Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79

Enlaces rápidos

KUCHNIA GAZOWA Z PIEKARNIKIEM ELEKTRYCZNYM · GASHERD MIT
ELEKTROBACKOFEN · GAS RANGE WITH ELECTRICAL OVEN · RÉCHAUD À GAZ AVEC
FOUR ÉLECTRIQUE · COCINA DE GAS CON HORNO ELÉCTRICO · PLYNOVÝ SPORÁK S
ELEKTRICKOU TROUBOU · PLYNOVÝ SPORÁK S ELEKTRICKOU RÚROU
9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9716110,
9716130, 9716210, 9716230, 9716310, 9716330, 9717110, 9717130,
9717210, 9717230, 9718110, 9718130,9718210, 9718230, 9713610,
9713630, 9713710, 9713730, 9714310, 9714330, 9714410, 9714430
Cyfra wskazuje ilość palników
(*) - odmiana układu paników określająca moc cieplną
(**) - typ kuchni ze względu na gabaryt i wyposażenie
PET - piekarnik z termoobiegiem
PES - piekarnik ze statycznym systemem grzania
Die Ziffer zeigt die Anzahl der Brenner an
(*) – die Variante der Brenneranordnung, die die Wärmeleistung bestimmt
(**) – Herdtyp im Hinblick auf die Größe und die Ausstattung
PET - Ventilatorofen
PES - Ofen mit statischer Heizung
The digit indicates the number of burners
(*) - variant of burners system indicating thermal power
(**) - type of stove as regards its size and equipment
PET – fan assisted oven
PES - oven with a static heating system
Le chiffre indique le nombre de brûleurs
(*) - type de disposition des brûleurs indiquant la puissance de chauffe
(**) - type de cuisinière en raison du gabarit et de l'équipement
PET - four avec ventilateur
PES - four avec système de chauffage statique
Cifra que indica la cantidad de quemadores
(*) - tipo de sistema de quemador que determina la potencia calorífica
(**) - tipo de cocina conforme a su tamaño y equipamiento
PET - horno asistido por ventilador
PES - horno con un sistema de calentamiento estático
Číslo udává počet hořáků
(*) – varianta systému hořáků znázorňující tepelný výkon
(**) - typ sporáku dle rozměrů a vybavení
PET - ventilátorová pec
PES - trouba se statickým topným systémem
Číslica označuje počet horákov
(*) - verzia systému horákov stanovujúca tepelný výkon
(**) - typ kuchyne, vzhľadom na rozmery a vybavenie
PET - rúra s pomocou ventilátora
PES - rúra so statickým vyhrievacím systémom
Instrukcja obsługi / Instrukcja dla instalatora · Bedienungsanleitung / Anleitung für den Instal-
lateur · Instruction manual / Instructions for the installer · Notice d'instruction / Notice pour
l'agent d'installation · Manual de instrucciones · Instrucciones para el instalador / Instrucciones
de uso · Návod k použití / Návod pro instalatéry · Návod na použitie / Pokyny pre inštalátora
KG-4(*)(**)/PES-2.7; KG-4(*)(**)/PET-2.6,5
KG-6(*)(**)/PES-2.7; KG-6(*)(**)/PET-2.6,5
v.3-09.2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stalgast 9715110

  • Página 1 FOUR ÉLECTRIQUE · COCINA DE GAS CON HORNO ELÉCTRICO · PLYNOVÝ SPORÁK S ELEKTRICKOU TROUBOU · PLYNOVÝ SPORÁK S ELEKTRICKOU RÚROU KG-4(*)(**)/PES-2.7; KG-4(*)(**)/PET-2.6,5 KG-6(*)(**)/PES-2.7; KG-6(*)(**)/PET-2.6,5 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9716110, 9716130, 9716210, 9716230, 9716310, 9716330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230, 9718110, 9718130,9718210, 9718230, 9713610, 9713630, 9713710, 9713730, 9714310, 9714330, 9714410, 9714430 Cyfra wskazuje ilość...
  • Página 2 Rys. 1 / Bild. 1 / Fig. 1 / Obr. 1 Rys. 2 / Bild. 2 / Fig. 2 / Obr. 2 Rys. 3 / Bild. 3 / Fig. 3 / Obr. 3 Rys. ECO...
  • Página 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi każdego urządzenia zawierająca aktualne zdjęcia i rysunki, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Produ- cent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń.
  • Página 4 • natychmiast zamknąć zawór na butli z gazem lub kurek odcinający instalację gazową i przewietrzyć pomieszczenie, a następnie wezwać osobę uprawnioną do usunięcia przyczyny. • Dla dodatkowego bezpieczeństwa można zinstalować w pomieszczeniu dedektory gazu • W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnej instalacji należy natychmiast zamknąć do- pływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego.
  • Página 5: Dane Techniczne

    urządzeń gazowych i bezpieczeństwa w miejscu pracy. W wymienionym wyżej zakresie należy przepro- wadzać dla obsługującego urządzenie personelu szkolenia wstępne (przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przez danego pracownika) oraz okresowe. • Nie zostawiać włączonego urządzenia bez opieki. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwa- cyjnych należy się...
  • Página 6 Ilość palni- Palniki zamontowane w Łączna Położenie Wymiary kuchni kuchni ków kuchni [kW] palników: [mm] [kW] 9715110 9715130 3,5 + 2 x 5 + 7 20,5 9716110 9716130 9715210 9715230 800x700x850 3,5 + 5 + 2 x 7 22,5 Rysunek 4...
  • Página 7 9715130 9715230 9715330 9715110, 9715130, 97161110, 9715210, 9715230, 9716210, 9715310, 97915330, 9716310, 9716130 9716230 9716330 9716130 9716230 9716330 9717130 9717230 971361 971371 9713610, 9713630 9718130 9713710, 9713730 9718230 971363 971373 9715130 9715230 9715330 Rysunek 4. Położenie palników w kuchni czteropalnikowej (schematycznie)
  • Página 8: Obsługa Urządzenia

