Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

ROUTER
Original instructions
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
DEFONCEUSE
Notice originale
FRESATRICE
Istruzioni originali
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
TUPIA
Instrução original para o uso
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1600 W
www.sparky.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
1 – 8
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
9 – 17
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
18 – 26
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
27 – 35
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
36 – 44
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
45 – 53
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
54 – 62
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
63 – 72
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
73 – 81
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
82 – 91
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
X 160E
25 June 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY Professional X 160E

  • Página 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 45 – 53 TUPIA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection Wear a mask Wear ear protection Wear eye protection Electronic speed pre-selection Connection to vacuum cleaner Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: X 160E ▪ Power input: 1600 W ▪ No load speed: 10000–30000 min ▪ Cutting stroke, max. 60 mm ▪ Collet capacity: 6 / 8 / 12 mm ▪ Variable speed settings: Thumbwheel position A 10000 min B 13000 min C 16000 min D 19000 min...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Página 7: Additional Safety Rules For Routers

    ▪ SPARKY power tools must not be used outdoors in ▪ When an extension cable is required, you must en- rainy weather, or in moist environment (after rain) or...
  • Página 8: Operation

    Operation WARNING: Do not tighten the collet nut with- This model power tool is supplied from single-phase out a router bit inside it or you may break the centre alternating current mains. It is double insulated accord- piece of the collet. ing to EN 60745, IEC 60745 and can be connected to grounded or not grounded sockets.
  • Página 9 ▪ When edge cutting the processed piece shall be on Router bit max. Thumbwheel Material the left side of the router bit in the direction of feeding. diameter, mm position ▪ For very hard wood or difficult to process material it Hard wood may be necessary to make more than one pass to C-D-E...
  • Página 10: Maintenance

    Connecting the router to a vacuum cleaner allows effi- cient dust removal during operation. Place the dust extraction adapter (14) into the opening The guarantee period for SPARKY power tools is deter- in the router body. Connect a vacuum cleaner to the mined in the guarantee card.
  • Página 11: Einführung

    Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ be- ginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaf- ten und der Zuverlässigkeit gewidmet worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
  • Página 12: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrogerätes sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Tragen Sie Antistaubmasken Tragen Sie Gehörschutz und Sicherheitsbrillen Elektronische Drehzahlvorwahl Staubsaugeranschluss Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente...
  • Página 13: Technische Angaben

    Technische Angaben Modell: X 160E ▪ Nennaufnahmeleistung 1600 W ▪ Leerlaufdrehzahl 10000–30000 min ▪ Senkrechthub (Frästiefe) - max.: 60 mm ▪ Werkzeugaufnahme: 6 / 8 / 12 mm ▪ Elektronik für Drehzahlvorwahl: Poti-Stellung A 10000 min B 13000 min C 16000 min D 19000 min E 22000 min F 26000 min...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Página 15: Zusätzliche Regeln Bei Arbeiten Mit Fräsen

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Stromschlag verursachen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das ▪ Befestigen und sichern Sie das Werkstück mit- tels Zwingen oder auf andere Art und Weise an sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden.
  • Página 16: Bekanntmachen Mit Dem Elektrogerät

    ▪ Das Vorhandensein von Lappen, Tüchern, Werg, 17. Parallelführung Bindfaden, Leitungen u.a. im Arbeitsbereich ist un- 18. Schraubenschlüssel tersagt. 19. Kreisführung Das Elektrogerät soll nur bestimmungsgemäß verwen- det werden. Jeder anderer Gebrauch, anders als in Betriebsanleitung dieser Anleitung beschrieben, wird als falsch angenom- men.
  • Página 17: Einstellen Der Frästiefe

    Schafts, die Spannpatronenmutter (12) mit dem mit- beitung verschiedener Materialien auszuwählen. Die gelieferten Schlüssel (18) lösen (Abb. 1). Maschine bearbeitet schneller verschiedene Arten 3. Erst die Spannpatronenmutter, dann die Spannpat- von Holz und Kunststoff bei entsprechend unter- rone abnehmen (Abb. 2). schiedlichen Drehzahlen.
  • Página 18: Fräsen Mit Kopierhülse

    4. Das Elektrowerkzeug an die Netzspannung an- schliessen. ACHTUNG: Bei der Anwendung des Elekt- 5. Elektrowerkzeug einschalten. Das Elektrowerkzeug rowerkzeugs für die Verarbeitung von Flachwerkstü- sicher mit den Händen an beiden Griffen halten. Ab- cken wie z.B. Küchenarbeitsplatten, muss man sich warten bis der Fräser die gewählte Geschwindigkeit vergewissern, dass das passende Muster und die erreicht.
  • Página 19: Wartung

