Descargar Imprimir esta página
Metabo S 18 LTX 115 Manual De Instrucciones
Metabo S 18 LTX 115 Manual De Instrucciones

Metabo S 18 LTX 115 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para S 18 LTX 115:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

S 18 LTX 115
SE 17-200 RT
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original operating instructions 11
fr
Instructions d'utilisation originales 17
nl
Originele gebruikaanwijzing 24
it
Manuale d'uso originale 31
es Manual de instrucciones original 38
pt
Manual de instruções original 45
sv Original bruksanvisning 52
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 58
no Original instruksjonsbok 65
da Original brugsvejledning 71
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 78
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 85
hu Eredeti használati utasítás 93
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 100
Made in Germany

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo S 18 LTX 115

  • Página 1 S 18 LTX 115 SE 17-200 RT de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiskäyttöohje 58 en Original operating instructions 11 no Original instruksjonsbok 65 Instructions d’utilisation originales 17 da Original brugsvejledning 71 Originele gebruikaanwijzing 24 Oryginalna instrukcja obsługi 78 Manuale d’uso originale 31 Πρωτότυπο...
  • Página 2 (1) (2) 9 10 11 12 S 18 LTX 115 10 18 19 20 21...
  • Página 3 90 / 3 102 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 2017-06-01, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren 1. Konformitätserklärung Verletzungen kommen. b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese zum Schleifen und Trennschleifen. Satiniermaschinen, identifiziert durch Type und Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht Seriennummer *1), entsprechen allen vorgesehen ist, können Gefährdungen und einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Verletzungen verursachen.
  • Página 5 DEUTSCH de Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die erleiden. Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. i) Achten Sie bei anderen Personen auf Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
  • Página 6: Staubbelastung Reduzieren:

    Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Gewinde auf der Spindel passen. Spindellänge und ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Spindelgewinde siehe Seite 3 und Kapitel 14. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Technische Daten. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Página 7 5 ..2600 / min 3 ..1700 / min 6 ..3000 / min 19 Taste der Kapazitätsanzeige (S 18 LTX 115) 20 Kapazitäts- und Signalanzeige (S 18 LTX 115) Die VTC-Elektronik ermöglicht materialgerechtes 21 Akkupack (S 18 LTX 115) Arbeiten und eine nahezu konstante Drehzahl auch bei Belastung.
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten

    DEUTSCH Die optimale Drehzahleinstellung ist am besten S 18 LTX 115: durch einen Versuch zu ermitteln. Speziell für Akkumaschinen Staubfilter Bei stark verschmutzter Umgebung stets den Staubfilter (17) anbringen. Einschalten: Schaltschieber (7) nach vorn schieben. Zur Dauereinschaltung dann nach Mit angebrachtem Staubfilter (17) erwärmt unten kippen bis er einrastet.
  • Página 9 Die Elektronik-Signal-Anzeige (10) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- leuchtet und die Lastdrehzahl nimmt ab zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- (nicht W...RT). Die Belastung der Maschine Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. ist zu hoch! Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis die Elektronik-Signal-Anzeige erlischt.
  • Página 10: Technische Daten

    Spezielle Hinweise für Akkumaschinen: Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku- packs an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z.
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original operating instructions can be attached to your power tool, it does not 1. Declaration of Conformity assure safe operation. d) The rated speed of the accessory must be at We, being solely responsible, hereby declare that least equal to the maximum speed marked on these burnishing machines, identified by type and the power tool.
  • Página 12: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH I) Never lay the power tool down until the e) Do not attach a saw chain woodcarving accessory has come to a complete stop. The blade or toothed saw blade. Such blades create spinning accessory may grab the surface and pull frequent kickback and loss of control.
  • Página 13: Reducing Dust Exposure:

    11 Speed adjustment wheel packs. If necessary, consult your freight forwarder. (SE 17-200 RT) Certified packaging is available from Metabo. 12 Trigger switch (SE 17-200 RT) Only send the battery pack if the housing is intact 13 Tool fixing screw and no fluid is leaking.
  • Página 14: Initial Operation

    17 Dust filter (S 18 LTX 115) The best way to determine the ideal speed setting is 18 Button to unlock battery pack (S 18 LTX 115) by performing a test. 19 Capacity indicator button (S 18 LTX 115)
  • Página 15 - Press in spindle locking button (8) and hold in place. S 18 LTX 115: - Screw the tool fixing screw (13) onto the tensioning spindle and tighten (the spindle locking knob engages and the tool can be secured).
  • Página 16: Environmental Protection

