Stalgast 9705500, 9706500 Instrucciones De Uso

Cocina vitrocerámica ajustable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

KUCHNIA CERAMICZNA · GLASKERAMIK-HERD · CERAMIC STOVE
RÉCHAUD EN CÉRAMIQUE · COCINA VITROCERÁMICA
KERAMICKÝ SPORÁK
9705500, 9706500
v.1-04.2018
Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual
Notice d'instruction ·Instrucciones de uso · Návod k použití
Návod na použitie
Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa
tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stalgast 9705500, 9706500

  • Página 1 Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual Notice d’instruction ·Instrucciones de uso · Návod k použití Návod na použitie Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com...
  • Página 2 Rys. 1 / Bild. 1 / Fig. 1 / Obr. 1 Rys. 2 / Bild. 2 / Fig. 2 / Obr. 2 9705500 Rys. 3 / Bild. 3 / Fig. 3 / Obr. 3 9706500...
  • Página 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione. Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnić się od zakupionego urządzenia. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń...
  • Página 4: Dane Techniczne

    • Kuchnię należy ustawić na blacie lub stabilnej, wypoziomowanej podstawie (zaleca się stosowanie podstaw produkowanych w Stalgast Radom Sp. z.o.o.). W razie potrzeby kuchnię można dodatkowo wypoziomować za pomocą regulowanych nóg znajdujących się pod obudową urządzenia (Rys. 4) Rysunek 4. Poziomowanie urządzenia Warunki przyłączenia do sieci elektrycznej:...
  • Página 5 skrzynki zaciskowej znajdującej się na tylnej ścianie urządzenia (Rys. 6 Poz. 2). Przewód zasilający z wtyczką NIE JEST częścią zestawu i należy go dokupić. • Urządzenie obowiązkowo należy przyłączyć do instalacji wyrównującej potencjały elektryczne za pomocą śruby ekwipotencjalnej (Rys. 6 Poz.1) znajdującej się z tyłu urządzenia. Jest ona oznaczona następującym symbolem: Aby przyłączyć...
  • Página 6: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, że zostało ono poprawnie zainstalowane, oraz jego stan techniczny pozwala na bezpieczną eksploatację. • Przed rozpoczęciem pracy pokrętło sterujące (Rys.8 Poz. 3) powinno być ustawione w pozycji „0”. • W celu włączenia urządzenia należy przekręcić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara (zostanie załączona pierwsza (wewnętrzna) strefa grzewcza płyty) i ustawić...
  • Página 7: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Informacja dla użytkowników o prawidłowych zasadach postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. • Zostaw stary sprzęt w sklepie, w którym kupujesz nowe urządzenie. Każdy sklep ma obowiązek nieodpłatnego przyjęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen dienen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden.
  • Página 9 Der Herd sollte auf einem Blatt oder einer stabilen, ausnivellierten Unterlage aufgestellt werden (es wird die Verwendung der von Stalgast GmbH produzierten Unterlagen empfohlen). Bei Bedarf kann man das Gerät mit Hilfe der regulierbaren Beine, die sich unter dem Gehäuse des Gerätes befinden ausnivellieren (Bild 4).
  • Página 10 Bild 4. Ausnivellieren des Gerätes Die Regeln des Anschlusses an das Stromnetz: • Es sollte geprüft werden, ob die Spannung im Stromnetz der auf dem Leistungsschild des Gerätes ange- gebenen Spannung entspricht (Bild 6 Pos. 3) • Um das Gerät an das Stromnetz anzuschließen, sollte der Stromkabel an den Klemmkasten, der sich auf der hinteren Seite des Gerätes befindet (Bild 6 Pos.
  • Página 11: Bedienung Des Gerätes

    PE – Schutzleitung (gelb-grün) N – Nullleiter (blau) L1, L2, L3 – Phasenleitung (die restlichen Farben) Bild 7. Anschluss des Gerätes an die elektrische Installation. • Der Anschluss des Gerätes an das Stromnetz kann nur durch eine Person mit entsprechender Zu- lassung im Bereich der Elektrik durchgeführt werden.
  • Página 12: Entsorgung Von Altgeräten