    Betriebs. Überprüfung und das Auswechsel der Bürsten) in den Den Staubadapter (14) an das Staubrohr in dem Körper autorisierten SPARKY – Servicestellen bei Verwendung des Elektrowerkzeugs anschließen. Ein Staubsauger von Originalersatzteile durchgeführt werden. wird dann damit verbunden (Abb. 21).
  • Página 20: Respect De L'ENvironnement

    Sommaire Introduction ..................................18 Caractéristiques techniques ............................20 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................21 Règles de sécurité supplémentaires lors de l’utilisation des éfonceuses ..............22 Description de l’outil électroportatif ..........................A/23 Consignes pour le travail ............................... 23 Entretien ..................................26 Garantie ....................................
  • Página 21: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES Les symboles spéciaux marqués sur le tableau signalétique du produit contiennent des informations importantes et instructions d’utilisation de l’outil. Double isolation pour une meilleure sécurité Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Présélection électronique de la vitesse Raccordement à...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: X 160E ▪ Puissance consommée: 1600 W ▪ Vitesse à vide: 10000–30000 min ▪ Profondeur maximale de fraisage 60 mm ▪ Diamètre des bagues: 6 / 8 / 12 mm ▪ Présélection électronique de vitesse: Position du potentiomètre A 10000 min B 13000 min C 16000 min...
  • Página 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Página 24: Maintenance Et Entretien

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée prise. des enfants et ne pas permettre à des per- ▪ Ne pas mettre en marche la défonceuse que si elle sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- est à vide. sentes instructions de le faire fonctionner.
  • Página 25: Description De L'oUtil Électroportatif

    ▪ Détérioration de l’ouïe si on n’utilise pas un casque AVANT LE DÉBUT DU TRAVAIL antiphone efficace. ▪ Emission de poussières nocives en cas d’utilisation de la machine en locaux fermés. Il est bien recom- AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la mandé de se servir d’une évacuation de poussière tension du secteur correspond à...
  • Página 26: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    Diamètre Position du Matériau maximal de la potentiomètre AVERTISSEMENT: Avant le début du travail, fraise, mm assurez-vous que la fraise est solidement fixée. Bois dur C-D-E RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE Bois mou FRAISAGE A-B-C Contre-plaqué AVERTISSEMENT: Avant de régler la profon- B-C-D deur de coupe, vérifiez toujours si la défonceuse est A-B-C...
  • Página 27: Élimination De La Poussière

    RECOMMANDATIONS POUR LE TRAVAIL 3. Réglez la distance entre la fraise et le guide parallèle AVEC LA DÉFONCEUSE en déplaçant le guide afin d’atteindre la distance cor- recte. IL EST INTERDIT d’utiliser la partie arrondie du socle 4. Serrez les vis (15) pour fixer celle-ci (Fig. 17). de la défonceuse pour le guidage de celle-ci en la tenant REMARQUE: Si la distance entre la surface latérale de appuyée à...
  • Página 28: Entretien

    La période de garantie des outils électroportatifs ▪ Des fraises en acier à coupe rapide HSS - d’un dia- SPARKY est définie dans le contrat de garantie. mètre de la queue de raccordement de Ø6, Ø8 и Ø12. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 29: Introduzione

    Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 30 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Indossare maschere protettive Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Elettronica per la preselezione dei giri Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alla normativa russa...
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: X 160E ▪ Potenza assorbita: 1600 W ▪ Numero di giri a vuoto: 10000–30000 min ▪ Profondità massima di fresatura: 60 mm ▪ Diametro delle bussole di chiusura: 6 / 8 / 12 mm ▪ Elettronica per la preselezione dei giri: Posizione del potenziometro A 10000 min B 13000 min C 16000 min...
  • Página 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone. d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 33: Regole Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Fresatrici

    zioni nonché tenendo in considerazione le lavorare ogni chiodo, vite o altro corpo. All’urto contro condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. con un chiodo o altro corpo metallico si possono dan- L’impiego di utensili per scopi diversi da quelli per neggiare la fresa e l’elettroutensile, e quindi si potreb- cui sono stati progettati può...
  • Página 34: Prendere Visione Dell'eLettroutensile