    Do not allow battery packs to come into contact with 11. Accessories water! Discharge the battery pack in the power tool before Only use original Metabo battery packs and Metabo disposal. Prevent the contacts from short-circuiting accessories. (e.g. by protecting them with adhesive tape).
  • Página 17: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Instructions d’utilisation originales ci-dessous peut avoir pour conséquence une 1. Déclaration de conformité décharge électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Nous déclarons sous notre seule responsabilité b) Cet outil électrique ne convient ni au que ces satineuses, identifiées par le type et le meulage ni au tronçonnage.
  • Página 18: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS ou les fragments provenant de l’ouvrage. Les dans la pièce à usiner peut y être bloqué lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les provoquant l’éjection de la meule ou un rebond. La débris expulsés au cours des différentes meule peut sauter en direction de l’opérateur ou opérations.
  • Página 19: Réduction De La Pollution Due Aux Poussières

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de au chapitre 14. Caractéristiques techniques. votre transporteur. Un emballage certifié est Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant disponible chez Metabo. des faux-ronds ou des vibrations. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Une poignée supplémentaire endommagée ou est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Página 20: Vue D'eNsemble

    (dans que le mandrin de serrage) les briques, le béton, etc.), les additifs pour le 17 Filtre antipoussières (S 18 LTX 115) traitement du bois (chromate, produits de 18 Touche de déverrouillage de la batterie protection du bois), quelques variétés de bois...
  • Página 21: Mise En Marche Et Arrêt

    équilibre et travailler de manière concentrée. Lorsque le filtre antipoussières (17) est monté, la machine s'échauffe plus rapidement. S 18 LTX 115 : L'électronique protège la machine contre la surchauffe (voir chapitre 10.). Installation : voir page 2, fig. C.
  • Página 22: Accessoires À Monter Avec La Broche De Serrage

    11. Accessoires - Visser la vis de fixation de l'outil (13) sur le mandrin de serrage et serrer (à cette occasion, le Utilisez uniquement des batteries Metabo et des bouton de blocage de la broche s'enclenche et accessoires Metabo d’origine.
  • Página 23: Protection De L'eNvironnement

    Ces valeurs permettent l’estimation des endommagé, le remplacer par un câble spécial. émissions de l’outil électrique et la comparaison Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez entre différents outils électriques. Selon les le représentant Metabo. Voir les adresses sur conditions d’utilisation, l’état de l’outil électrique ou...
  • Página 24 NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing veiligheidsinstructies, aanwijzingen, 1. Conformiteitsverklaring afbeeldingen en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Neemt u de volgende Wij verklaren op eigen en uitsluitende aanwijzingen niet in acht, dan kan dit leiden tot een verantwoording dat: deze satineerkalanders, elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 25: Veiligheidsinstructies Met Het Oog Op Terugslag

    NEDERLANDS nl tegen rondvliegende deeltjes, die bij verschillende Wanneer er bijv. een slijpschijf in het werkstuk blijft toepassingen ontstaan, beschermd te worden. haken of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf, Stof- of adembeschermingsmaskers dienen het die invalt in het werkstuk, vastraken, met het stof dat bij de toepassing ontstaat te filteren.
  • Página 26: Overige Veiligheidsinstructies:

    Gecertificeerde verpakking is de spil passen. Zie voor de lengte en de bij Metabo verkrijgbaar. schroefdraad van de spindel pagina 3 en hoofdstuk 14. Technische gegevens. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Página 27: Ingebruikname

    19 Toets voor de indicatie van de capaciteit gebruiker of in de buurt aanwezige personen aan de (S 18 LTX 115) stofbelasting worden blootgesteld. 20 Capaciteits- en singaalindicatie (S 18 LTX 115) Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam 21 Accupack (S 18 LTX 115) terechtkomen.
  • Página 28 S 18 LTX 115: De optimale toerentalinstelling kan het beste worden vastgesteld door het eerst uit te proberen. Speciaal voor accumachines...
  • Página 29: Tips Voor Het Werk

    10.1 Elektrische machines vervangen. De elektronische signaalweergave (10) Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat licht op en het belastingstoerental neemt gerepareerd dient te worden contact op met uw af (niet W...RT). De machine wordt te zwaar Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 30: Milieubescherming

