Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

Mobile Rechargeable SMD LED Light
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d'emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 1
Mobile Akku SMD-LED-Leuchte
ML DA 1206 DE 3993
ML DA 2407 DE 3993
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76
82
88
94
28.11.17 09:35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl ML DA 1206 DE 3993

  • Página 1 Mobile Akku SMD-LED-Leuchte Mobile Rechargeable SMD LED Light ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 A Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Página 2 ML DA 1206 DE 3993 ML DA 1206 DE 3993 (II) A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 2 28.11.17 09:35...
  • Página 3 ML DA 2407 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 (II) A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 3 28.11.17 09:35...
  • Página 4 Mobile Akku SMD-LED-Leuchte A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 4 28.11.17 09:35...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Mobile Akku SMD-LED-Leuchte ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 SIcHERHEITSHINwEISE: • Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie auf. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Leuchte bzw. das Netzteil auf etwaige Beschädigungen.
  • Página 6: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Zum Einschalten der Leuchte den an der Seite befindlichen Taster (A) betätigen. Bei ML DA 1206 DE 3993: Ein nochmaliges Drücken des Tasters (A) schaltet die Leuchte aus. Bei ML DA 2407 DE 3993: Die Leuchte leuchtet nun mit 50% Helligkeit.
  • Página 7: Aufladen Des Akkus

    Mobile Akku SMD-LED-Leuchte AKKU-ZUSTANDSANZEIGE: Zeigt den aktuellen Ladestand des Akkus an, also wie viel Energie noch verfügbar ist. Die Akku-Zustandsanzeige (B) erscheint automatisch beim Einschalten der Leuchte. Während des Aufladens des Akkus zeigt die Akku-Zustandsanzeige (B) den Ladezustand an. Leuchten alle 4 LEDs ist der Akku voll aufgeladen.
  • Página 8 Mobile Akku SMD-LED-Leuchte • Der Akku kann auch von der Leuchte getrennt aufgeladen werden, siehe dazu auch Abschnitt »Austauschen des Akkus«. • Bei längerer Nichtbenutzung den Akku ungefähr alle 3 Monate aufladen, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. •...
  • Página 9 Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 10 Mobile Rechargeable SMD LED Light A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 10 28.11.17 09:35...
  • Página 11: Safety Notes

    Using other power adapters or car charger cables may damage the batteries or result in an explosion! • A damaged protective cover must be replaced with an original brennenstuhl® protective cover before the light can be used again. A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 11 28.11.17 09:35...
  • Página 12: Intended Use

    SwITcHING THE LIGHT ON/OFF (I): To turn the light on, press button (A) on the side. Model ML DA 1206 DE 3993: Pressing button (A) again switches the light off. Model ML DA 2407 DE 3993: The light will shine at 50% brightness.
  • Página 13 Mobile Rechargeable SMD LED Light cHARGING DEVIcES wITH A USB cHARGING cABLE (E� G�SMARTPHONES): only available on ML DA 2407 DE 3993! Suitable for products with a charge current of max. 1000 mA. Connect the device you wish to charge to the USB port (C) on the side of the light using a USB cable.
  • Página 14 Mobile Rechargeable SMD LED Light MAINTENANcE: ATTENTION: The LED light does not contain parts that need servicing. The LED light source in this lamp may only be replaced by the manufacturer or a service technician commissioned by the manufacturer or a comparably qualified person. Never open the lamp when the mains supply cable is connected.
  • Página 15 Mobile Rechargeable SMD LED Light Manufacturer Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Please visit the Service/FAQ section of our homepage, www.brennenstuhl.com, for more information.
  • Página 16 Projecteur LED SMD portable et rechargeable A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 16 28.11.17 09:35...
  • Página 17 Mode d’emploi Projecteur LED SMD portable et rechargeable ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 cONSIGNES DE SécURITé : • Lisez attentivement la notice d'utilisation avant d'utiliser le produit et conservez-la pour référence ultérieure. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le projecteur ou le chargeur ne présentent aucun dommage.
  • Página 18: Utilisation Conforme