    Prendere visione CAMBIO DELLA PUNTA dell’elettroutensile ATTENZIONE: Accertarsi sempre prima di 1. Impugnatura sinistra cambiare la punta, che la fresatrice sia disinserita e 2. Impugnatura destra che la sua spina sia disinnestata dalla presa di cor- 3. Potenziometro per la regolazione dei giri rente.
  • Página 35: Consigli Nel Lavorare Con La Fresatrice

    5. Sollevare il limitatore della profondità (4) e stringerlo Lavoro continuativo: con la vite (5) (Fig. 9). La differenza nelle distanze tra Avviamento: Premere l’interruttore (9) e, tenendolo pre- muto, bloccarlo con il pulsante (10). la nuova misurazione e quella iniziale, sarà uguale Arresto: Premere l’interruttore (9) una sola volta e rila- alla profondità...
  • Página 36: Manutenzione

    Quando le spazzole si usurano, le due spazzole vanno (b) e allungare/accorciare la parte della punta diretta sostituite contemporaneamente con spazzole originali in in giù (a). un centro assistenza SPARKY per manutenzione in o fuori garanzia. FRESATURA CON GUIDA DELLA SAGOMA PULITURA La guida della sagoma può...
  • Página 37: Garanzia

    Garanzia ATTENZIONE: Non è ammesso l’uso di alco- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità le, benzina o altri solventi. Non adoperare mai prepa- a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- rati attaccanti per la pulitura delle parti plastiche.
  • Página 38: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante- nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años.
  • Página 39: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím- bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Llévense máscaras de protección.
  • Página 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: X 160E ▪ Potencia consumida: 1600 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío: 10000–30000 min ▪ Profundidad máxima de fresado: 60 mm ▪ Diámetro de los mandriles: 6 / 8 / 12 mm ▪ Electrónica para la preselección de las revoluciones: Posición del potenciómetro A 10000 min B 13000 min C 16000 min...
  • Página 41: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- de seguridad al operar queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas eléctricas con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Página 42: Servicio Técnico

    pos. Al penetrar en un clavo u otro cuerpo metálico, la acciones diferentes a las de su uso prescrito puede fresa y la herramienta eléctrica podrán dañarse, sien- provocar situaciones peligrosas. do ello una premisa de accidente de trabajo. ▪ Conduzca siempre la fresadora utilizando las dos 5.
  • Página 43: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes principales ciones máximas admisibles para la herramienta que se está utilizando. de la herramienta eléctrica ▪ Cerciórese de que el cortador esté bien atiesado al mandril. 1. Asidero izquierdo 2. Asidero derecho CAMBIO DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO 3. Potenciómetro para regular las revoluciones 4.
  • Página 44: Regulación De Las Revoluciones

    3. Libere la palanca del limitador de la profundidad (7) y CONEXIÓN / DESCONEXIÓN (FIG. 13) haga descender el cuerpo de la máquina hasta que el cortador haya entrado en contacto con la superfi- cie plana. Atiese la palanca del limitador de la pro- ADVERTENCIA: Antes de empezar a operar fundidad para mantener esta posición del cortador con la máquina, revise siempre si el interruptor con-...
  • Página 45: Operación Con El Guía Paralelo

    aumentando paulatinamente la dimensión, hasta al- 3. Ajuste el radio deseado entre la punta (a) y el corta- canzar la profundidad necesaria. dor. ▪ La conducción excesivamente rápida de la fresadora 4. Atiese la barra con el tornillo (15). puede empeorar la calidad del perfil y dañar el corta- 5.
  • Página 46: Cambio De Cepillos

    Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un El periodo de garantía de las herramientas SPARKY apa- centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento de rece indicado en la hoja de garantía.
  • Página 47: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 48: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Leve mascara protectora Leve antifones protectores. Leve óculos protectores Еlectrónica de escolha prévia das rotações Conexão com aspirador de po...
  • Página 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: X 160E ▪ Consumo de energia: 1600 W ▪ Rotações ao ralenti: 10000–30000 min ▪ Profundidade maxima de fresagem: 60 mm ▪ Diámetro das pinças: 6 / 8 / 12 mm ▪ Еlectrónica para a escolha prévia das rotações: Posição do potenciómetro A 10000 min B 13000 min C 16000 min...
  • Página 50: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais reduz o risco de um choque eléctrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- de advertência para ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser ferramentas eléctricas utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 51: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Tupias

