda la responsabilidad por las obligaciones y el uso de este producto, liberando a GTO,
Inc. de cualquiera y de todas las obligaciones. Si no está de acuerdo con este descargo de
responsabilidad o no se siente capaz de seguir adecuadamente todas las instrucciones de
instalación y seguridad, puede devolver este producto para el reembolso total de su valor.
LEA CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES antes de
intentar instalar y utilizar este operador de portón automático. Este operador de portón
produce un elevado nivel de esfuerzo. Manténgase alejado de la unidad mientras se
encuentre operando y sea precavido en todo momento.
Todos los operadores de portón automáticos están destinados para ser usados solamente en
portones de acceso vehicular.
Este producto cumple y excede los requerimientos de la UL 325, la norma que regula la seguridad de operadores
de portón, según se estableció y entró en vigor el 1 de marzo de 2000 por Underwriters Laboratories Inc.
Para más información relacionada con toda la línea de operadores de portón automáticos y controles de acceso de Mighty Mule,
®
¡ADVERTENCIA!
visite nuestra página web www.mightymule.com
502
SERIE UL325
E-Z GATE OPENER™
!
US
502
®
SERIE UL325
1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.com
ADVERTENCIA
PORTÓN MÓVIL
Puede causar lesiones
o la muerte
1. ¡MANTÉNGASE ALEJADO! El portón puede moverse en cualquier momento.
2. No permita que los niños operen el portón ni que jueguen en áreas aledañas.
3. Este portón es solamente para el acceso de vehículos. Los peatones deben u
tilizar una entrada diferente.
2007 GTO, Inc.
©

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mighty Mule Serie UL325

  • Página 1 1 de marzo de 2000 por Underwriters Laboratories Inc. Para más información relacionada con toda la línea de operadores de portón automáticos y controles de acceso de Mighty Mule, visite nuestra página web www.mightymule.com 2007 GTO, Inc.
  • Página 2: Tabla De Conversión

    El Operador de Portón Mighty Mule está destinado para uso solamente con portones vehiculares oscilantes. ® El operador puede usarse en aplicaciones de las clases I, II, III y Iv. CATEGORíAS DE LAS CLASES DE OPERADORES DE PORTóN vEhICULAR Operador para portón vehicular residencial – Clase I: Un operador de portón vehicular (o sistema) destinado para ser usado en una vivienda donde convivan de una a cuatro familias, o en un garaje o área de estacionamiento asociados con ella.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Categorías de las clases de operadores de portón ---------------------------------------interior de la cubierta Tabla de conversión de unidades de normas ---------------------------------------------interior de la cubierta ¡LEA ESTO PRIMERO! ---------------------------------------------------------- página iii Instrucciones de seguridad importantes -------------------------------------- página 1 Desconexión del Operador -----------------------------------------------------------página 1 Instrucciones de seguridad importantes para el consumidor ---------------------página 2 Medios secundarios de protección contra el riesgo de Aprisionamiento -------página 5 Medidas de seguridad requeridas para portones -----------------------------------página 6...
  • Página 4: Lea Esto Primero

    E-Z GATE OPENERS ® ¡LEA ESTO PRIMERO! ¡Gracias por comprar un operador de portón automático "hágalo usted mismo" de GTO Mighty Mule 200 E-Z! ® Cuando se instala y se utiliza adecuadamente, el operador de portón Mighty Mule E-Z le brindará muchos años ®...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Como los operadores de portón automáticos producen niveles de fuerza elevados, los consumidores tienen que saber los peligros potenciales asociados con los sistemas de operadores de portón automáticos cuyos diseño, instalación y mantenimiento no sean los adecuados. Tenga presente que el operador de portón es sólo uno de los componentes del sistema de operación del portón.
  • Página 6: Para El Consumidor

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para el consumidor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o de muerte: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Dejar de cumplir con los requerimientos establecidos en el manual de instrucciones podría provocar lesiones y/o la muerte, de lo cual no puede responsabilizarse al fabricante. Cuando diseñe un sistema al cual se tendrá...
  • Página 7: Aplicación Tirar-Para-Abrir

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Zonas de aprisionamiento en una instalación apropiada del tipo Tirar-Para-Abrir: Zona 1 – borde de avance del portón y el poste de la cerca. Zona 2 – entre el portón y el poste del portón. Zona 3 – la trayectoria de recorrido del portón. Zona 4 –...
  • Página 8 Si pierde o extravía este manual, puede obtener una copia descargándola de la página web de Mighty Mule (www.mightymule.com), contactando con ®...
  • Página 9: Medios Secundarios De Protección Contra El Riesgo De Aprisionamiento