    Pour allumer le projecteur, appuyez sur l’interrupteur (A) situé sur le côté. Pour le projecteur ML DA 1206 DE 3993 : Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur (A) pour éteindre le projecteur. Pour le projecteur ML DA 2407 DE 3993 : Le mode d’éclairage est actuellement de 50 %.
  • Página 19: Témoin De Charge

    Projecteur LED SMD portable et rechargeable TéMOIN DE cHARGE : Indique l’état de charge actuel de la batterie et donc la quantité d'énergie restante. Le témoin de charge (B) s’allume automatiquement lors de la mise en marche du projecteur. Pendant le chargement de la batterie, le témoin de charge (B) indique l’état de charge.
  • Página 20: Remplacement De La Batterie (Ii)

    Projecteur LED SMD portable et rechargeable • La batterie peut également être chargée hors du projecteur (se reporter à la section « Remplacement de la batterie »). • En cas de non-utilisation prolongée, rechargez la batterie environ tous les 3 mois afin de prolonger sa durée de vie. •...
  • Página 21 Il est donc conseillé de déposer les batteries et piles usagées dans une déchetterie municipale. Fabricant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 22 Mobiele SMD-LED-lamp met batterij A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 22 28.11.17 09:35...
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    Handleiding Mobiele SMD-LED-lamp met batterij ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 VEILIGHEIDSINSTRUcTIES: • Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar ze. • Controleer voor elk gebruik de lamp of de adapter op mogelijke schade. Gebruik de lamp of de adapter nooit wanneer u enige schade opmerkt.
  • Página 24: Rechtmatig Gebruik

    DE LAMP IN- EN UITScHAKELEN (I): Om de lamp in te schakelen, drukt u op de knop (A) op de zijkant. Bij ML DA 1206 DE 3993: Druk eenmaal op de knop (A) om de lamp uit te schakelen. Bij ML DA 2407 DE 3993: De lamp brandt nu met een helderheid van 50%.
  • Página 25: De Batterij Opladen

    Mobiele SMD-LED-lamp met batterij TOESTELLEN (BV� SMARTPHONES) OPLADEN MET DE USB-AUTOLAADKABEL: Alleen mogelijk bij ML DA 2407 DE 3993! Geschikt voor producten met een laadstroom van max. 1000 mA. Om een toestel op te laden met behulp van de USB-kabel, sluit u de kabel aan op de USB-ingang (C) op de zijkant van de lamp.
  • Página 26: Afvalverwerking

    Mobiele SMD-LED-lamp met batterij ONDERHOUD: OPMERKING: De LED-lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden. De LED-lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus van de fabrikant of een ander vergelijkbaar technicus worden vervangen. Open de lamp nooit wanneer de stekker nog in het stopcontact zit.
  • Página 27 Mobiele SMD-LED-lamp met batterij Fabrikant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Voor meer informatie nodigen we u uit om op onze website www.brennenstuhl.com de rubriek Service/FAQ‘s te bezoeken.
  • Página 28 Lampada LED SMD portatile A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 28 28.11.17 09:35...
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Manuale di istruzioni Lampada LED SMD portatile ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 INDIcAZIONI DI SIcUREZZA: • Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di conservarle. • Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni alla lampada e all’alimentatore.
  • Página 30: Uso Conforme Previsto

    AccENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA LAMPADA (I): Per accendere la lampada premere il tasto laterale (A). Per ML DA 1206 DE 3993: Un’ulteriore pressione del tasto (A) spegne la lampada. Per ML DA 2407 DE 3993: Ora la lampada illumina con il 50% della luminosità.
  • Página 31: Caricare La Batteria

    Lampada LED SMD portatile della batteria l’indicatore di stato di carica (B) mostra lo stato di carica. Quando si accendono tutti e 4 i LED la batteria è completamente carica. Sa la lampada e quasi scarica, la lampada LED lampeggia 5 volte e l’indicatore di stato (B) lampeggia in modo permanente.
  • Página 32 Lampada LED SMD portatile • In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni 3 mesi circa, per garantire una lunga durata della stessa. • Dopo la carica, richiudere assolutamente la presa di carica con il cappuccio di protezione. SOSTITUIRE LA BATTERIA (II): La batteria (E) può...
  • Página 33 Consegnare quindi le batterie e accumulatori usati presso un centro di raccolta comunale. Produttore Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 34 Mobilt batteri SMD-LED-lampa A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 34 28.11.17 09:35...
  • Página 35 Bruksanvisning Mobilt batteri SMD-LED-lampa ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 SÄKERHETSANVISNINGAR: • Läs igenom bruksanvisningen noga före användning och förvara den väl. • Kontrollera lampan respektive nätaggregatet för ev. skador före varje användningstillfälle. Använd aldrig lampan eller nätaggregatet om en skada har kunnat fastställas.
  • Página 36: Avsett Användningsområde

