Pump Installation
Warning: If pump pin works
loose, parts could break off due
to force of pumping action. Parts
could project through the air
and result in serious injury
or property damage.
Caution: If pump locknut
loosens during operation, drive
housing threads will be
damaged.
Montage de la pompe
Remarque : si la broche de la
pompe n'est pas assez serrée
lors du fonctionnement,
certaines pièces pourraient se
rompre sous l'effet du pompage.
Elles pourraient être projetées
dans l'air et causer des
dommages corporels et
matériels graves.
Attention : Si l'écrou de fixation
de la pompe se desserre en
marche, les filetages du carter
d'entraînement s'en trouveront
endommagés.
Instalación de la bomba
Advertencia: Si el pasador de la
bomba se afloja, ciertas piezas
podrían romperse debido a la
fuerza de la acción de bombeo.
Estas piezas pueden salir
disparadas y causar serios
daños personales o daños
materiales.
Precaución: Si se afloja la
tuerca de retención durante el
funcionamiento, se dañarán las
roscas del alojamiento del
impulsor.
311287E
ti7171a
1
Extend pump piston rod
fully. Apply grease to top of
pump rod at (A) or inside
connecting rod.
1
Déployer complètement la
tige de piston de la pompe.
Enduire le haut de la tige de
graisse en (A) ou l'intérieur
de la tige de connexion.
1
Extienda completamente el
eje del pistón. Engrase la
parte superior del eje de
la bomba en el punto (A)
o dentro de la biela.
ti7173a
2
Install pump pin (44). Verify
retainer spring (43) is in
groove of pump pin. Push
pump up until pump threads
engage.
2
Remettre la broche (44).
Vérifier si le ressort de
maintien (43) se trouve
dans la gorge de la broche.
Pousser la pompe vers le
haut jusqu'à ce que le
filetage de la pompe
accroche.
2
Instale el pasador de la
bomba (44). Compruebe
que el muelle de retención
(43) está en la ranura del
pasador de la bomba.
Empuje la bomba hacia
arriba hasta que engranes
las roscas.
Repair / Réparation / Reparación
ti7175a
3
Screw in pump until threads
are flush with drive housing
opening. Align pump outlet
to back.
3
Visser la pompe jusqu'à ce
que le filetage soit de
niveau avec l'ouverture
du carter d'entraînement.
Aligner la sortie de la
pompe sur l'arrière.
3
Enrosque la bomba hasta
que la rosca quede al nivel
de la abertura del aloja-
miento del impulsor. Alinee
la salida de la bomba con la
parte posterior.
59