    ® aprisionamiento propioTipo A (es decir, incorporado) como protección primaria contra el aprisionamiento. El Mighty Mule ® está preparado también para la conexión de una protección Tipo B2 para ser utilizada como protección secundaria contra el aprisionamiento, si se desea.
  • Página 10: Medidas De Seguridad Requeridas Para Portones

    Instalación de carteles de advertencia Los Carteles de advertencia alertan a las personas de la operación automática del portón y son exigidos cuando se instala el Mighty Mule E-Z Gate Opener. Adicionalmente, una puerta de paso para peatones debe ser instalada si se espera el ®...
  • Página 11 (de 3 a 5 pies por encima del borde inferior del portón) ® ® E-Z GATE OPENER SERIE UL325 ADVERTENCIA EL PORTÓN EN MOVIMIENTO puede causar lesiones o la muerte 1. ¡MANTÉNGASE ALEJADO! El portón puede moverse en cualquier momento.
  • Página 12 Lista de partes del operador de portón doble Operador y accesorios de montaje Video de la instalación (1) Tarjeta de soporte del cliente (1) Abridor de puertas (1) con cable de alimentación de 40 pies Abridor de puertas (1) con cable de alimentación de 6 pies Placa de tope de la posición...
  • Página 13 Lista de partes del operador de portón doble (continuación) Caja de control y componentes eléctricos Batería (1) ADVERTENCIA Receptor (1) Transmisor GTO (1) El portón en movimiento puede causar lesiones o la muerte. 1. ¡MANTÉNGASE ALEJADO! El portón puede moverse en cualquier momento. 2.
  • Página 14: Especificaciones Técnicas

    La tabla de capacidades muestra la cantidad de ciclos aproximados por día que pueden esperarse del Operador de Portón Automático Mighty Mule 502 cuando se lo alimenta mediante un transformador. La cantidad real de ciclos puede variar ligeramente de acuerdo al tipo y la condición del portón y de la instalación.
  • Página 15: Generalidades De La Instalación

    Los peatones deben utilizar una vehículos. Los peatones deben utilizar una entrada diferente. entrada diferente. Primer abridor de puertas Transformador de ® ABREPUERTAS E-Z SERIE UL325 1-800-543-GATE (4283) www.mightymule.com 120 Volt para interiores ® ® ADVERTENCIA ADVERTENCIA PORTÓN MÓVIL PORTÓN MÓVIL...
  • Página 16: Instalación De Los Accesorios De Montaje

    Instalación de los accesorios de montaje La posición de la ménsula de poste determina el apalancamiento y la eficiencia del operador. La posición de la ménsula de poste también determina el espacio entre el operador y el portón en las posiciones abierto y cerrado (mínimo de 2 pulgadas). El diseño curvo de la ménsula de poste tiene un buen desempeño en las instalaciones en postes de cerca redondos y cuadrados.
  • Página 17 Determinación de la posición de montaje del conjunto de ménsula del poste y de la ménsula del portón Paso 3 NOTA: Los pasos siguientes son Inserte el perno de " x 2" a Perno de 3/8" x 2" para la instalación de portones tipo través del agujero central de la tirar-para-abrir.
  • Página 18 IMPORTANTE: Mientras determina el punto de montaje para la ménsula de pivote, asegúrese de que la posición permita un espacio libre de al menos 1" (2,5 cm) entre el portón y el operador en ambas posiciones, tanto abierto como cerrado, y también que se mantenga la distancia máxima de 13"...
  • Página 19: Instalación De Las Ménsulas De Poste Y De Portón

    Instalación de las ménsulas de poste y de portón Paso 7 Marque puntos de referencia para ambos agujeros en el poste de la cerca a través del punto medio de las ranuras de la ménsula. Marcar puntos de referencia de esta manera permite dejar lugar para el ajuste durante el montaje de la ménsula de poste y la ménsula de portón.
  • Página 20: Montaje Del Primer Operador

    Montaje del Primer Operador Paso 11 Monte el operador a la ménsula de poste y a la ménsula de portón debidamente fijadas mediante los pasadores de seguridad, los bujes y los clips tipo horquilla o los pasadores de seguridad opcionales (consulte elCatálogo de accesorios).
  • Página 21: Instalación De Los Topes De Posición De Cierre