    TÄNDA / SLÄcKA LAMPAN (I): För att tända lampan används knappen (A) på sidan. ML DA 1206 DE 3993: Ytterligare en tryckning på knappen (A) släcker lampan. ML DA 2407 DE 3993: Lampan lyser med 50 % ljusstyrka.
  • Página 37: Uppladdning Av Batteriet

    Mobilt batteri SMD-LED-lampa UPPLADDNING AV APPARATER MED USB-LADDKABEL (T�EX� MOBILTELEFONER): Endast möjligt med ML DA 2407 DE 3993 Avsedd för produkter med en maximal strömstyrka på 1000 mA. För att ladda upp en urladdad apparat med USB-laddkabel ansluts den i USB-kontakten (C) på sidan. Efter uppladdningen sätts skyddslocket på...
  • Página 38 Mobilt batteri SMD-LED-lampa UNDERHÅLL: OBSERVERA: Det finns inga komponenter i LED-lampan som måste underhållas. Lampans LED-ljuskälla får endast bytas av tillverkaren själv eller en av honom utsedd servicetekniker, eller en person med jämförbara kvalifikationer som dessa. Lampan får aldrig öppnas medan nätkontakten sitter i. SE UPP!: Livsfara på...
  • Página 39 Mobilt batteri SMD-LED-lampa Tillverkare Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar För ytterligare upplysningar rekommenderar vi sektionen Service/ FAQs på...
  • Página 40 Lámpara móvil SMD-LED a batería A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 40 28.11.17 09:35...
  • Página 41: Indicaciones De Seguridad

    Manual de instrucciones Lámpara móvil SMD-LED a batería ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 INDIcAcIONES DE SEGURIDAD: • Lea minuciosamente las instrucciones de uso antes de la utilización y consérvelas. • Antes de cada utilización compruebe que la lámpara o la fuente de alimentación no presenten daños.
  • Página 42: Utilización Conforme Al Uso Previsto

    Para entender la lámpara accionar el pulsador (A) que se encuentra en la parte lateral. En la ML DA 1206 DE 3993: Al presionar otra vez el pulsador (A), la lámpara se apaga. En la ML DA 2407 DE 3993: La lámpara se ilumina ahora con el 50% de luminosidad.
  • Página 43: Carga De La Batería

    Lámpara móvil SMD-LED a batería completamente cargada. Si la batería está prácticamente vacía, la lámpara LED parpadeará cinco veces y el indicador de estado de la batería parpadeará permanentemente. A continuación la lámpara todavía seguirá iluminando durante aprox. 10 minutos con un 50% de luminosidad, antes de que la protección contra descarga total apague la lámpara.
  • Página 44: Sustitución De La Batería (Ii)

    Lámpara móvil SMD-LED a batería • En caso de no utilizar la batería durante un período prolongado de tiempo, cargarla cada tres meses aproximadamente, con el fin de garantizar una larga vida útil de la misma. • Después de la carga, volver a cerrar sin falta la toma de carga con la tapa de cierre.
  • Página 45 H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 45 28.11.17 09:35...
  • Página 46 Przenośny reflektor akumulatorowy LED SMD A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 46 28.11.17 09:35...
  • Página 47: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Przenośny reflektor akumulatorowy LED SMD ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 wSKAZÓwKI BEZPIEcZEńSTwA: • Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować po przeczytaniu. • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić reflektor, wzgl.
  • Página 48: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    REFLEKTORA (I): Aby włączyć reflektor, wystarczy wcisnąć przycisk (A) znajdujący się z boku urządzenia. w modelu ML DA 1206 DE 3993: ponowne naciśnięcie przycisku (A) wyłącza reflektor. w modelu ML DA 2407 DE 3993: reflektor zaczyna świecić światłem o mocy 50%. Aby reflektor świecił z mocą 100%, należy jeszcze raz wcisnąć...
  • Página 49: Ładowanie Akumulatora