    Dane techniczne piekarnika Model Wymiary Rodzaj Moc grzałek Napięcie Przewód kuchni piekarnika [mm] prowadnic piekarnika [W] zasilania zasilający [mm 9715110 9715130 9715210 600x400 oraz 660x450x285 GN 1/1 9715230 9715310 9715330 9716110 9716130 Grzałka górna 9716210 650x530 oraz 660x545x285 3000W 400V...
  • Página 9 • dla palnika 9kW zaleca się garnki o średnicach od 42 cm w górę • dla palnika 7kW zaleca się garnki o średnicach od 38 cm do 46cm • dla palnika 5kW zaleca się garnki o średnicach do 32 cm do 38 cm •...
  • Página 10 dalej w tym samym kierunku uzyskamy płomień oszczędnościowy (Rys. 9). Palnik główny nie zostanie odpalony jeżeli palnik kontrolny (pilot) nie pali się i nie podgrzewa czujki zabezpieczenia przeciw wy- pływowego. W razie chwilowego zaniku płomienia czujka zabezpieczenia przeciw wypływowego gazu spowoduje odcięcie jego dopływu do palnika.
  • Página 11 Oznaczenia piekarnika wyposażonego w termoobieg - PET (Rys. 11) w modelach 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230: Pozycja 1- Piekarnik nagrzewany jest przy pomocy grzałki górnej Pozycja 2- Piekarnik nagrzewany jest przy pomocy grzałki dolnej Pozycja 3- Piekarnik nagrzewany jest przy pomocy grzałki górnej, dolnej oraz wentylatora , który wytwarza ruch powietrza (korzystanie z takiego sposobu ogrzewania pozwala na równomierny obieg ciepła wokół...
  • Página 12 1. Lampka sygnalizacyjna pra- 2. Lampka sygnalizacyjna za- silania 3. Pokrętło sterujące trybem pracy oraz oświetleniem ko- mory piekarnika 4. Pokrętło sterujące tempe- raturą Rysunek 13. Elementy sterujące piekarnika ECO Napięcie zasilania 230V: Pozycja 1 – Piekarnika nagrzewany jest przy pomocy grzałki na wentylatorze. Pozycja 2 –...
  • Página 13: Konserwacja I Czyszczenie

    Urządzenia nie należy przenosić, gdy: • przewód zasilający jest podłączony do gniazda, • powierzchnia urządzenia nie jest wystudzona, • na kuchni, w piekarniku lub szafce znajdują się jakiekolwiek przedmioty 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy wyłączyć wszystkie palniki za po- mocą...
  • Página 14 7. GWARANCJA Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń wynikających z powstania osadów wapnia w urządzeniu, nie podle- gają one naprawie gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje także: uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania, nieprawidłowego usta- wienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń...
  • Página 15 8.2. Charakterystyka palników Moc cieplna palnika: 3,5 kW / Sprawność cieplna: >50% Średnica dyszy Rodzaj gazu Ciśnienie nominalne (mbar) Orientacyjne zużycie gazu (mm) 2Lw (G27) 1,55 0,41m 2K (G25,3) 1,40 0,42m 2E+ (G20←→G25) 20-25 1,35 0,41m ziemny 2E (G20) 1,35 0,36m 2H (G20) 1,35...
  • Página 16 Moc cieplna palnika: 7 kW / Sprawność cieplna: >50% Średnica dyszy Orientacyjne zużycie Rodzaj gazu Ciśnienie nominalne (mbar) (mm) gazu 3B/P (G30) 1,25 0,55kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,25 0,55/0,54kg/h 3B/P (G30) 1,20 0,55kg/h płynny 3P (G31) 1,25 0,54kg/h 3B/P (G30) 1,10 0,55kg/h 3P (G31)
  • Página 17 Ustawienie przesłony palnika Ustawienie prze- Moc cieplna Rodzaj Ciśnienie słony powietrza palnika( kW) gazu gazu (mbar) (mm) H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 H = 14 H = 12 H = 12 H = 12 H = 12 G25.3 H = 8...
  • Página 18 nej w równorzędny sposób - nie mniej niż 30cm • od ściany palnej nie chronionej tj. ściany z drewna lub innych materiałów łatwopalnych - nie mniej niż 60cm • Kuchnie dostosowane do spalania gazu propan-butan nie mogą być instalowane poniżej poziomu gruntu (np.
  • Página 19 Adaptacja kuchni na inny rodzaj gazu polega na: • Wymianie dysz w palnikach gazowych – średnice dysz dla odpowiedniego gazu podane są w tabelach w dziale „charakterystyka palników” • Odpowiednim ustaleniem tulejki aluminiowej w korpusie palnika – należy odkręcić wkręt mocujący tulejkę, wysunąć...
  • Página 20 d. Przyłączenie kuchni do sieci elektrycznej • Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci energetycznej odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej urządzenia (Rys. 17 Poz. 1) • Aby podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej należy dokonać podłączenia przewodu zasilającego do skrzynki zaciskowej znajdującej się na tylnej ścianie urządzenia (Rys. 17 Poz. 3). Przewód zasilający z wtyczką...
  • Página 21 • drugi koniec przewodu ekwipotencjalnego podłączyć do szyny wyrównawczej. Rysunek 22. Podłączenie urządzenia do instalacji wyrównującej potencjały elektryczne. UWAGA!!! Należy przeprowadzić proces „wypalenia” urządzenia podczas pierwszego użycia wg. po- niższych punktów: • ustawić pokrętło sterujące trybem pracy piekarnika w pozycji ‘3’ (Rys.11-14/ Poz.3) •...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch genau mit der Bedienungsanleitung bekannt. Das Kopieren der vorliegenden Bedienungsanleitung ohne das Einver- ständnis des Herstellers ist verboten. Die Bilder und Zeichnungen haben nur einen Überblickscharakter und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden.
  • Página 23 • In diesem Fall: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz • Schließen Sie sofort das Gasflaschenventil oder den Gasabsperrhahn und lüften Sie den Raum. Ru- fen Sie dann eine Person an, die zur Beseitigung der Ursache befugt ist • Zur zusätzlichen Sicherheit kann man im Raum Gasdetektoren installieren. •...
  • Página 24 Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person bedie- nen. • Wenn das Gerät gerade nicht benutzt wird oder gerade gereinigt wird, sollten Sie es immer vom Netz trennen, den Stecker aus der Steckdose ziehen. •...
  • Página 25 • Trennen Sie das Gerät während der Reinigung und Wartung vom Netz. • Das Gerät darf nicht mit Dampf gereinigt oder unter fließendem Wasser gewaschen werden. 3. TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES Die Frontalausstattung des Gerätes (Seite 2): 1 - Das Steuerungspanel, 2 - Sicherheitsthermostat, 3 - Roste, 4 - Drehknopf, der die Funktionsart des Backofens steuert, 5 - Drehknopf, der die Backofen-Tempe- ratur steuert, 6 - Die Drehknöpfe zur Steuerung der Oberflächen-Brenner des Herdes, 7 - Grünes Signalläm- pchen (signalisiert die Stromversorgung des Backofens), 8 - Orangefarbenes Signallämpchen (signalisiert...
  • Página 26 9715130 9715230 9715330 SL33412SE, SL33412SP, 97161110, SL33422SE, SL33422SP, SL33421SE, SL33432SE, 97915330, SL- 9716130 9716230 9716330 SL33411SP SL33421SP 33431SE, SL33431SP 9717130 9717230 971361 971371 SL33454SE, SL33454SP SL33444SE, SL33444SP 9718130 9718230 971363 971373 9715130 9715230 9715330 Bild 4. Die Lage der Oberflächen-Brenner im 4-Brenner-Herd (schematisch) 9716130 9716230 9716330...
  • Página 27 Technische Daten des Elektrobackofens Die Leistung der Abmessungen Gasherd- Größe des Heizelemente Spannungsvers Stromkabel des Backofens Rostes [mm] des Backofens orgung -Modell [mm] SL33412SE SL33412SP SL33422SE 600x400 und 660x450x285 GN 1/1 SL33422SP SL33432SE SL33432SP SL33411SE SL33411SP Oberes Heizele- SL33421SE 650x530 und 660x545x285 ment 3000W 400V GN 2/1...
  • Página 28 • Im Hinblick auf einen rationalen Energieverbrauch und die richtige Verbrennung wird die Verwendung von Töpfen mit einem entsprechenden Durchmesser im Verhältnis zu der Wärmebelastung des Bren- ners empfohlen: • für einen Brenner von 9kW sind Töpfe mit einem Durchmesser von 42 cm und mehr zu empfehlen •...
  • Página 29 • Das Gas an dem „Pilotbrenner“ mit Hilfe eines zuvor vorbereiteten Streichholzes oder Zündgerätes an- zünden und den eingedrückten Drehknopf 20 Sekunden lang halten (d.i. die für die Aktivierung der Sicherung erforderliche Zeit) ACHTUNG! Indem man anfängt, den Pilotbrenner anzuzünden, sollte man daran denken, dass sich in der Armatur Luft befindet, die durch das aus der versorgenden Installation zufließende Gas ver- drängt werden muss.
  • Página 30 öffnet man den Dampfableiter, indem man den Durchfluss darin vergrößert. Bild 10. Die Steuerung der Ableitung aus der Kammer. Ausschalten des Backofens: • Zum Ausschalten des Backofens sollte man die beiden Drehknöpfe auf die auf Bild 11-14 gezeigte Po- sition einstellen. Die Signallämpchen sollten erlöschen. Die Kennzeichnungen des Backofens, der mit 3-Hitzefunktionen (Bild 11 bei Modellen SL33412SE, SL33412SP, SL33422SE, SL33422SP, SL33432SE, SL33432SP, SL33612SE, SL33612SP, SL33622SE, SL33622SP:...
  • Página 31 Kennzeichnung des Backofens, der mit 3 ECO-Heizsystemen ausgestattet ist (Abb. 13) bei Modellen SL33454SE, SL33454SP, SL33444SE, SL33444SP, SL33654SE, SL33654SP, SL33644SE, SL33644SP: ACHTUNG! Bei dem Gerät besteht die Möglichkeit einer Überspannung in der elektrischen Stec- kdose zwischen 230 V / 400 V 50 Hz. Im Falle des Anschlusses des Herdes an das elektrische Netz von 230 V / 50 Hz wird im Gerät das obere Heizelement ausgeschaltet (diese Funktion IST NICHT VERFÜGBAR).
  • Página 32 te Gerät. Um Verbrennungen bei der Arbeit mit dem Backofen zu vermeiden (z.B. während des Öffnens der Backofentür) sollte man Schutzkleidung verwenden (z.B. Handschuhe, die resistent gegen die erhöhte Temperatur sind). • Die Speisen sollten nur im Geschirr untergebracht werden, das beständig gegen die Wirkung hoher Temperaturen ist.
  • Página 33: Entsorgung Von Altgeräten