    Speciale aanwijzingen voor accumachines: Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien. Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch gereedschap alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv.
  • Página 31: Manuale D'uSo Originale

    ITALIANO it Manuale d’uso originale derivare conseguenze, come scosse elettriche, 1. Dichiarazione di conformità incendi e/o lesioni gravi. b) Il presente utensile elettrico non è adatto per Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità la levigatura e la troncatura (a mola). Un che queste satinatrici, identificate dai modelli e eventuale utilizzo dell'elettroutensile che differisca numeri di serie *1), sono conformi a tutte le...
  • Página 32: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO lavoro o un grembiule protettivo che impedisca arresta in modo brusco. In questo modo, nel punto alle piccole particelle di abrasivo e di materiale di bloccaggio, un elettroutensile privo di controllo di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere subisce un'accelerazione contraria al senso di protetti da eventuali corpi estranei vaganti, prodotti rotazione dell'utensile accessorio.
  • Página 33: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    Per la lunghezza e la filettatura ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato del mandrino, vedere pagina 3 ed il capitolo 14. Dati è disponibile presso Metabo. Tecnici. Inviare le batterie solo se l'alloggiamento è intatto e Gli utensili danneggiati, ovalizzati e/o vibranti non non presenta perdite.
  • Página 34: Messa In Funzione

    (cromato, conservanti per (S 18 LTX 115) legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o 19 Tasto dell'indicatore di capacità (S 18 LTX 115) faggio), metalli, amianto. 20 Indicatore di capacità e di segnalazione del Il rischio dipende dalla durata di esposizione da...
  • Página 35: Accensione E Spegnimento

    Avvertenze specifiche per le macchine apposite impugnature, assumere una postura alimentate a batteria stabile e lavorare concentrati. S 18 LTX 115: Filtro antipolvere In presenza di ambienti molto polverosi applicare sempre il filtro antipolvere (17). Con il filtro antipolvere installato (17) il dispositivo si surriscalda più...
  • Página 36: Utensili Con Inserto Filettato

    11. Accessori fissato). Qualora vengano utilizzati utensili di Utilizzare solo batterie e accessori originali Metabo. lunghezza inferiore a quella del mandrino, inserire i distanziali adeguati (16). Solo così è Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai possibile fissare correttamente l'utensile.
  • Página 37: Rispetto Dell'aMbiente

    (secondo gli standard specifici vigenti). speciale. Valori di emissione Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Tali valori consentono di stimare le emissioni riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri zona.
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL Manual de instrucciones original incumplimiento de las indicaciones siguientes 1. Declaración de conformidad puede producir descargas eléctricas, fuego y lesiones graves. Declaramos bajo nuestra exclusiva b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada responsabilidad que estas satinadoras, para lijar ni para tronzar. Utilice la herramienta identificadas por tipo y número de serie *1), para aplicaciones para las que no está...
  • Página 39: Contragolpe E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    ESPAÑOL es mantiene alejadas las pequeñas partículas de de la herramienta de inserción. a su vez se genera lijado y de material. Los ojos deben quedar una aceleración incontrolada de la herramienta protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en eléctrica en sentido contrario al de giro de la el aire y producidos por las diferentes aplicaciones.
  • Página 40: Otras Indicaciones De Seguridad:

    La rosca de la herramienta de inserción de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su debe encajar en la del husillo. Para consultar la empresa de transporte. Metabo puede facilitarle longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el embalajes certificados.
  • Página 41: Descripción General

    (cromatos, conservantes 17 Filtro de polvo (S 18 LTX 115) de la madera), algunos tipos de madera (como el 18 Botón para el desbloqueo de la batería (S polvo de roble y de haya), los metales o el amianto.
  • Página 42: Especial Para Máquinas Con Batería

    El sistema electrónico protege la máquina contra el S 18 LTX 115: sobrecalentamiento (ver capítulo 10.). Colocación: véase la página 2, fig. C. Monte el filtro de polvo (17) tal como se indica.
  • Página 43: Colocación De Las Herramientas, Pasos De Trabajo

    (16) adecuados. Sólo de este modo podrá fijar correctamente la herramienta de inserción. Utilice exclusivamente baterías y accesorios originales de Metabo. Indicaciones de funcionamiento Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este Esmerilado con papel de lija, pulido, trabajos manual de instrucciones.
  • Página 44: Reparación

    Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defec- tuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Antes de desechar la herramienta, descargue la batería que incluye. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p.
  • Página 45: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original b) Esta ferramenta elétrica não é adequada 1. Declaração de conformidade para lixar e cortar. As utilizações, para as quais a ferramenta elétrica não foi prevista, podem causar Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas riscos e ferimentos. acetinadoras, identificadas por tipo e número de c) Nunca utilize acessórios não previstos e não série *1), estão em conformidade com todas as...
  • Página 46 PORTUGUÊS períodos de tempo poderá perder capacidade contragolpe. Em seguida, o disco abrasivo auditiva. aproxima-se ou afasta-se do operador, consoante o sentido de rotação do disco no local de bloqueio. i) Certifique-se de que as outras pessoas se Desta forma os discos abrasivos também podem mantém a uma distância segura da sua área de quebrar.
  • Página 47: Indicações De Segurança Adicionais:

    Poderá veio. Comprimento e rosca do veio, ver página 3 e obter uma embalagem certificada junto da Metabo. capítulo 14. Dados técnicos. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Não utilizar ferramentas danificadas, não circulares...
  • Página 48: Vista Geral

    PORTUGUÊS tintas à base de chumbo), pó mineral (de pedras de 17 Filtro de pó (S 18 LTX 115) paredes, betão ou semelhantes), aditivos para o 18 Botão para desbloqueio da bateria tratamento de madeira (cromo, agente de (S 18 LTX 115) preservação de madeira), alguns tipos de madeira...
  • Página 49: Especialmente Para Ferramentas Sem Fio

    A regulação otimizada das rotações deverá ser S 18 LTX 115: determinada, de preferência, através de um teste prático. Especialmente para ferramentas sem fio Filtro de pó...
  • Página 50: Ferramentas Acopláveis Com Adaptador Roscado

    Poderá consultar o programa completo de Aspirar bem a ferramenta elétrica regularmente e acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. frequentemente em todas as ranhuras de ar dianteiras e traseiras ou soprar com ar seco. Antes 12.
  • Página 51: Proteção Do Ambiente

    Indicações especiais para ferramentas sem fio: as baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Antes de eliminar a bateria descarregue-a na ferra- menta elétrica.
  • Página 52: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Original bruksanvisning som den inte är avsedd för utsätter du dig själv och 1. Försäkran om andra för fara och risk för personskador. överensstämmelse c) Använd bara tillbehör som är avsedda för elverktyget och rekommenderas av Vi försäkrar och tar ansvar för att: de här tillverkaren.
  • Página 53: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Särskilda säkerhetsanvisningar för roterande delar stannat helt. Roterande delar sandpappersslipning: kan komma i kontakt med underlaget, så att du a) Använd inte överdimensionerade tappar kontrollen över elverktyget. slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar om slippappersmått.
  • Página 54 18 Knapp för upplåsning av batteripack Minska belastning genom damm: (S 18 LTX 115) Partiklar som uppstår vid arbeten med denna 19 Knapp för kapacitetsindikation (S 18 LTX 115) maskin kan innehålla cancerframkallande 20 Kapacitets- och signalindikation ämnen eller ämnen som orsakar allergiska (S 18 LTX 115) reaktioner, andningsbesvär, missbildningar och...
  • Página 55: Start Och Stopp

    Lägena 1-6 motsvarar ungefär följande maskinen med båda händerna i handtagen, stå tomgångsvarvtal: stadigt och koncentrera dig på arbetet. 1..800/min 4 ..2150/min S 18 LTX 115: 2..1250/min 5 ..2600/min 3..1700/min 6 ..3000/min VTC-elektroniken möjliggör en anpassning av arbetet till materialet samt ett närmast konstant...
  • Página 56 11. Tillbehör spindellåsningen (8) och håll den intryckt. Skruva fast spännhylsa med stiftnyckeln (15). - Sätt i verktyget i spännhylsan. Använd endast original-Metabo-batterier och - Tryck på spindellåsningen (8) och håll den Metabo-tillbehör. intryckt. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och - Skruva fast verktygets infästningsskruv (13) på...
  • Página 57: Tekniska Data

    Räkna även med pauser och perioder med lägre Metabo-elverktyg som behöver repareras ska belastning. Använd de uppskattade värdena för att skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. se www.metabo.com. organisatoriska åtgärder.
  • Página 58: Määräystenmukainen Käyttö