    Los topes positivos ayudan a estabilizar las hojas de los portones en la posición de cierre. Para aumentar aún más la estabilidad y la protección, recomendamos enfáticamente el empleo de una traba automática de seguridad de portón Mighty Mule (consulte el Catálogo de Accesorios) en el portón doble.
  • Página 22 Paso 2 Placa de tope de la posición de cierre montada Instale un tope del suelo de perfil bajo (no suministrado) en la hoja del portón que CIERRA PRIMERO bajo la placa de tope del portón ESCLAVO. El tope del suelo tiene que ser colocado cerca del extremo del portón como se muestra en IaIlustración A y puede VISTA LATERAL estar hecho de metal o de concreto y debe estar firmemente...
  • Página 23: Montaje De La Caja De Control

    3 pies de la fuente de alimentación de CA para evitar la interferencia eléctrica. NOTA: La batería que vino con su Mighty Mule , DEBE ® colocarse en la ranura superior (horizontal) para la batería con los terminales a la DEREChA.
  • Página 24: Conexión De Los Cables De Alimentación Del Operador

    Conexión de los cables de alimentación del operador Operador MAESTRO Paso 4 Inserte los conductores expuestos del cable de MARR. alimentación en los terminales apropiados en el bloque de terminales del CABLE MAESTRO. El alambre verde AZUL debe insertarse en el terminal GRN, el alambre blanco en MARRÓN ANAR.
  • Página 25: Alimentación Del Sistema

    únicamente a tomacorrientes exterior, debe utilizarse una cubierta o caja resistente a la intemperie (disponible en tiendas de productos eléctricos locales). • Todos los cables de bajo voltaje utilizados en el operador de portón Mighty Mule deben ser de calibre 16 de ®...
  • Página 26 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ALAMBRES DE BAJO VOLTAJE El único alambre aceptable para uso con los productos de GTO es el alambre No. 16 AWG multifilar, de bajo voltaje y con aislación de PVC. Este calibre particular permite que el transformador proporcione una carga adecuada a través de la placa de control hacia las baterías a distancias de hasta 1000 pies (300 m).
  • Página 27 Paso 6 Retire " de aislamiento de los extremos del alambre de bajo voltaje. Una estos extremos expuestos a los terminales del transformador. Un toque de vaselina casera en cada terminal ayudará a evitar la corrosión. ¡Asegúrese de que los conductores expuestos no se toquen entre sí! Transformador Paso 7...
  • Página 28: Configuraciones De La Placa De Control

    CONFIGURACIONES DE LA PLACA DE CONTROL Interruptores DIP NOTA: Deje el interruptor DIP No. 3 en la posición OFF hasta que la instalación esté terminada, para evitar que el portón se cierre automáticamente durante ella. Configuración del interruptor DIP principal (MODOS) Interruptor DIP No.
  • Página 29: Configuración De Los Límites De La Posición De Cierre En Aplicaciones De Tirar Para Abrir

    Configuración de los límites de la posición de cierre en aplicaciones de Tirar para Abrir ENCIENDA LA CAJA DE CONTROL Su Mighty Mule tiene dos ajustes de límite ® 1) Ajuste del límite de ABERTURA:(Portón en la POSICIÓN DE ABERTURA / CONFIGURADO DE FÁBRICA Y NO AJUSTABLE) El ajuste del límite de abertura es la posición de abertura total.
  • Página 30: Configuración Del Código De Transmisor Personal

    Configuración del código de transmisor personal Todos los transmisores GTO tienen una configuración de código estándar de fábrica y se encuentran listos para operar el operador de portón Mighty Mule . Para evitar riesgos y por su seguridad, de ®...
  • Página 31: Potenciómetro De Sensibilidad Ante Obstrucciones

    Esfuerzo de Obstrucción en TIEMPO DE CIERRE AUTOMÁTICO CIERRE AUTOMÁTICO FUERZA DE DETENCIÓN DETENCIÓN la placa de control del Mighty Mule está ® configurada de fábrica en la posición de MIN (mínimo). En muchas instalaciones habrá 120 MÍN.
  • Página 32: Conexión De Dispositivos De Seguridad Adicionales

    Sensores de contacto (bordes de seguridad) Si no va a instalar un sensor sin contactos pase directamente a la sección siguiente. TENGA PRESENTE QUE: Los sensores sin contacto no están incluidos en el Mighty Mule 502. ® El Mighty Mule 502 está...
  • Página 33: Sensores Sin Contacto (Fotoeléctricos)

    Sensores sin contacto (fotoeléctricos) Si no va a instalar un sensor sin contactos pase directamente a la sección siguiente. TENGA PRESENTE QUE: Los sensores sin contacto no están incluidos en el Mighty Mule 502. ® El Mighty Mule 502 puede aceptar también una entrada de "Seguridad" de dispositivos de salida con un "contacto seco"...
  • Página 34: Conexión De Accesorios