    Einmal im Jahr sollte vom Service der Grad der Abnutzung des Gerätes geprüft werden und eventuelle Fehlfunktionen seiner Elemente und Teile entdeckt werden. Im Falle der Entdeckung irgendwelchen Ausfalls sollte dieser einem qualifizierten technischen Service gemeldet werden, um Hilfe bei seiner Behebung zu erlangen. Die einmal im Monat durchgeführten Wartungen, die jährlichen Service-Kontrollen und Reparaturen an dem Gerät können nur durch qualifiziertes technisches Personal (technischen Service) durchgeführt wer- den.
  • Página 34 Die Aufstellung der Arten der Gas-Brennstoffe und Versorgungsdrucke der Gasgeräte in den von dieser Anleitung erfassten Ländern 3B/P 3B/P 3B/P (G20← Bestimmun- (G27) (G20) (G20) (G20) (G30) (G30) (G30) (G31) (G31) (G31) (G25,3 →G25) gs-Land Druck (mbar) G20← →G25 II2ELw3B/ BG, DK, EE, II2H3B/P NO, RO, SE, FI...
  • Página 35 Die Wärmeleistung des Brenners: 5 kW thermischer Wirkungsgrad: >50% Durchmesser der Schätzungsweiser Gasart Nenndruck (mbar) Düse (mm) Gasverbrauch 2Lw (G27) 1,85 0,58m 2K (G25,3) 1,70 0,60m 2E/2L (G20←→G25) 20-25 1,65 0,58m Erdgas 2E (G20) 1,65 0,52m 2H (G20) 1,65 0,52m 2H (G20) 1,50 0,52m3/h...
  • Página 36 Die Wärmeleistung des Brenners: 9 kW thermischer Wirkungsgrad: >50% Durchmesser der Schätzungsweiser Gasart Nenndruck (mbar) Düse (mm) Gasverbrauch 3B/P (G30) 1,40 0,71kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,40 0,71kg/h/0,70kg/h 3B/P (G30) 1,35 0,71kg/h Flüssiggas 3P (G31) 1,40 0,70kg/h 3B/P (G30) 1,30 0,71kg/h 3P (G31) 1,35 0,70kg/h...
  • Página 37 Anbringen der Abdeckung des Brenners Wärmeleistung Anbringen Der Gasdruck des Benners Luftabdeckung Gasart (mbar) (kW) (mm) H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 H = 14 H = 12 H = 12 H = 12 H = 14 G25.3 H = 8...
  • Página 38 • Von einer brennbaren, nicht geschützten Wand, d.i. Wand aus Holz oder anderen leicht brennbaren Materialien • Die an die Verbrennung des Propan-Butan-Gases angepassten Herde können nicht unterhalb der Ebene des Grundes (z.B. im Keller) installiert werden. • Die Temperatur der Räume, in denen die Flaschen montiert werden darf nicht 35 C überschreiten.
  • Página 39 Die Anpassung des Herdes an eine andere Gasart besteht in: • In dem Austausch der Düsen in den Gasbrennern – die Durchmesser der Düsen für das entsprechende Gas sind in den Tabellen im Teil „Charakteristik der Brenner“ angegeben • In einer entsprechenden Einstellung der Aluminiumhülse im Brennergehäuse- man sollte die Befesti- gungsschraube an der Hülse abschrauben und sie aus dem Gehäuse heraus- oder in es hineinschieben, bis zur Position, die der Tabelle „Einstellung der Blende des Brenners“...
  • Página 40 1. Gerätemodell 2. Katalog-Code 3. Seriennummer – Herstellungsjahr 4. Schutzart 5. Reingewicht Elektrischer Teil 6. Spannung 7. Frequenz 8. Elektrische Leistung Der Gasteil 9. Land 10. Kategorie 11. Versorgungsdruck 12. Typ 13. Nominale Wärmebelastung 14. Gasverbrauch abhängig von der Art des Versorgungsgases 15.
  • Página 41 PE – Schutzleitung (gelb-grün) N – Nullleiter (blau) L1, L2, L3 – Phasenleitungen (die restlichen Farben) L – Phasenleitung (im Falle des Anschlusses für 230 V) Bild 21. Der Anschluss des Gerätes an die elektrische Installation für den Herd ECO gemäß dem Etikett am Gerät.
  • Página 42: Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
  • Página 43: Health And Safety Precautions