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohje b) Tämä sähkötyökalu ei sovellu laikkahiontaan 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu eikä katkaisuhiontaan. Käyttötavat, joihin tätä sähkötyökalua ei ole tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaraa ja vammoja. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että c) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita nämä satinointikoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja suositellut tälle sähkötyökalulle.
  • Página 59: Takaisku Ja Vastaavat Turvallisuusohjeet

    SUOMI fi Työstettävästä kappaleesta tai rikkoutuneesta jossa pystyt hallitsemaan takaiskusta syntyviä käyttötarvikkeesta murtuneet palat voivat sinkoutua voimia. Käytä aina lisäkahvaa, mikäli sellainen ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan työpisteen ulkopuolella. mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai nopeuden kiihtyessä syntyviä j) Pidä...
  • Página 60 SUOMI Lisäturvallisuusohjeet: Suojaa akut kosteudelta! VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. Älä altista akkuja tulelle! Käytä elastisia välikappaleita, jos ne ovat hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! käytettäväksi. Älä avaa akkuja! Noudata työkalun ja lisätarvikkeiden valmistajan Älä...
  • Página 61 (S 18 LTX 115) vakiona pysyvän kierrosluvun myös kuormituksen 19 Kapasiteettinäytön painike (S 18 LTX 115) yhteydessä. 20 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö (S 18 LTX 115) Paras kierrosluvun säätö saadaan parhaiten selville 21 Akku (S 18 LTX 115) kokeilemalla. 6. Käyttöönotto Akkukäyttöisiä...
  • Página 62 - Tarvittaessa kiinnitä kiristystuurna (14) paikalleen. keskittyneesti. Paina tätä varten karan lukitusnuppi (8) sisään ja pidä sitä painettuna. Ruuvaa kiristystuurna S 18 LTX 115: kiintoavaimella (15) pitävästä kiinni. - Työnnä käyttötarvike kiristystuurnalle. - Paina karan lukitusnuppi (8) sisään ja pidä sitä...
  • Página 63: Häiriöiden Korjaus

    Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: merkkivalo sammuu. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! - Elektroniikan merkkivalo (10) vilkkuu ja kone Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- ei käy. Uudelleenkäynnistyksen esto on lauennut. myyjälle! Jos akku laitetaan paikalleen koneen ollessa päällekytkettynä, kone ei käynnisty. Kytke kone Älä...
  • Página 64 SUOMI pyörimisnopeuden heilahteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun tai terien kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Página 65: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original instruksjonsbok maskinen er laget for, kan føre til farlige situasjoner 1. Samsvarserklæring og skader. c) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av Vi erklærer på eget ansvar at disse produsenten eller spesielt anbefalt for denne polermaskinene, identifisert med type- og maskinen.
  • Página 66: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon

    NORSK k) Hold kabelen borte fra innsatsverktøy som tilbake fra emnet eller setter seg fast. Det roterer. Dersom du mister kontrollen over roterende innsatsverktøyet har en tendens til å sette maskinen, kan nettkabelen kuttes eller sette seg seg fast i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes fast, og din egen hånd eller arm kan komme i tilbake.
  • Página 67 17 Støvfilter (S 18 LTX 115) uskadet og det ikke lekker væske. Ta batteriet ut av 18 Tast for utløsing av batteriet (S 18 LTX 115) maskinen når den sendes. Sikre kontaktene mot 19 Tast for kapasitetsindikator (S 18 LTX 115) kortslutning (f.eks.
  • Página 68 NORSK 21 Batteri (S 18 LTX 115) Spesielt for batteridrevne maskiner Støvfilter 6. Ta i bruk I svært skitne omgivelser må alltid støvfilteret brukes (17) . Montering, innstilling Når støvfilteret (17) er montert, varmes Se bilde A på side 2.
  • Página 69 11. Tilbehør 2. Trykk inn spindellåsen og hold den inne. 3. Skru innsatsverktøyet på spindelen og trekk til. Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Innsatsverktøy for strammehylse: Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og - Sett evt. på strammehylsen (14). Trykk inn spesifikasjonene som er nevnt i denne spindellåsen (8) og hold den inne.
  • Página 70: Tekniske Data

    Ta hensyn til arbeidspauser og Hvis du har en Metabo-maskin som trenger perioder med mindre belastning i vurderingen. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på...
  • Página 71: Original Brugsvejledning