    Conexión de salida libre: Conecte el alambre BLK (Negro) del Bastón de Salida al terminal COMÚN (COM) y el alambre BLU (Azul) del Bastón de Salida al terminal EXIT de la placa de control del Mighty Mule 500. ® Cable del dispositivo La activación de esta entrada causará...
  • Página 35: Conexión Del Cierre Automático De Portón Gto

    Conexión del cierre automático de portón GTO Si no va a conectar el cierre de portón, vaya directamente a la próxima sección. Cierre GTO: ALIMENTACIÓN SALIDAS DE Para uso exclusivo con el Cierre GTO (FM143 o DE CONTROL CONTROL FM144). La conexión de otros dispositivos a estos CIERRE ALIM.
  • Página 36: Instalación Del Tipo Empujar-Para-Abrir

    Instalación del tipo Empujar-para-Abrir Determinación de la posición de montaje del conjunto de ménsula del poste Perno de 3/8" x 2" ¡Los portones oscilantes no deben abrirse hacia áreas de acceso público! Soporte del poste Soporte de Un portón del tipo "Empujar-para-Abrir" se abre hacia afuera de la propiedad. Empujar-para-Abrir Para este tipo de instalación se necesita un soporte de Empujar- (accesorio opcional)
  • Página 37: Configuración Del Límite De La Posición De Abertura

    Paso 3 Con el portón en la posición de cierre total y el operador retraído, gire el operador hacia la puerta. Marque puntos de referencia para ambos agujeros en el travesaño del portón a través del punto medio de las ranuras de la ménsula. El operador debe estar a nivel.
  • Página 38 Paso 3 Repare en cuál de los portones ha alcanzado la posición de cierre deseada (normalmente es el portón esclavo), programe el ajuste de límite de cierre manteniendo presionado el "LEARN MAST LIMIT" o "LEARN SLV LIMIT", según corresponda, durante 5 segundos. Paso 4 Presione el botón del transmisor y permita que los portones regresen a la posición de cierre.
  • Página 39: Guía Para La Solución De Problemas

    Guía para la solución de problemas Si su operador de portón no funciona adecuadamente después de instalado, use esta guía antes de llamar al Departamento de Servicio de GTO. Información audible Síntoma Diagnóstico Verifique: Fusible fundido Fusible 1 pitido corto en Batería baja o defectuosa Batería baja de carga la activación...
  • Página 40: Información Visual

    Información visual Síntoma Diagnóstico Verifique: Desconecte la botonera, el teclado, el teclado del intercomunicador o Estado (transparente) Terminal de ciclo cualquier otro accesorio conectado a este terminal. Pruebe el mando 1 destello cortocircuitado a distancia. Si éste trabaja, el problema está en el accesorio. Desconecte el detector de lazo, el dispositivo fotoeléctrico o Estado (transparente) Terminal de seguridad...
  • Página 41: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Si su operador de portón Mighty Mule no está operando adecuadamente, siga los pasos que se indican a continuación: ® Primero use los procedimientos encontrados en la Guía de solución de problemas (consulte la página 35). Departamento de Servicio de GTO al (800) 543-1236, o al (850) Si no puede resolver el problema, llame al 575-4144.
  • Página 42: Información Para Instalación En Columnas

    Información para instalación en columnas SI ESTE OPERADOR SE vA A UTILIZAR EN PORTONES QUE ESTÉN MONTADOS EN COLUMNAS DE MAMPOSTERÍA, LADRILLOS O ROCAS: LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE ANTES DE PROCEDER A. La solución más simple es instalar el operador en la configuración del tipo empujar-para-abrir (requiere soporte de Empujar-para-Abrir, consulte el Catálogo de Accesorios).
  • Página 43: Accesorios

    FM500 y FM502 . Particularmente adecuado para instalaciones remotas, cada panel solar viene con soporte de acero tubular, clips de montaje, conectores de cables y 8 pies de alambre de bajo voltaje (consulte Alambre de Bajo Voltaje para ver alambres adicionales). La placa de control del Mighty Mule tiene conexiones ®...
  • Página 44 GTO se hará solamente previa autorización. La infracción del derecho de autor es una violación de las leyes federales. Mighty Mule¨, E-Z Gate¨, GTO¨, son marcas comerciales de GTO, Inc. America’s DIY Automatic Gate Openers es una marca comercial de GTO, Inc. y son propiedad exclusiva de GTO, Inc. (“GTO”).

Este manual también es adecuado para:

Fm502

Tabla de contenido