    • The unit must not be used by minors, persons with physical or mental impairments, persons with redu- ced mobility, or persons without appropriate experience and knowledge of the proper use of the unit. The above mentioned persons may only operate the unit under the supervision of a person responsible for safety.
  • Página 44 Number of Burners used Total power of Location of Stove size model burners [kW] burners [W] the burners 9715110 9715130 3,5 + 2 x 5 + 7 20,5 9716110 9716130 9715210 9715230 800x700x850 3,5 + 5 + 2 x 7...
  • Página 45 9715130 9715230 9715330 9715110, 9715130, 97161110, 9715210, 9715230, 9716210, 9715310, 97915330, 9716310, 9716130 9716230 9716330 9716130 9716230 9716330 9717130 9717230 971361 971371 9713610, 9713630 9713710, 9713730 9718130 9718230 971363 971373 9715130 9715230 9715330 Figure 4. Burner location in the four-burner stove (schematic)
  • Página 46 Specifications of the electrical oven Stove Dimensions of the Oven heater Supply Power cord Grate size [mm] model oven [mm] power [W] voltage 9715110 9715130 9715210 600x400 and 660x450x285 GN 1/1 9715230 9715310 9715330 9716110 9716130 Top heater 3000W 9716210...
  • Página 47 • for the 9kW burner, use of pots with diameters from 42 cm and higher is recommended • for the 7kW burner, use of pots with diameters from 38 cm to 46 cm is recommended • for the 5kW burner, using pots with diameters from 32 cm to 38 cm is recommended •...
  • Página 48 • to turn the oven off, set the two knobs to the position shown in Fig.11-14. Signal lights should go out. Markings on oven equipped with 3 heating systems (Fig. 11) in models 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230:...
  • Página 49 1. Work signal light 2. Power signal light 3. Control knob for operating mode 4. Control knob for temperature Figure 11. Controls for the oven – 3 heating systems Markings on oven using a static heating system (Fig. 12) in models 9716110, 9716130, 9716210, 9716230, 9716310, 9716330, 9718110, 9718130, 9718210, 9718230: Position 1- The oven is heated by means of the top heater Position 2- The oven is heated by means of the bottom heater...
  • Página 50 1. Work signal light 2. Power signal light 3. Control knob for operating mode and lighting in the oven compartment 4. Control knob for tempera- ture Figure 13. ECO Oven Controls Supply voltage 230 V: Position 1 – The oven is heated by means of the heater on the fan. Position 2 –...
  • Página 51 In the event of overheating the oven chamber, the safety thermostat will be triggered. After removing the malfunction, press the safety thermostat button (Fig.1 Pos.3) to continue working with the appliance CAUTION! • Heat treatment of food should be carried out with the oven door closed. •...
  • Página 52 The symbol of the crossed-out waste bin on the product, its packaging or the instruction manual means that the product should not be disposed of to normal waste bins. The user is obliged to hand over the used equipment to a designated collection point for proper processing 7.
  • Página 53 8.2. Characteristics of burners Thermal power of burner: 3,5 kW Thermal efficiency: >50% Nominal pressure Nozzle diameter Approximate gas Type of gas (mbar) (mm) consumption 2Lw (G27) 1,55 0,41m 2K (G25,3) 1,40 0,42m 2E/2L (G20←→G25) 20-25 1,35 0,41m Natural 2E (G20) 1,35 0,36m 2H (G20)
  • Página 54 Thermal power of burner: 7 kW Thermal efficiency: >50% Nominal pressure Nozzle diameter Approximate gas Type of gas (mbar) (mm) consumption 3B/P (G30) 1,25 0,55kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,25 0,55/0,54kg/h 3B/P (G30) 1,20 0,55kg/h Liquid 3P (G31) 1,25 0,54kg/h 3B/P (G30) 1,10 0,55kg/h 3P (G31)
  • Página 55 Setting the burner shutter Thermal Alignmentof air Gas pressu- power of the Type of gas shutter (mm) re (mbar) burner (kW) H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 H = 12 G25.3 H = 8 G25.3 H = 8 G25.3...
  • Página 56 in an evenly distributed manner - not less than 30 cm • from an unprotected flammable wall, i.e. a wall made of wood or other flammable materials - not less than 60 cm • Stoves adapted for combustion of LPG must not be installed below the grade level (e.g. basements). •...
  • Página 57 Conversion of the stove to a different type of gas for top burners consists in: • Nozzle replacement in gas burners - nozzle diameters for the respective gas are given in the tables un- der the heading „Characteristics of burners” •...
  • Página 58 1. Model 2. Catalogue code 3. Serial number - year of ma- nufacture 4. Degree of protection 5. Net weight Electrical part 6. Voltage 7. Frequency 8. Electrical power The gas part 9. Country 10. Category 11. Supply pressure 12. Type 13.
  • Página 59 PE – protective wire (yellow- -green) N – neutral wire (blue) L1, L2, L3 – phase wires (other colors) L – phase wire (when connected to 230 V) Figure 21. Connecting the unit to the mains for ECO kitchen in accordance according to the label on the appliance.
  • Página 60: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Toute reproduction de cette notice sans le consentement du fabricant est interdite. Les photos et dessins ont un caractère illustratif et peuvent différer de l’aspect réel de l’appareil acheté. ATTENTION: La notice doit être gardée dans un endroit sécurisé...
  • Página 61 • En cas d’inflammation du gaz émanant de l’installation à gaz mal isolée fermez immédiatement l’afflux du gaz à l’aide de la valve coupante. • En cas d’inflammation du gaz émanant de la valve de la bouteille à gaz mal isolée placez une couverture mouillée sur la bouteille afin que cete dernière refroidisse, puis fermez la valve de la bouteille.
  • Página 62: Données Techniques De L'APpareil