    Przenośny reflektor akumulatorowy LED SMD wSKAŹNIK STANU AKUMULATORA: Wskazuje aktualny poziom naładowania akumulatora, tzn. pokazuje ilość pozostałej energii. Wskaźnik poziomu akumulatora (B) pojawia się automatycznie po włączeniu reflektora. Podczas ładowania akumulatora wskaźnik (B) pokazuje stan naładowania. Jeśli świecą się wszystkie 4 diody LED, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany.
  • Página 50 Przenośny reflektor akumulatorowy LED SMD • Pamiętaj: jeżeli podczas ładowania za pośrednictwem dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego, wzgl. ładowarki samochodowej zostanie włączony reflektor, akumulator przestanie być ładowany. • Akumulator można również naładować osobno, niezależnie od reflektora (patrz ustęp »Wymiana akumulatora«). •...
  • Página 51 W związku z tym zużyte baterie i akumulatory należy przekazać właściwym punktom zajmującym się ich zbiórką. Producent Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 52 Mobilní akumulátorová SMD-LED lampa A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 52 28.11.17 09:35...
  • Página 53: Bezpečnostní Pokyny

    Používání jiných síťových adaptérů nebo nabíjecího kabelu do automobilu může vést k poškození akumulátorů nebo explozi! • Zničený ochranný kryt se musí před dalším používáním lampy vyměnit za originální ochranný kryt firmy brennenstuhl®. A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 53 28.11.17 09:35...
  • Página 54 K zapnutí lampy stiskněte tlačítko (A), které se nachází na boční straně lampy. U ML DA 1206 DE 3993: Opakovaným stisknutím tlačítka (A) se lampa vypne. U ML DA 2407 DE 3993: Lampa pak svítí s 50% jasem. K přepnutí na 100% jas stiskněte ještě...
  • Página 55: Nabití Akumulátoru

    Mobilní akumulátorová SMD-LED lampa NABÍjENÍ PŘÍSTROjŮ S NABÍjEcÍM KABELEM USB (NAPŘ� SMARTPHONES): Možné pouze u ML DA 2407 DE 3993! Vhodné pro produkty s nabíjecím proudem max. 1000 mA. K nabíjení připojte nabíjený přístroj s USB nabíjecím kabelem k nabíjecí přípojce USB (C) ba boční straně lampy. Po nabití...
  • Página 56 Mobilní akumulátorová SMD-LED lampa ÚDRŽBA: POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Světelný zdroj této LED lampy může vyměnit pouze výrobce nebo ním pověřený servisní technik nebo osoba s porovnatelnou kvalifikací. Nikdy neotvírejte lampu při zasunuté síťové zástrčce. POZOR: Ohrožení...
  • Página 57 Mobilní akumulátorová SMD-LED lampa Výrobce Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ‘ na naší...
  • Página 58 Mobil akkumulátoros SMD LED lámpa A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 58 28.11.17 09:35...
  • Página 59: Mobil Akkumulátoros Smd Led Lámpa

    Használati útmutató Mobil akkumulátoros SMD LED lámpa ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK: • Kérjük, a használat előtt pontosan olvassa el a kezelési utasítást, és őrizze meg a használat céljára. • Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e a lámpa vagy a hálózati tápegység.
  • Página 60 Ezután húzza meg a csavarokat. A LÁMPA (I) BE-/KIKAPcSOLÁSA: A lámpát az oldalt lévő nyomógombbal (A) tudja bekapcsolni. ML DA 1206 DE 3993 esetén: A nyomógomb (A) újbóli megnyomásával kikapcsolja a lámpát. ML DA 2407 DE 3993 esetén: Ilyenkor a lámpa 50%-os fényerővel működik.
  • Página 61: Az Akkumulátor Feltöltése

    Mobil akkumulátoros SMD LED lámpa Így elegendő idő marad arra, hogy akkut lehessen cserélni vagy a munkát be lehessen fejezni. USB TÖLTőKÁBELES KéSZÜLéKEK FELTÖLTéSE (PL: OKOSTELEFON): csak ML DA 2407 DE 3993 esetén lehetséges: Alkalmas azokhoz a termékekhez, melyek töltőárama max. 1000 mA. A feltöltésre váró...
  • Página 62: Karbantartás