    ▪ Não conecte a tupia sob carga. tário da ferramenta eléctrica. d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas ▪ Mantenha o cabo alimentador fora do alcance ope- fora do alcance de crianças. Não permita que racional da ferramenta. pessoas que não estejam familiarizadas com o ▪...
  • Página 52: Conhecimen To Da Ferramenta Eléctrica

    sign da ferramenta. ANTES DE INICIAR O TRABALHO ▪ Danos auditivos, caso não sejam usados antifônes eficazes. ▪ Emanação de poeira nociva à saúde, quando a fer- ADVERTÊNCIA: Verifique se a tensão da ramenta se usa em locais fechados. Use sempre rede eléctrica corresponde à...
  • Página 53 Diámetro máximo Posição do Маterial do cortador mm potenciómetro ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar o trabalho, Madeira dura convença-se de que o cortador foi bem apertado. C-D-E Мadeira suave CONSERTO DA PROFUNDIDADE DA FRESAGEM A-B-C Madeira compensada B-C-D ADVERTÊNCIA: Antes de proceder para o A-B-C conserto da profundidade da fresagem, sempre veri- Plástico...
  • Página 54 RECOMENDAÇÕES PARA O TRABALHO COM 4. Aperte os parafusos (15) da guia paralela para a fixar A TUPIA (Fig 17). ADVERTÊNCIA: Se a distância entre a superfície late- NÃO SE ADMITE usar a parte arredondada da base da ral da peça processada e o lugar da fresagem for grande tupia para guiá-la apoiada contra superfície condutora de mais ou se a superfície lateral da peça processada (guia paralela).
  • Página 55: Manutenção

    (incluindo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas autorizadas da SPARKY, utilizando só peças de sobres- selente originais. Observações Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com este aparelho.
  • Página 56: Ochrona Środowiska

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Página 57: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Elektroniczny dobór obrotów Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Página 58: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: X 160E ▪ Moc robocza: 1600 W ▪ Obroty na biegu jałowym: 10000–30000 min ▪ Głębokość maksymalna frezowania: 60 mm ▪ Średnica tulei: 6 / 8 / 12 mm ▪ Elektronika doboru wstępnego obrotów: Położenie potencjometru A 10000 min B 13000 min C 16000 min D 19000 min...
  • Página 59: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Instrukcje bezpieczeństwa 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE a) Zawsze należy pracować w należytym skupieniu przy pracy elektronarzędzami i kierować się rozsądkiem. Nie używać urządze- nia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urzą- Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje dzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze- ciała.
  • Página 60: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Frezarkami

    Niniejsze urządzenie należy serwisować wy- ▪ Zawsze prowadzić frezarkę za pomocą obu uchwy- łącznie w autoryzowanych serwisach SPARKY tów upewniając się, że maszyna jest trzymana moc- z wykorzystaniem oryginalnych części za- no, przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek miennych.
  • Página 61: Podstawowe Elementy

    ▪ Przedostanie się do strefy pracy przy pracującym padku włożenia wtyczki do gniazda, gdy wyłącznik elektronarzędziu i kontakcie z frezem. jest włączony, elektronarzędzie natychmiast zostanie ▪ Odrzut obrabianego detalu lub jego części. uruchomione, co może spowodować wypadek przy ▪ Pęknięcie frezu. pracy.
  • Página 62 USTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI FREZOWANIA UWAGA: Dobór właściwej prędkości do odpowiedniej pracy wydłuża żywotność frezu. OSTRZEŻENIE: Przed ustanowieniem głę- ROZRUCH / ZATRZYMANIE (RYS. 13) bokości cięcia, zawsze należy sprawdzać, czy fre- zarkę wyłączono, a wtyczkę wyjęto z gniazda sieci zasilania. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy urządzeniem, zawsze należy sprawdzać, czy 1.
  • Página 63 gorszyć jakość profilu i uszkodzić frez lub silnik elek- 5. Ustawić wierzchołek (a) w środku okręgu, który nale- tryczny. ży wyciąć. Rozluźnić w razie konieczności nakrętkę ▪ Zbyt wolne prowadzenie frezarki może wypalić lub skrzydełkową (b) i wydłużyć/skrócić skierowaną w dół uszkodzić...
  • Página 64: Konserwacja

    Informacja Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 65: Введение

    пыли, параллельной направляющей, копирующей втулки и комплекта круговой направляющей. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Página 66: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную инфор- мацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты Во время работы необходимо использовать предохранительные маски Во время работы необходимо использовать предохранительные очки и наушники Электроника...
  • Página 67: Технические Данные