    2. MESURES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ AU TRAVAIL Afin d’assurer une exploitation sécurisée, veuillez respectez les règles de sécurités ci-dessous: • Les personnels manipulant l’appareil doivent être formés aux règles de l’exploitation sécurisée de ce- lui-ci, spécifiées dans la présente notice, et connaître les principes fondamentaux de l’utilisation du matériel électrique et les règles d’hygiène et de sécurité...
  • Página 63 [kW] brûleurs brûleurs [W] tes sur la figure: [mm] 9715110 9715130 3,5 + 2 x 5 + 7 20,5 9716110 9716130 9715210 9715230 800x700x850 3,5 + 5 + 2 x 7...
  • Página 64 9715130 9715230 9715330 9715110, 9715130, 97161110, 9715210, 9715230, 9716210, 9715310, 97915330, 9716310, 9716130 9716230 9716330 9716130 9716230 9716330 9717130 9717230 971361 971371 9713610, 9713630 9713710, 9713730 9718130 9718230 9715130 9715230 9715330 971363 971373 Figure 4. Emplacement des brûleurs dans un réchaud à quatre feux (schéma)
  • Página 65: Utilisation De L'APpareil

    Puissance des Cordon d’ali- Dimensions du Taille de la Tension de du ré- résistances du mentation four [mm] grille [mm] l’alimentation chaud four [W] 9715110 9715130 9715210 600x400 et 660x450x285 GN 1/1 9715230 9715310 9715330 9716110 Résistance chauf- 9716130 fante supérieure...
  • Página 66 • En raison d’une utilisation rationnelle d’énergie et d’un brûlage correct nous vous conseillons d’utiliser des récipients de diamètre correspondant à la puissance thermique délivrée par le brûleur: • pour le brûleur de 9kW nous vous conseillons des casseroles de diamètre de 42 cm et plus •...
  • Página 67 • Tournez la manette (mouvement anti-horaire) vers la position flamme pleine (Fig. 8) afin que le brûleur principal soit allumé (il est allumé par le brûleur de commande). Puis en tournant la manette dans le même sens vous obtiendrez une flamme économique (Fig. 9). Le brûleur principal ne sera pas allumé si le brûleur de contrôle (commande) n’est pas allumé...
  • Página 68 Marquage du four utilisant trois systèmes de chauffage (Fig. 11), modèles 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230: Position 1 - Le four est chauffé par la résistance du haut Position 2 - Le four est chauffé par la résistance du bas Position 3 - le four est chauffé...
  • Página 69 1. Témoin lumineux de travail 2. Témoin lumineux d’alimen- tation 3. Bouton de commande de travail et d’éclairage à l’in- térieur de la chambre de cuisson 4. Bouton de réglage de la température Figure 13. Contrôles des fours ECO Tension d’alimentation 230V : Position 1 –...
  • Página 70 En cas de surchauffe du compartiment du four, le thermostat de sécurité fonctionnera. Après l’élimination de la panne, pressez le bouton du thermostat (fig. 1 pos. 3) pour continuer la cuisson. ATTENTION ! • Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée. •...
  • Página 71: Données Techniques

    La poubelle barrée symbolisée sur le produit, son emballage ou les instructions signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ordinaires. L’utilisateur est tenu à emmener l’appa- reil utilisé à un point de collecte pour le traitement approprié. 7.
  • Página 72 8.2. Caractéristique des brûleurs Puissance thermique du brûleur: 3,5 kW Rendement thermique : >50% Diamètre de l’injec- Consommation de Type de gaz Pression nominale (mbar) teur (mm) gaz à titre indicatif 2Lw (G27) 1,55 0,41m 2K (G25,3) 1,40 0,42m 2E/2L (G20←→G25) 20-25 1,35 0,41m...
  • Página 73 Puissance thermique du brûleur: 7 kW Rendement thermique : >50% Diamètre de l’injec- Consommation de Type de gaz Pression nominale (mbar) teur (mm) gaz à titre indicatif 2Lw (G27) 2,20 0,81m 2K (G25,3) 2,00 0,84m 2E/2L (G20←→G25) 20-25 1,90 0,81m naturel 2E (G20) 1,90...
  • Página 74 Puissance thermique du brûleur de commande: 140W Puissance nominale Diamètre de l’injec- Type de gaz (mbar) teur (mm) 3B/P (G30) 0,20 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 0,20 3B/P (G30) 0,20 liquéfié 3P (G31) 0,20 3B/P (G30) 0,20 3P (G31) 0,20 Réglage du diaphragme du brûleur Puissance Réglage de Type de...
  • Página 75 se faire par un installateur autorisé. • Après le déballage, vérifiez que l’appareil ne porte pas de dégradations visibles. Si l’appareil a été en- dommagé pendant le transport il est interdit de le brancher ! • Avant la première utilisation, retirez le film protecteur de l’appareil. Nettoyez les surfaces externes avec de l’eau chaude additionnée d’un dégraissant puis séchez.
  • Página 76 Éléments du panneau arrière : 1. Plaque signalétique 2. Raccordements au gaz 3. Boîte de jonction 4. Vis équipotentielle Figure 17. Vue de derrière. Pour adapter la cuisinière à un autre type de gaz, procédez comme suit: • Changer l’injecteur dans les brûleurs à gaz – les diamètres des injecteurs correspondant au gaz sont indiqués dans les tableaux de la section «...
  • Página 77 1. Modèle d’appareil 2. Référence produit 3. Numéro de série - année de fabrication 4. Degré de protection 5. Poids net Partie électrique 6. Tension 7. Fréquence 8. Puissance électrique La partie gaz 9. Pays 10. Catégorie 11. Pression d’alimentation 12.
  • Página 78 PE – conducteur de protection (jaune et vert) N – conducteur neutre (bleu) L1, L2, L3 – conducteurs de phase (les autres couleurs) L – conducteur de phase (pour le branchement à 230V) Figure 21. Branchement de l’appareil au réseau électrique pour la cuisinière ECO, conformément à l’étiquette sur l’appareil.
  • Página 79: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Se prohíbe la copia de las presentes instrucciones sin el consentimiento del fabricante. Las fotografías y figuras tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
  • Página 80 luego llame a una persona autorizada para eliminar la causa. • Para mayor seguridad, pueden instalarse detectores de gas en la habitación. • En caso de que arda el gas procedente de una instalación con fugas, apague inmediatamente el suministro de gas mediante la válvula de cierre. •...
  • Página 81: Normas De Seguridad E Higiene