    DANSK da Original brugsvejledning b) Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning og 1. Overensstemmelseserklæring skæring. Hvis el-værktøjet anvendes til formål, som det ikke er beregnet til, kan der opstå farer og Vi erklærer under eneansvar: Disse personskader. satineringsmaskiner, identificeret ved angivelse af c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til type og serienummer *1), opfylder alle relevante dette el-værktøj og anbefalet af producenten.
  • Página 72: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK j) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, og reaktionskræfterne med egnede når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet sikkerhedsforanstaltninger. kan komme i kontakt med skjulte b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i strømledninger eller maskinens eget kabel nærheden af det roterende indsatsværktøj.
  • Página 73 Emnet skal ligge fast og være sikret mod skridning, batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret fx ved hjælp af spændeanordninger. Større emner emballage kan rekvireres hos Metabo. skal støttes i tilstrækkeligt omfang. Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, Hvis der anvendes indsatsværktøj med...
  • Página 74 17 Støvfilter (S 18 LTX 115) 18 Knap til frigørelse af batteri (S 18 LTX 115) Den optimale indstilling af omdrejningstallet findes 19 Tast til kapacitetsvisning (S 18 LTX 115) bedst ved at forsøge sig frem.
  • Página 75: Til- Og Frakobling

    (spindellåseknappen går så i indgreb, og arbejd koncentreret. indsatsværktøjet kan fastgøres). S 18 LTX 115: Hvis der anvendes værktøj, som er kortere end spændedornen, skal de passende afstandsstykker (16) sættes i. Kun sådan kan værktøjet fastgøres rigtigt.
  • Página 76 Tag også højde for arbejdspauser og Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal perioder med lav belastning. Træf de nødvendige have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, fx findes på...
  • Página 77 DANSK da = usikkerhed Brug høreværn!
  • Página 78: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi drucianymi, polerowaniem i cięciem 1. Deklaracja zgodności ściernicą: a) Opisywane elektronarzędzie wolno Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że stosować jako szlifierkę do szlifowania satyniarki oznaczone typem i numerem seryjnym papierem ściernym, urządzenie do *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy szczotkowania szczotką...
  • Página 79 POLSKI pl minutę.Uszkodzone narzędzia robocze pękają może spowodować porażenie prądem najczęściej w czasie przeprowadzania tego testu. elektrycznym. h) Stosować środki ochrony indywidualnej. Odrzut i odpowiednie uwagi dotyczące Zależnie od rodzaju wykonywanych prac bezpieczeństwa stosować pełną ochronę twarzy, ochronę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka Odrzut jest gwałtowną...
  • Página 80 POLSKI Specjalne uwagi dotyczące W przypadku narzędzi roboczych z wkładką bezpieczeństwa odnośnie szlifowania gwintowaną końcówka wrzeciona nie może stykać papierem ściernym: się ze spodem otworu narzędzia szlifierskiego. Zwracać uwagę, aby gwint w narzędziu roboczym a) Nie używać zbyt dużych arkuszy był...
  • Página 81: Elementy Urządzenia

    (chromiany, środki krótszych niż trzpień mocujący) ochronne do drewna), niektóre gatunki drewna (jak 17 Filtr przeciwpyłowy (S 18 LTX 115) pył z obróbki dębu lub buka), metale, azbest. 18 Przycisk zwalniania blokady akumulatora Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas (S 18 LTX 115) użytkownik lub osoby znajdujące się...
  • Página 82: Włączanie I Wyłączanie

    Wskazówki specjalne dla urządzeń celu rękojeści, przyjąć bezpieczną postawę i zasilanych akumulatorowo skoncentrować uwagę na wykonywanej pracy. S 18 LTX 115: Filtr przeciwpyłowy W przypadku silnie zapylonego otoczenia zawsze zakładać filtr przeciwpyłowy (17). Urządzenie z założonym filtrem przeciwpyłowym (17) szybciej się...
  • Página 83 11. Osprzęt należy zastosować odpowiednie tuleje dystansowe (16). Tylko w ten sposób można prawidłowo zamocować narzędzie robocze. Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów i osprzętu Metabo. Wskazówki dotyczące pracy z Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia urządzeniem wymagania i parametry określone w niniejszej Szlifowanie z użyciem papieru ściernego,...
  • Página 84: Ochrona Środowiska