    Технические данные Модель: X 160E ▪ Потребляемая мощность: 1600 W ▪ Обороты холостого хода: 10000–30000 min ▪ Макс. вертикальный ход фрезы: 60 mm ▪ Диаметр на патронов: 6 / 8 / 12 mm ▪ Электроника для предварительной настройки скорости вращения: A 10000 min Положение...
  • Página 68: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по гнезда. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча- безопасности при работе стей. Поврежденные или запутанные кабели с электроинструментами повышают риск от поражений электриче- ским током. e) Во время наружной работы с электроин- струментом используйте удлинитель, под- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Página 69: Дополнительныеправила Безопасности При Работе С Фрезерными Машинами

    5. ОБСЛУЖИВАНИЕ гут попасть в движущиеся части. g) Если электроинструмент снабжен при- a) Ремонтируйте ваш электроинструмент способлением для пыли, убедитесь, что у квалифициранного специалиста по они правильно установлены и правиль- ремонту, при этом используйте только но используются. Использование этих оригинальные запасные части. Это обе- устройств...
  • Página 70: Знакомство С Электроинструментом

    метром хвостовика, соответствующие скорости ▪ Не использовать деформированные фрезы или вращения электроинструмента фрезы с трещинами. ▪ Перед началом работы устранить все гвозди, ▪ Отключить штепсель от контакта перед нача- винты и прочие чужие тела из обрабатываемой лом любой операции по настройке или обслу- детали.
  • Página 71 ся и выключаться из электрической сети только НАСТРОЙКА ГЛУБИНЫ ФРЕЗОВАНИЯ с выключенным выключателем. Если вставить штепсель в розетку тогда, когда выключатель находится во включенным положении, электро- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем, как при- инструмент немедленно приходит в действие ступить к настройке глубины резки, всегда вы- ▪...
  • Página 72 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ ФРЕЗЕРНОЙ Макс. диаметр Положение по- Материал МАШИНЫ фрезера, mm тенциометра Твердая НЕ ДОПУСКАЕТСЯ использование округленной ча- древесина C-D-E сти основы машины в качестве направляющей, упи- рая ее против ведущей поверхности (параллельная Мягкая древесина направляющая). ▪ Резку следует выполнять всегда против направ- A-B-C ления...
  • Página 73: Обслуживание

    5. Позиционируйте вершину (a) в середине окруж- но заменить обе щетки на оригинальные в сервизе ности, которую необходимо отрезать. Если необ- SPARKY гарантийного и после гарантийного обслу- ходимо, раскрутите немного гайку (b) и удлините / живания. укоротите направленную вниз часть вершины (a).
  • Página 74: Гаранция

    нения некачественных материалов и/или из-за про- изводственных ошибок, устраняются без дополни- тельной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализиро- ванному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии. X 160E...
  • Página 75: Введення

    пилу, паралельної напрямної, що копіює втулки і комплекту кругової направляючої. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 76 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію щодо використання інструменту. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Електроніка для попереднього налаштування швидкості обертання Підключення пилососа Відповідає...
  • Página 77: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: X 160E ▪ Споживана потужнiсть: 1600 W ▪ Швидкiсть обертання на холостому ходi: 10000–30000 min ▪ Макс. вертикальний хід фрези: 60 mm ▪ Затиск iнструменту: 6 / 8 / 12 mm ▪ Електронiка для попереднього регулювання швидкостi обертiв: A 10000 min Позицiя...
  • Página 78: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки ристання подовжувача, призначеного для зо- внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з безпеки при роботі електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі струму. Використання запобіжного пристрою ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі попе- редження і вказівки з безпеки. Недодержання...
  • Página 79: Технічне Обслуговування

    власного шнуру. Дотик до кабелю під напру- спроектований. b) Не використовуйте електроприлад у випадку, гою передасть електрона пруги на металеві якщо вимикач не переходить у включену і ви- частини електроприладу і оператор отримає ключену позицію. Кожен електроприлад, який удар струму. не може управлятися за допомогою вимикача, є ▪ Закріпляйте і фіксуйте заготовку на стабіль- ній поверхню за допомогою струбцини або...
  • Página 80: Знайомство З Електроiнструментом