    • El dispositivo una vez instalado debe ser visible y fácilmente accesible. • Asegúrese de proporcionar un fácil acceso al enchufe no desmontable del cable de alimentación 2. NORMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE Para garantizar un uso seguro del dispositivo respete las siguientes medidas de seguridad: •...
  • Página 82 Dimensiones de de cocina quemadores utilizados[kW] quemadores dores en la la cocina [mm] [kW] figura 9715110 9715130 3,5 + 2 x 5 + 7 20,5 9716110 9716130 9715210 9715230 800x700x850 3,5 + 5 + 2 x 7 22,5...
  • Página 83 9715130 9715230 9715330 9715110, 9715130, 97161110, 9715210, 9715230, 9716210, 9715310, 97915330, 9716310, 9716130 9716230 9716330 9716130 9716230 9716330 9717130 9717230 971361 971371 971361,971363 971371, 971373 9718130 9718230 971363 971373 Figura 4. Colocación de los quemadores a fuego abierto en cocinas con cuatro quemadores (esqu-...
  • Página 84: Manejo Del Dispositivo

    Potencia de los Cable de Modelo Modelo de cocina Tamaño de la Tensión de calentadores alimentación de cocina [mm] parrilla alimentación del horno [W] 9715110 9715130 9715210 600x400 y GN 660x450x285 9715230 9715310 9715330 9716110 Calentador 9716130 superior 3000W 9716210...
  • Página 85 • para quemadores de 9kW se recomienda utilizar ollas con un diámetro de 42 cm o superior • para quemadores de 7kW se recomienda utilizar ollas con un diámetro de 38 cm a 46 cm • para quemadores de 5kW se recomienda utilizar ollas con un diámetro de 32 cm a 38 cm •...
  • Página 86: Manejo Del Horno

    seguir girando el mando en la misma dirección, obtendremos una llama de ahorro (Fig. 9). El quemador principal no se encenderá si el quemador de control (piloto) no se enciende y no calienta el sensor de protección frente a escapes. En caso de pérdida momentánea de la llama, el sensor de protección frente a escapes de gas cortará...
  • Página 87 • para apagar el horno coloque ambos mandos en la posición mostrada en la fig 11-14. Los testigos de señalización deberían apagarse. Señalización de horno equipado con 3 sistemas de calentamiento (Fig. 11) en los modelos 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230: Posición 1 - Horno calentado mediante los calentadores superiores...
  • Página 88 1. Testigo de señalización de funcionamiento 2. Testigo de señalización de alimentación 3. Mando de control de modo de trabajo e iluminación de la cámara del horno 4. Mando de control de tem- peratura Figura 13. Controles del horno ECO Tensión de alimentación de 230 V: Posición 1 –...
  • Página 89: Mantenimiento

    No mueva el dispositivo si: • el cable de alimentación está conectado a la red eléctrica, • la superficie del dispositivo no se ha enfriado, • en la cocina, en el horno o en el cajón se encuentra cualquier elemento En caso de sobrecalentamiento de la cámara del horno, comenzará...
  • Página 90: Garantía

    • Lleve su equipo usado a un punto de recogida de residuos. Encontrará más información sobre el punto de recogida más cercano en la página web de su ayuntamiento o en el tablón de anuncios de la oficina municipal. • Deje su equipo en el servicio técnico. Si la reparación del equipo no es rentable o no es posible por motivos técnicos, el servicio técnico estará...
  • Página 91: Características De Los Quemadores

    Lista de tipos de combustibles de gas y presión de alimentación de dispositivos a gas en los países contemplados en el presente manual de instrucciones 3B/P 3B/P 3B/P (G20← Categoría (G27) (G20) (G20) (G20) (G30) (G30) (G30) (G31) (G31) (G31) (G25,3 País de →G25)
  • Página 92 Potencia térmica del quemador: 5 kW Eficiencia térmica: >50% Diámetro de la Consumo aproximado Tipo de gas Presión nominal (mbar) boquilla (mm) de gas 2Lw (G27) 1,85 0,58m 2E/2L (G20←→G25) 20-25 1,65 0,58m 2K (G25,3) 1,70 0,60m natural 2E (G20) 1,65 0,52m 2H (G20)
  • Página 93 Potencia térmica del quemador: 9 kW Eficiencia térmica: >50% Diámetro de la Consumo Tipo de gas Presión nominal (mbar) boquilla (mm) aproximado de gas 3B/P (G30) 1,40 0,71kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,40 0,71kg/h/0,70kg/h 3B/P (G30) 1,35 0,71kg/h licuado 3P (G31) 1,40 0,70kg/h 3B/P (G30)
  • Página 94: Instalación