    • Die Arbeitsfläche noch nicht abgekühlt ist, • Auf dem Herd sich irgendwelche Töpfe befinden WARTUNG Vor dem Beginn irgendwelcher Wartungsarbeiten sollte das Gerät von der Stromquelle getrennt werden. Die tägliche Wartung besteht in dem Leeren des Beckens und seinem Abwaschen mit Hilfe eines Wischtuchs, das mit dem Wasser mit Spülmittel befeuchtet ist und als nächstes in dem Trockenwischen mit trockenem Wischtuch.
  • Página 13: Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
  • Página 14: External Dimensions

    You must set the cooker on tabletop or a stable and level foundation (it is recommended to use the fo- undations produced in Stalgast Radom Sp. z o.o.). When required you can additionally level the cooker with the help of adjusted legs placed under the device casing. (Fig. 4) Figure 4.
  • Página 15 equipotential bolt (Fig. 6 Pos. 1) placed in the back of the device. It is marked by the following symbol: To join the device to the installation of equalising electrical potentials, you must: • Remove the nut from the bolt •...
  • Página 16 THE DEVICE OPERATION Before turning on the device you must make sure that it has been properly installed and that its technical condition allows safe exploitation. • Prior to operation, the control knob (Fig.8 Pos. 3) should be set to “0”. •...
  • Página 17 DISPOSING OF USED EQUIPMENT Information for users about the proper principles of disposal of waste electric and electronic equipment • Leave the old device in the store where you are buying a new device. Each store has an obliga- tion to take your old equipment free of charge if you buy new equipment of the same type and in the same quantity.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil. Toute reproduction de cette notice sans consentement du fabricant est interdite. Les photos et dessins présents ont un caractère illustratif et peuvent différer de l’aspect réel de l’appareil acheté.
  • Página 19: Donnees Techniques

    Installez le réchaud sur un plan de travail ou sur une surface solide et stable (nous vous conseillons l’uti- lisation des socles fabriqués à Stalgast Radom Sp. z.o.o.) En cas de besoin vous pouvez régler le niveau du réchaud à l’aide de pied réglables se situant sous le corps de l’appareil. (fig. 4) Fig.
  • Página 20 Condition du raccordement au réseau électrique: • • Vérifiez que la tension sur le réseau électrique correspond à la tension indiqué sur la plaque si- gnalétique. (Fig.6 Pos. 3) • • Afin de brancher l’appareil au courant électrique, vous devez raccorder le cordon d’alimentation à la boîte de jonction située au dos de l’appareil (Fig.
  • Página 21: Utilisation De L'APpareil

    • Le raccordement de l’appareil au réseau électrique peut être effectué uniquement par un technicien titulaire de certificats l’autorisant à manipuler les installations électriques. • Branchez l’appareil sur une prise secteur triphasé d’une tension de 400V 50Hz munie d’un interrup- teur résiduel différentiel de 1n=30mA.
  • Página 22 de l’aide afin de le traiter. L’entretien mensuel, le contrôle annuel payant ainsi que les réparations de l’appareil peuvent être effectués exclusivement par des techniciens du secteur qualifiés (service technique) RETRAIT D’ ÉQUIPEMENT USAGÉ Information pour les utilisateurs sur les mesures à prendre envers les équipements électriques et électroniques usagés •...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Queda terminantemente prohibida la copia de las presentes instrucciones sin la autorización del fabricante. Las fotografías y figuras presentadas en el manual tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
  • Página 24: Parámetros Técnicos Del Dispositivo

    Coloque la cocina sobre la encimera o sobre una base estable y nivelada (se recomienda el uso de bases fabricadas por Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Si fuera necesario la cocina puede nivelarse además utilizando las patas regulables situadas bajo la carcasa del dispositivo (Fig. 4) Figura 4.
  • Página 25 Condiciones de conexión a la red eléctrica: • Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponde a la tensión indicada en la placa de carac- terísticas del dispositivo (Fig. 6 Pos. 3) • Para conectar el dispositivo a la red eléctrica conecte el cable de alimentación a la caja de conexiones situada en la parte posterior del dispositivo (Fig.
  • Página 26: Manejo Del Dispositivo