    ▪ У зонi робіт неприпустимd наявність ганчірок, руш- 18. Гайковий ключ ників, клоччя, мотузок шнурів тощо. 19. Комплект для кругової обробки Цей електроінструмент слід використовувати тіль- ки за призначенням. Будь-яке інше використання, що відрізняється від зазначеного в цій Інструкції, Вказiвки з роботи вважається...
  • Página 81 2. Продовжуючи натискати на кнопку фіксації 1. Потенціометр регулювання обертів (3) вико- шпинделя, звільніть гайку цанги (12) за допомо- ристовується для вибору підходящої швидкості гою гайкового ключа (18), що входить в комплект обробки різних матеріалів. Електроінструмент поставки (Мал. 1). працює швидше і більш рівномірно при різних 3.
  • Página 82 кався з матеріалом, який будете обробляти. ВИКОРИСТАННЯ ПАРАЛЕЛЬНОЇ 4. Підключіть машину в електричну мережу. НАПРЯМНОЇ 5. Увімкніть машину. Переконайтеся в тому, що ви Паралельна напрямна (17) підвищує продуктивність міцно тримайте машину за обидві рукоятки. За- при видаленні фасок і фрезовання каналів по пря- чекайте, поки...
  • Página 83: Обслуговування

    пусі машини. При тривалому використанні гвинти можуть розхитатися від вібрацій. Змащуйте регулярно всі рухомі частини. ЗАМІНА ЩІТОК Коли щітки зношується, необхідно одночасно замі- нити обидві щітки на оригінальні в сервізі SPARKY для гарантійного та після гарантійного обслугову- вання. ЧИЩЕННЯ Машина і вентиляційні отвори повинні утримувати- ся...
  • Página 84: Въведение

    Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Página 85: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за продукта или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита Носете предпазна маска Носете атифони. Носете предпазни очила. Електроника за предварителен избор на оборотите Свързване...
  • Página 86: Технически Данни

    Технически данни Модел: X 160E ▪ Консумирана мощност: 1600 W ▪ Обороти на празен ход: 10000–30000 min ▪ Максимален ход на фрезера: 60 mm ▪ Диаметър на цангите: 6 / 8 / 12 mm ▪ Регулиране на оборотите / Положение на потенциометъра A 10000 min B 13000 min C 16000 min...
  • Página 87: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за Дръжте шнура далече от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Увре- безопасност при работа дени или оплетени шнурове повишават ри- с електроинструменти ска за поражение от електрически ток. e) При работа с електроинструмента на откри- то, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължи- тел, подходящ за работа на открито, нама- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Четете всички пре- дупреждения и указания за безопасност. Не- лява...
  • Página 88: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Фрези

    приспособления за засмукване и улавяне та, като използвате само оригиналните ре- на прах, убедете се, че те са свързани и пра- зервни части. Това осигурява запазването вилно използвани. Използването на тези на безопасността на електроинструмента. устройства може да намали свързаните с прах опасности. Допълнителни правила 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА за безопасност при ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ работа с фрези a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте правилно избрания електро- инструмент според приложението.
  • Página 89: Запознаване С Електроинструмента

    метално тяло можете да повредите фрезера и ▪ Електроинструментът е предназначен за работа електроинструмента, което е предпоставка за в помещения и зони с нормална пожарна опас- трудова злополука. ност съгласно Наредба №2 „Противопожарни ▪ Винаги водете фрезата, като използвате и двете строително-технически...
  • Página 90: Смяна На Работния Инструмент

    щепсела в контакт докато прекъсвачът е във НАСТРОЙВАНЕ ДЪЛБОЧИНАТА НА включено положение, електроинструментът ФРЕЗОВАНЕ веднага ще се задейства, което е предпоставка за злополука. ▪ Ако захранващия кабел е повреден, той трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди настройва- да бъде заменен със специално подготвен ка- не дълбочината на рязане винаги проверявайте бел...
  • Página 91 ПРЕПОРЪКИ ПРИ РАБОТА С ФРЕЗАТА Макс. диаметър Позиция на по- Материал на фрезера, mm тенциометъра НЕ СЕ ДОПУСКА използване на заоблената част на основата на фрезата за направляването й, опряна Твърда дървесина C-D-E срещу водеща повърхност (паралелен водач). ▪ Фрезоването трябва да се извършва винаги сре- Мека...
  • Página 92: Поддръжка

    Когато четките се износят, двете четки трябва да се ▪ За изработване на копия от профил със сложна подменят едновременно с оригинални четки в сервиз форма. на SPARKY за гаранционна и извънгаранционна под- ▪ При комбинирано използване с шаблон - за из- дръжка. работване на декоративни елементи.
  • Página 93: Гаранция

    Гаранция четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на ориги- нални резервни части. Гаранционният срок на електроинструментите SPARKY се определя в гаранционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естест- вено износване, претоварване или неправилна...
  • Página 94  1306R01...

Tabla de contenido