    Ajuste del obturador del quemador Potencia Ajuste del Presión del térmica del obturador Tipo de gas gas (mbar) quemador (kW) de aire (mm) H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 H = 12 G25.3 H = 8 G25.3 H = 8 G25.3...
  • Página 95 • de una pared inflamable sin protección ignífuga, es decir, paredes de madera u otros materiales in- flamables – no menos de 60 cm • Las cocinas destinadas a la combustión de gas propano-butano no pueden instalarse bajo el nivel del suelo (p.ej.
  • Página 96 • Ajuste adecuado del manguito de aluminio situado en el cuerpo del quemador – desenrosque el tornil- lo de fijación del manguito, sáquelo o insértelo en el cuerpo para situarlo conforme a la tabla “Ajuste del obturador del quemador” • Ajuste del flujo mínimo en la válvula de control; apriete o afloje adecuadamente girando el tornillo situado junto a la válvula del grifo, ajuste el flujo de gas en una cantidad tal que la llama no se apague al cambiar la situación del mando del flujo completo al mínimo y que tenga aproximadamente 1/3 de la potencia de flujo total.
  • Página 97 1. Modelo del dispositivo 2. Código del catálogo 3. Número de serie - año de fabri- cación 4. Grado de protección 5. Peso neto Parte eléctrica 6. Voltaje 7. Frecuencia 8. Energía Eléctrica La parte de gas 9. País 10. Categoría 11.
  • Página 98 PE – cable para toma de tierra (amarillo-verde) N – cable neutro (azul) L1, L2, L3 – cables de fase (resto de colores) L – cable de fase (en caso de conexiones a 230 V) Figura 21. Conexión del equipo a la instalación eléctrica para cocina ECO según la etiqueta del dispositivo.
  • Página 99: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před prvním použitím se prosím podrobně seznamte s tímto návodem k použití. Pořizování kopií tohoto návodu k použití bez souhlasu výrobce je zakázáno. Fotografie a nákresy mají pouze ilustrativní charakter a mohou se lišit od vzhledu zakoupeného výrobku. UPOZORNĚNÍ: Návod k použití...
  • Página 100 • Dojde-li k pádu nebo k jakémukoliv jinému poškození zařízení, před dalším použitím zajistěte kontrolu a případnou opravu ve specializované servisní provozovně. • Po zchlazení vyneste láhev na volné prostranství. Zakazuje se opětovné použití poškozené láhve. • Při přerušení používání sporáku na dobu několika dní uzavřete hlavní ventil pro přívod plynu, v případě plynové...
  • Página 101 • Zařízení nesmí být zapnuto, došlo-li k poškození kteréhokoliv topného tělesa a/nebo kontrolního prvku. Před spuštěním se ujistěte, že je zařízení funkční a že bylo připraveno k provozu v souladu s tímto návo- dem k použití. • Neotvírejte průtokový ventil na plynovém vedení bez předchozí kontroly, zda je plynový ventil zařízení uzavřen •...
  • Página 102 Obrázek č 5 9714330 1200x700x850 9714410 (Obrázek ECO) 6x3,5 Obrázek č 5 9714430 Pozor! Všetky sporáky sú vybavené plynovou ochranou 9715130 9715230 9715330 9715110, 9715130, 97161110, 9715210, 9715230, 9716210, 9715310, 97915330, 9716310, 9716130 9716230 9716330 9716130 9716230 9716330 - 102 -...
  • Página 103 971361 971371 971361,971363 971371, 971373 971363 971373 9715130 9715230 9715330 Obrázek č 4. Rozmístění hořáků u sporáků se čtyřmi hořáky (schéma) 9716130 9716230 9716330 971361 971371 971363 971373 9717130 9717230 9717110, 9717130, 9718110, 9718130 9717210, 9717230, 9718210, 9718230 971431 971441 9718130 9718230 971433...
  • Página 104: Použití Zařízení

    Technické údaje o troubě Příkon topných Model Rozměry pečící Rozměry roštu Napájecí Napájecí těles pečící sporáku trouby [mm] [mm] napětí kabel [mm trouby [W] 9715110 9715130 9715210 600x400 a GN 660x450x285 9715230 9715310 9715330 9716110 Horní topné 9716130 těleso 9716210 650x530 a GN...
  • Página 105 • pro 9 kW hořák se doporučuje použití hrnců s průměrem 42 cm a více • pro 7 kW hořák se doporučuje použití hrnců s průměrem od 38 cm do 46 cm • pro 5 kW hořák se doporučuje použití hrnců s průměrem od 32 cm do 38 cm •...
  • Página 106 • pro vypnutí trouby otočte oba knoflíky do polohy uvedené na obr. č. 11-14. Signalizační kontrolky by měly zhasnout. Označení pečících trub se 3 režimy pečení (obr. č. 11) – modely 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230: Poloha 1 - Ohřev pečící...
  • Página 107 1. Kontrolka pro signalizaci chodu 2. Kontrolka pro signalizaci napá- jení 3. Ovládací knoflík pro nastavení režimu pečení 4. Ovládací knoflík pro nastavení teploty Obrázek č 11.Ovládací prvky pečící trouby – 3 režimy pečení Označení pečících trub se statickým ohřevem (obr. č. 12) – modely 9716110, 9716130, 9716210, 9716230, 9716310, 9716330, 9718110, 9718130, 9718210, 9718230: Poloha 1 - Ohřev pečící...
  • Página 108 Napětí zdroje 230 V: Poloha 1 – Trouba se ohřívá pomocí ohřívače na ventilátoru. Poloha 2 – Trouba nefunguje (funkce odpojena) Poloha 3 – Trouba se ohřívá pomocí ohřívače na ventilátoru. 1. Provozní kontrolka 2. Kontrolka napájení 3. Ovladač provozního režimu a osvětlení...
  • Página 109: Údržba A Čištění