    Wahania te ustępują nowym przewodem. z chwilą ustania zakłóceń. W sprawie naprawy elektronarzędzia zwrócić się do Zamieszczone dane techniczne podlegają przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na tolerancji (odpowiednio do obowiązujących stronie www.metabo.com. standardów). Wykazy części zamiennych można pobrać pod Wartości emisji...
  • Página 85: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, παραστάσεις 1. Δήλωση συμμόρφωσης και στοιχεία που συνοδεύουν το εργαλείο. Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε τις ακόλουθες Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σατινιέρες, υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
  • Página 86: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ η) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις προστασίας. Χρησιμοποιείτε, ανάλογα με τη ασφαλείας χρήση πλήρη μάσκα προσώπου, προστασία Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στον μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε εξαρτήματος, όπως...
  • Página 87: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη Το τεμάχιο επεξεργασίας πρέπει να ακουμπά λείανση με γυαλόχαρτο: σταθερά και να είναι ασφαλισμένο, π.χ. με τη βοήθεια σφιγκτήρων. Τα μεγάλα τεμάχια α) Μη χρησιμοποιείτε φύλλα λείανσης επεξεργασίας πρέπει να υποστηρίζονται υπερβολικά μεγάλων διαστάσεων, αλλά επαρκώς.
  • Página 88: Έναρξη Της Λειτουργίας

    εκτίθενται στην επιβάρυνση. μικρότερα από τον πείρο σύσφιγξης) Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να εισχωρήσουν 17 Φίλτρο σκόνης (S 18 LTX 115) στο σώμα. 18 Πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας Για να μειωθεί η επιβάρυνση από αυτές τις ουσίες: (S 18 LTX 115) Φροντίστε...
  • Página 89: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el σωστή κίνηση στη σελίδα 2, εικ. A: Ο μοχλός Ειδικά για εργαλεία σύσφιγξης (4) δείχνει προς τα εμπρός). επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ράβδος λαβής (3) πρέπει να είναι Φίλτρο σκόνης τοποθετημένη μέχρι τέρμα επάνω στη Σε πολύ λερωμένο περιβάλλον τοποθετείτε φλάντζα...
  • Página 90: Υποδείξεις Εργασίας

    πατημένο. . Ξεβιδώστε τον πείρο σύσφιγξης με σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. το γερμανικό κλειδί (15). 2. Πατήστε μέσα το κουμπί κλειδώματος του S 18 LTX 115: άξονα και κρατήστε το πατημένο. 3. Βιδώστε το εξάρτημα πάνω στον άξονα και σφίξτε το σταθερά.
  • Página 91: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    ιδιαίτερο καλώδιο σύνδεσης. τοποθετηθεί στην πρίζα με ενεργοποιημένο το εργαλείο ή αποκατασταθεί η τροφοδοσία του Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ρεύματος μετά από μια διακοπή, το εργαλείο δεν επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη λειτουργεί. Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας...
  • Página 92 ΕΛΛΗΝΙΚΆ = Βάρος με τη μικρότερη μπαταρία / βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Συνεχές ρεύμα (εργαλεία μπαταρίας) Εναλλασσόμενο ρεύμα (ηλεκτρικά εργαλεία) Εργαλείο της κατηγορίας προστασίας II (ηλεκτρικά εργαλεία) * SE 17-200 RT: Οι παρεμβολές υψηλής ενέργειας και...
  • Página 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás figyelmeztetést, utasítást, ábrázolást és adatot, 1. Megfelelőségi nyilatkozat amelyet a készülékkel együtt kap kézhez. Ha nem tartja be az alábbi utasításokat, fennáll az Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés veszélye. Ezek a palástcsiszoló gépek – típus és sorozatszám b) Ez az elektromos kéziszerszám nem alapján történő...
  • Página 94 MAGYAR melyek védenek a munkadarabról vagy a Ha pl. a csiszolótárcsa beakad a munkadarabba csiszolóeszközről lepattanó kis részecskéktől. vagy leblokkol, a csiszolótárcsának a A szemet védeni kell a különböző alkalmazások munkadarabba merülő pereme beakadhat, aminek során keletkező szétrepülő idegen testektől. A por- következtében kitörhet egy darab a vagy légzésvédő...
  • Página 95 érdekében. A szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie a csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. tengely menetének. A tengely hosszát és a tengelymenetet lásd a 3. oldalon és a 14. Műszaki Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza adatok c.
  • Página 96: Üzembe Helyezés