    • La conexión del equipo a la red eléctrica únicamente puede ser realizada por un electricista autorizado. • Conecte el dispositivo a una toma de corriente trifásica 400V 50Hz equipada con un interruptor au- tomático de protección por corriente diferencial residual In=30mA mediante un enchufe o directamen- te a la instalación eléctrica.
  • Página 27: Eliminación Del Equipo

    comprobando la existencia de posibles averías en los distintos elementos y piezas. En caso de encontrarse cualquier tipo de avería notifíquelo al servicio técnico para que emprenda su reparación. El mantenimiento realizado una vez al más, la revisión técnica anual y la reparación del dispositivo deberán ser realizadas únicamente por personal técnico debidamente formado (servicio técnico).
  • Página 28: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před prvním použitím se prosím podrobně seznamte s tímto návodem k použití. Pořizování kopií tohoto návodu k použití bez souhlasu výrobce je zakázáno. Fotografie a nákresy mají pouze ilustrativní charakter a mohou se lišit od vzhledu zakoupeného výrobku. UPOZORNĚNÍ: Návod k použití...
  • Página 29 • Sporák umístěte na desce nebo na stabilním a vyrovnaném podkladu (doporučuje se použití podkladů vyrobených společností Stalgast Radom Sp. z.o.o.). V případě potřeby lze sporák dodatečně vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nohou nacházejících se pod jeho pláštěm (obr č. 4).
  • Página 30 šroubu (obr č. 6, pol.1) umístěného na zadní straně zařízení a označeného symbolem: Pro připojení přístroje k zařízení pro vyrovnávání potenciálu: • Odšroubujte matici na šroubu • Připojte ekvipotenciální kabel • Pevně přišroubujte matici zpět • Druhý konec ekvipotenciálního kabelu připojte k ekvipotenciální svorkovnici. Obrázek č.
  • Página 31: Použití Zařízení

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že bylo správně instalováno a že jeho technický stav umožňuje bezpečné použití. • Před zahájením práce s plotnami by se ovládací knoflík (obr. č. 8, pol. 3) měl nacházet v poloze „0”. •...
  • Página 32 LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ Informace pro uživatele o pravidlech správného nakládání s opotřebenými elektrickými a elektronickými přístroji • Odevzdejte starý spotřebič v obchodě, kde kupujete nový spotřebič. Každý obchod je povinen bezplatně přijmout staré spotřebiče, pokud je v nich zakoupen nový spotřebič stejného typu ve stejném množství.
  • Página 33: Bezpečnostné Opatrenia

    Ďakujeme Vám, za nákup nášho výrobku. Pred prvým použitím sa prosím dôkladne zoznámte s týmto návodom na použitie. Kopírovanie tohto návodu na použitie bez súhlasu výrobcu je zakázané. Fotografie a obrázky majú informačný charakter a môžu sa líšiť od kúpeného zariadenia. UPOZORNENIE! Návod na použitie uchovávajte na bezpečnom, prístupnom pre personál mieste.
  • Página 34 Varnú dosku postavte na pulte alebo na stabilnom, vodorovnom podstavci (odporúča sa používanie podstavcov vyrábaných Stalgast Radom Sp. z o.o.). V prípade potreby varnú dosku je možné dodatočné vyrovnať do vodorovnej polohy pomocou nastaviteľných nôh, ktoré sa nachádzajú pod krytom zariade- nia (Obr.
  • Página 35 • Zariadenie je nutné pripojiť k inštalácii, ktorá vyrovnáva elektrické potenciály pomocou ekvipotenciálnej skrutky (Obr. 6 Pol. ň), ktorá sa nachádza zo zadnej strany zariadenia. Tá je označená nasledujúcim symbolom: Pre pripojenie zariadenia do inštalácie na vyrovnávanie elektrických potenciálov je nutné: •...
  • Página 36: Obsluha Zariadenia

    OBSLUHA ZARIADENIA Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že je správne nainštalované a jeho technický stav umožňuje jeho bezpečnú prevádzku. • Pred uvedením do prevádzky musí byť ovládací gombík (obr.8 Poz. 3) nastaven do polohy „0”. • Pre zapnutie zariadenia otočte gombík v smere hodinových ručičiek (zapne sa prvý (vnútorná) varná zóna dosky) a nastavte požadovanú...
  • Página 37 ODSTRAŇOVANIE POUŽITÝCH ZARIADENÍ Informácie pre užívateľov o správnych zásadách nakladania s odpadom z elektrických a elektronických zariadení • Odovzdajte staré zariadenie v obchode, v ktorom kupujete nové zariadenie. Každý obchod má povinnosť bezplatného prevzatia starého zariadenia, ak v ňom kupujeme nové zariadenie toho istého typu a v tom istom množstve.

Tabla de contenido