    Mobil akkumulátoros SMD LED lámpa AZ AKKUMULÁTOR (II) cSERéjE: Az akkumulátor (E) egyszerűen és gyorsan kicserélhető. Ehhez reteszleje ki a felső é az alsó zárakat (F) és húzza ki hátrafelé az akkumulátort, lád hozzá a rajzot. Ezzel pl. lehetséges az egyik akkut tölteni, ugyanakkor egy külön vásárolható...
  • Página 63 Éppen ezért az elhasználódott elemeket és akkumulátorokat a kommunális gyűjtőhelyen kell leadni. Gyártómű Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 64 Akülü SMD LED Mobil Projektör A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 64 28.11.17 09:35...
  • Página 65: Güvenlik Uyarilari

    Kullanım talimatı Akülü SMD LED Mobil Projektör ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 GÜVENLIK UyARILARI: • Kullanımdan önce lütfen kullanım talimatını itinayla okuyun ve saklayın. • Her kullanımdan önce lambayı ya da elektrik adaptörünü olası hasarlara dair kontrol edin.
  • Página 66 çevirin. Ardından vidaları tekrar sıkın. LAMBANIN ÇALIŞTIRILMASI/KAPATILMASI (II): Lambayı çalıştırmak için yanda bulunan düğmeye (A) basın. ML DA 1206 DE 3993 modelinde: Düğmeye (A) tekrar bastığınızda lamba kapanır. ML DA 2407 DE 3993 modelinde: Lamba şimdi %50 aydınlıkta yanar.
  • Página 67: Akünün Şarj Edilmesi

    Akülü SMD LED Mobil Projektör USB ŞARj KABLOLU cİHAZLARIN (ÖR� AKILLI TELEFONLARIN) ŞARj EDİLMESİ: Sadece ML DA 2407 DE 3993 modelinde mümkündür! Azami 1000 mA şarj akımına sahip ürünler için uygundur. Şarj etmek için şarj edilecek cihazı USB şarj kablosuyla akünün yan tarafındaki USB şarj yuvasına (C) bağlayın.
  • Página 68 Akülü SMD LED Mobil Projektör BAKIM: DİKKAT: LED lamba bakım gerektiren bileşenler içermemektedir. Bu projektörün LED ampulü sadece üretici veya tarafından görevlendirilmiş servis teknisyeni ya da benzer kalifiye kişi tarafından değiştirilebilir. Elektrik fişi takılıyken projektörün içini asla açmayın. DİKKAT: Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike! TEMİZLEME: Çözücü...
  • Página 69 Akülü SMD LED Mobil Projektör Üretici Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı...
  • Página 70 Kannettava akkukäyttöinen SMD-LED-valaisin A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 70 28.11.17 09:35...
  • Página 71: Turvallinen Käyttö

    Käyttöohje Kannettava akkukäyttöinen SMD-LED-valaisin ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 TURVALLINEN KÄyTTÖ: • Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa. • Tarkasta ennen jokaista käyttöä, ettei valaisin tai verkkolaite ole vaurioitunut. Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos olet havainnut vaurioita.
  • Página 72 VALAISIMEN KyTKEMINEN PÄÄLLE/POIS (I): Paina valaisimen kytkemiseksi päälle sivussa olevaa katkaisijaa (A). Laite ML DA 1206 DE 3993: Kun katkaisijaa (A) painetaan vielä kerran, sammuu valaisin. Laite ML DA 2407 DE 3993: Valo palaa nyt 50%:n kirkkaudella. Kytkeäksesi päälle 100%:n kirkkauden, paina katkaisijaa (A) uudelleen.
  • Página 73: Akun Lataaminen