    18 Nnyomógomb az akkuegység-kireteszeléshez A VTC-elektronika lehetővé teszi az anyagnak (S 18 LTX 115) megfelelő munkavégzést, és terhelés alatt is közel 19 kapacitáskijelző gomb (S 18 LTX 115) állandó fordulatszámot biztosít. 20 kapacitás- és figyelmeztető kijelző Az optimális fordulatszám-beállítást próbával (S 18 LTX 115) kiszámítható.
  • Página 97: Speciálisan Akkumulátoros Üzemű Gépekhez

    MAGYAR hu Speciálisan akkumulátoros üzemű S 18 LTX 115: gépekhez Porszűrő Erősen szennyezett környezetben mindig helyezze fel a porszűrőt (17). Felszerelt porszűrővel (17) a gép gyorsabban Bekapcsolás: tolja előre a tolókapcsolót (7). A melegszik fel. Az elektronika megvédi a gépet tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le...
  • Página 98: Karbantartás

    (13) a szerszámfelfogó tüskére és szorítsa meg (eközben reteszelődik a tengelyreteszelő gomb 11. Tartozékok és rögzíthető a betétszerszám). A szerszámfelfogó tüskénél rövidebb Csak eredeti Metabo akkuegységeket és betétszerszámok használata esetén tartozékokat használjon. alkalmazzon megfelelő távtartó hüvelyeket (16). A Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek szerszám csak így rögzíthető...
  • Página 99: Műszaki Adatok

    Speciális tudnivalók akkumulátoros üzemű gépekhez: Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).
  • Página 100: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации использованием наждачной бумагой, 1. Декларация соответствия обработке проволочными щетками, полировании и абразивном Настоящим под свою ответственность мы отрезании: заявляем: данные полировальные машины с а) Данный электроинструмент следует идентификацией по типу и серийному номеру использовать в качестве шлифовальной *1) отвечают...
  • Página 101: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru проволочных прядей. В случае падения мотора затягивает пыль в корпус, а большое электроинструмента или рабочего скопление металлической пыли сопряжено с инструмента проверьте его исправность, опасностью воздействия электрического тока. или используйте только неповрежденный o) Не используйте электроинструмент рабочий инструмент. После проверки и вблизи...
  • Página 102: Особые Указания По Технике

    РУССКИЙ рабочий инструмент склонен к заклиниванию При шлифовании и работе с использованием при работе в области углов, острых кромок или мехового полировального колпака со шнурком при отскакивании. Это вызывает потерю всегда устанавливайте защитный кожух. контроля или отдачу. Использовать отдельные переходные втулки e) Не...
  • Página 103 18 Кнопка разблокировки аккумуляторного Для уменьшения вредного воздействия этих блока (S 18 LTX 115) веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию 19 Кнопка индикации емкости (S 18 LTX 115) рабочего места и носите подходящие средства 20 Сигнальный индикатор емкости защиты, например, респираторы, которые...
  • Página 104: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Оптимальная регулировка частоты вращения 6. Ввод в эксплуатацию лучше всего определяется путем пробного использования. Соединение, настройка См. стр. 2, рис. A. Специально для аккумуляторного инструмента Установка и настройка ручки Вставьте ручку (3) на фланец редуктора Пылевой фильтр (правильно вставьте, см. стр. 2, рис. A: При...
  • Página 105: Рабочие Указания

    рукоятки, займите устойчивое положение и полностью сконцентрируйтесь на выполняемой работе. Инструмент с резьбовой вставкой: 1. При необходимости снимите зажимную S 18 LTX 115 оправку (14). Для этого нажмите кнопку стопора шпинделя (8) и удерживайте нажатой. Отверните зажимную оправку гаечным ключом (15).
  • Página 106: Защита Окружающей Среды

    Для ремонта электроинструмента Metabo мигает. Сработала защита от повторного обращайтесь в региональное запуска. Если при включенном инструменте представительство Metabo. Адрес см. на сайте сетевая вилка вставляется в розетку или после www.metabo.com. сбоя восстановлена подача электропитания, Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Página 107 РУССКИЙ ru = допустимый диаметр абразивного инструмента EAC-Text = макс. ширина абразивного инструмента Информация для покупателя: = резьба шпинделя Сертификат соответствия: = длина шпинделя = частота вращения холостого хода Сертификат соответствия: № ТС RU C- (макс. частота вращения) DE.БЛ08.В.00909, срок действия с 26.10.2017 = напряжение...
  • Página 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Se 17-200 rt