    Kannettava akkukäyttöinen SMD-LED-valaisin LAITTEIDEN LATAAMINEN USB-LATAUSjOHDOLLA (ESIM� ÄLyPUHELIMEN jOHTO): Mahdollista vain laitteella ML DA 2407 DE 3993! Soveltuu tuotteille, joiden latausvirta on maks. 1000 mA. Kytke laite sen lataamiseksi USB-latausjohdolla valaisimen sivussa sijaitsevaan USB-latausliittimeen (C). Asenna suojus takaisin lataamisen jälkeen. AKUN LATAAMINEN: •...
  • Página 74 Kannettava akkukäyttöinen SMD-LED-valaisin HUOLTO: HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja. Tämän valaisimen LED-valonlähteet saa vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoteknikko tai vastaava pätevä huoltohenkilö. Älä koskaan avaa valaisinta, jos verkkopistoke on kytketty. VARO: Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara! PUHDISTUS: Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia. Käytä...
  • Página 75 Kannettava akkukäyttöinen SMD-LED-valaisin Valmistaja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
  • Página 76 Κινητός προβολέας SMD LED με συσσωρευτή A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 76 28.11.17 09:35...
  • Página 77 Οδηγίες χρήσης Κινητός προβολέας SMD LED με συσσωρευτή ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 ΥΠΟΔΕΙξΕΙσ άσφάλΕΙάσ: • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις. • Ελέγχετε τον προβολέα και το καλώδιο ρεύματος για τυχόν ζημιές...
  • Página 78: Προβλεπομενη Χρηση

    Για την ενεργοποίηση του προβολέα πιέστε το πλήκτρο (Α) που υπάρχει στο πλάι του προβολέα. στο ML DA 1206 DE 3993: Πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο (A) ο προβολέας απενεργοποιείται. στο ML DA 2407 DE 3993: Ο προβολέας λειτουργεί τώρα με 50% φωτεινότητα.
  • Página 79 Κινητός προβολέας SMD LED με συσσωρευτή ΕνΔΕΙξη ΚάΤάσΤάσησ σΥσσΩρΕΥΤη: Εμφανίζει την τρέχουσα στάθμη φόρτισης του συσσωρευτή, δηλαδή πόση ενέργεια απομένει. Η ένδειξη κατάστασης συσσωρευτή (B) εμφανίζεται αυτόματα κατά την ενεργοποίηση του προβολέα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης του συσσωρευτή η ένδειξη κατάστασης συσσωρευτή...
  • Página 80 Κινητός προβολέας SMD LED με συσσωρευτή καλωδίου φόρτισης για οχήματα ενεργοποιήσετε τον προβολέα, διακόπτεται η φόρτιση του συσσωρευτή. • Ο συσσωρευτής μπορεί να φορτιστεί και ξεχωριστά από τον προβολέα, βλέπε σχετικά με αυτό και την παράγραφο «Αντικατάσταση συσσωρευτή». • Σε περίπτωση που η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό...
  • Página 81 ειδικής μεταχείρισης. Θα πρέπει συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και ηλεκτρικές στήλες σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου. Κατασκευαστής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 82 Передвижной светильник на светодиодах SMD, с аккумулятором A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 82 28.11.17 09:35...
  • Página 83 Руководство по эксплуатации Передвижной светильник на светодиодах SMD, с аккумулятором ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 УКАзАния МеР ПО ТехниКе БезОПАСнОСТи • Перед использованием светильника нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и сохранить его. •...
  • Página 84: Использование По Назначению

    Для включения светильника нужно привести в действие кнопку (A), расположенную сбоку. В случае с ML DA 1206 DE 3993: При повторном нажатии на кнопку (A) светильник выключается. В случае с ML DA 2407 DE 3993: Светильник при этом светит с...
  • Página 85: Зарядка Аккумулятора

    Передвижной светильник на светодиодах SMD, с аккумулятором инДиКАТОР СОСТОяния АККУМУЛяТОРА Показывает фактическое состояние зарядки аккумулятора, а также, какой запас энергии еще есть в распоряжении. Индикатор состояния аккумулятора (B) появляется автоматически при включении светильника. Во время зарядки аккумулятора индикатор состояния аккумулятора (B) показывает состояние зарядки.
  • Página 86 Передвижной светильник на светодиодах SMD, с аккумулятором • Следует иметь в виду: Если во время зарядки с помощью входящего в комплект поставки блока питания от сети или автомобильного зарядного кабеля светильник включается, то аккумулятор дальше не заряжается. • Аккумулятор можно заряжать также отдельно от светильника, см.
  • Página 87 специальными отходами. Поэтому отработанные элементы питания и аккумуляторы нужно сдавать в специальный местный пункт приема вторсырья. изготовитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 88 Bateria portátil para holofote a LED SMD A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 88 28.11.17 09:35...
  • Página 89 Manual de instruções Bateria portátil para holofote a LED SMD ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 INSTRUÇ ES DE SEGURANÇA: • Leia cuidadosamente o manual de instruções e mantenha-o para consultas posteriores. • Antes da utilização, examine sempre o holofote e o adaptador quanto à...
  • Página 90: Utilização Prevista

    LIGAR/DESLIGAR O HOLOFOTE (I): Premir o botão lateral (A) para ligar o holofote. No ML DA 1206 DE 3993: Se premir novamente o botão (A), o holofote apaga-se. No ML DA 2407 DE 3993: O holofote acende-se agora com 50% de luminosidade.
  • Página 91: Carregar A Bateria

    Bateria portátil para holofote a LED SMD automaticamente quando se liga o holofote. Durante o processo de carga, o indicador do estado da bateria (B) exibe o estado de carga. Quando os 4 LEDs acendem, a bateria está totalmente carregada. Quando a bateria está...
  • Página 92 Bateria portátil para holofote a LED SMD • Quando não utilizada por algum tempo, carregar a bateria de 3 em 3 meses de modo a garantir a longevidade da bateria. • Depois de carregar a bateria, fechar irremediavelmente a tomada de carga com a tampa.
  • Página 93 Por isso, entregue pilhas e baterias gastas no local previsto para a recolha municipal. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 94 Kaasaskantav akuga SMD-leedvalgusti A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 94 28.11.17 09:35...
  • Página 95 Kasutusjuhend Kaasaskantav akuga SMD-leedvalgusti ML DA 1206 DE 3993 ML DA 2407 DE 3993 OHUTUSEESKIRjAD • Lugege palun kasutusjuhend enne esimest kasutamist läbi ja hoidke see alles. • Enne iga kasutamist kontrollige valgustit ja toiteplokki kahjustuste suhtes. Ärge kasutage valgustit ega toiteplokki, kui need on mingil viisil kahjustatud.
  • Página 96: Otstarbekohane Kasutamine

    Seejärel keerake kruvid uuesti kinni. VALGUSTI SISSE-VÄLjALÜLITAMINE (I) Lülitage valgusti sisse küljel olevat nuppu (A) vajutades. ML DA 1206 DE 3993 puhul: Veelkordne nupu (A) vajutamine lülitab valgusti välja. ML DA 2407 DE 3993 puhul: Valgusti põleb nüüd 50% heledusega.
  • Página 97: Aku Laadimine

    Kaasaskantav akuga SMD-leedvalgusti USB-LAADIMISKAABLIGA SEADMETE (NT NUTITELEFONI) LAADIMINE Võimalik ainult ML DA 2407 DE 3993 puhul: Sobib toodete jaoks, mille laadimisvool on kuni 1000 mA. Seadme laadimiseks tuleb laetav seade USB-laadimiskaabliga valgusti küljel olevasse USB-laadimispessa (C) ühendada. Pärast laadimist pange kate uuesti peale. AKU LAADIMINE •...
  • Página 98 Kaasaskantav akuga SMD-leedvalgusti HOOLDUS TÄHELEPANU! LED-valgusti ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. Selle lambi LED-valgusallikat tohib vahetada ainult tootja või tootja poolt aktsepteeritud hooldustehnik või vastava väljaõppega elektrik. Ärge avage valgustit, kui toitepistik on toitevõrku ühendatud. ETTEVAATUST! Elektrilöök on eluohtlik! PUHASTAMINE Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms.
  • Página 99 Kaasaskantav akuga SMD-leedvalgusti Tootja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
  • Página 100 Hugo Brennenstuhl GmbH & co� KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H� Brennenstuhl S�A�S� 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com A-16P027_ML_DA_1206_DE_3993-ML_DA_2407_DE_3993_0489629_DinA6_171128.indd 100 28.11.17 09:35...

Este manual también es adecuado para:

Ml da 2407 de 3993

Tabla de contenido