    Zařízení nesmí být přepravováno, když: • je napájecí kabel zapojen do zásuvky, • je povrch zařízení horký • se na plotnách, v pečící troubě nebo ve skřínce nacházejí jakékoliv předměty 5. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před zahájením jakýchkoliv údržbových prací vypněte všechny hořáky pomocí regulačních knoflíků a v případě, že používáte plyn propan-butan, uzavřete také...
  • Página 110 Ke ztrátě záruky dochází automaticky po otevření záruční pečeti nebo po opravě vlastními prostředky. 8. INSTALACE – URČENO PRO INSTALATÉRY 8.1. Technické údaje o zařízení Sporák může být přizpůsoben k použití s následujícími plynnými palivy při uvedených tlakových hod- notách: kategorie 2 skupina E (20 mbar) zemní...
  • Página 111 8.2. Vlastnosti hořáků Tepelný výkon hořáku: 3,5 kW Tepelná účinnost: >50% Jmenovitý pracovní Průměr trysky Orientační spotřeba Typ plynu tlak (mbar) (mm) plynu 2Lw (G27) 1,55 0,41m 2E/2L (G20←→G25) 20-25 1,35 0,41m 2K (G25,3) 1,40 0,42m Zemní plyn 2E (G20) 1,35 0,36m 2H (G20)
  • Página 112 Tepelný výkon hořáku: 7 kW Tepelná účinnost: >50% Jmenovitý pracovní Průměr trysky Orientační spotřeba Typ plynu tlak (mbar) (mm) plynu 3B/P (G30) 1,25 0,55kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 1,25 0,55/0,54kg/h 3B/P (G30) 1,20 0,55kg/h Zkapalněný plyn 3P (G31) 1,25 0,54kg/h 3B/P (G30) 1,10 0,55kg/h 3P (G31)
  • Página 113 Nastavení clony hořáku Tepelný Nastavení Tlak plynu výkon vzduchové Typ plynu (mbar) hořáku( kW) clony (mm) H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 H = 14 H = 12 H = 12 H = 12 H = 12 G25.3 H = 8...
  • Página 114 • Sporáky přizpůsobené ke spalování plynu typu propan-butan nesmí být instalovány pod úrovní země (např. sklepy) • Teplota místností, v nichž jsou instalovány láhve, nesmí přesahovat 35 • Sporák vyrovnejte pomocí výškově nastavitelných nožiček tak, jak je znázorněno na obr. 16 (rozsah re- gulace -20 do 40 mm) Obrázek č...
  • Página 115 ro přizpůsobení sporáku jinému typu plynu je nutno: • Vyměnit trysky plynových hořáků – průměry trysek pro daný typ plynu jsou uvedeny v tabulkách v oddílu „charakteristika hořáků” • Správně nastavit hliníkovou objímku v tělesu hořáku – odšroubujte šroub připevňující objímku, vysuňte nebo zasuňte objímku do tělesa do polohy dle tabulky „Nastavení...
  • Página 116 1. Model zařízení 2. Kód katalogu 3. Sériové číslo-rok výroby 4. Stupeň ochrany 5. Čistá hmotnost Elektrická část 6. Napětí 7. Kmitočet 8. Elektrické energie Plynová část 9. Region 10. Kategorie 11. Přívodní tlak 12. Typ 13. Nominální tepelné zatížení 14.
  • Página 117 PE – ochranný vodič (žluto-ze- lený) N – nulový vodič (modrý) L1, L2, L3 – fázové vodiče (ostatní barvy) L – fázový vodič (při připojení na 230 V) Obrázek 21. U sporáku ECO musí být spotřebič připojen do elektrické sítě podle štítku na spotře- biči.
  • Página 118: Bezpečnostné Pokyny

    Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod. Kopírovať tento návod bez súhlasu je zakázané. Fotografie a kresby sú len ilustratívne a môžu sa líšiť od zakúpeného zariadenia. Poznámka: Návod musí byť uložený na bezpečnom a pre zamestnancov prístupnom mieste. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť...
  • Página 119 musí byť vždy skontrolovaný a opravy musí vykonať servis. • Po ochladení odneste fľašu na otvorený priestor. Je zakázané opakovane používať poškodenú fľašu. • V prípade niekoľkodňovej prestávky v použití sporáku, zatvorte hlavný plynový ventil, a v prípade po- užitia plynovej tlakovej fľaše po každom použití. •...
  • Página 120 súlade s týmto návodom. • Neotvárajte prietokový ventil bez predchádzajúcej kontroly, či je plynový ventil zariadenia zatvorený. • Neotvárajte kohútik ak nemáte v ruke zapálenú zápalku alebo iné zariadenie na zapálenie plynu. • Neumiestňujte nádoby priamo na horákoch (používajte rošt ako na Obr.1) . •...
  • Página 121 Model Počet Rozmery Použité horáky [kW] výkon nie horákov sporáku horákov sporáku horákov [W] na obrázku 9715110 9715130 3,5 + 2 x 5 + 7 20,5 9716110 9716130 9715210 9715230 800x700x850 3,5 + 5 + 2 x 7 22,5 Obrázok 4 (Obrázok 2)
  • Página 122 9715130 9715230 9715330 9715110, 9715130, 97161110, 9715210, 9715230, 9716210, 9715310, 97915330, 9716310, 9716130 9716230 9716330 9716130 9716230 9716330 9717130 9717230 971361 971371 9713610, 9713630 9713710, 9713730 9718130 9718230 971363 971373 9715130 9715230 9715330 Obrázok 4. Umiestnenie horákov na sporáku so štyrmi horákmi (schematicky)
  • Página 123 Technické údaje elektrickej rúry Model Rozmery rúry Veľkosť roštu Výkon ohrievačov Napájacie Napájací sporáku [mm] [mm] rúry [W] napätie kábel [mm 9715110 9715130 9715210 600x400 a GN 660x450x285 9715230 9715310 9715330 9716110 9716130 Horný ohrievač 9716210 650x530 a GN 660x545x285...
  • Página 124 • pre horák 9kW sa odporúčajú hrnce s priemerom 42 cm a viac • pre horák 7kW sa odporúčajú hrnce s priemerom od 38 cm do 46 cm • pre horák 5kW sa odporúčajú hrnce s priemerom od 32 cm do 38 cm •...
  • Página 125 • ak chcete rúru vypnúť, nastavte obidva gombíky do polohy znázornenej na obrázku obr. 11-14. Signál- ne svetlá by mali zhasnúť.. Označenia rúry vybavenej 3 systémami ohrievania (Obr. 11) v modeloch 9715110, 9715130, 9715210, 9715230, 9715310, 9715330, 9717110, 9717130, 9717210, 9717230: Poloha 1 - Rúra ohrievaná...
  • Página 126 1. Kontrolka signalizujúca prácu 2. Kontrolka signalizujúca napája- 3. Gombík ovládajúci pracovný režim rúry 4. Gombík ovládajúci teplotu rúry Obrázok 11. Ovládacie prvky rúry - 3 systémy ohrievania Označenia rúry používajúcej statický systém ohrievania (Obr.12) v modeloch 9716110, 9716130, 9716210, 9716230, 9716310, 9716330, 9718110, 9718130, 9718210, 9718230: Poloha 1 - Rúra ohrievaná...
  • Página 127 Napájacie napätie 230V: Poloha 1 - Rúra na pečenie je ohrievaná pomocou ohrievača na ventilátore. Poloha 2 - Rúra na pečenie nefunguje (funkcia odpojená) Poloha 3 - Rúra na pečenie je ohrievaná pomocou ohrievača pri ventilátore. 1. Kontrolka prevádzky 2. Kontrolka napájania 3.
  • Página 128: Údržba A Čistenie

    Zariadenie nepremiestňujte, ak: • Napájací kábel je zapojený do zásuvky, • Povrch zariadenia nevychladol, • na sporáku, v rúre alebo v skrinke sa nachádzajú akékoľvek hrnce 5. ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred začatím akejkoľvek údržby vypnite všetky horáky Pomocou regulátorov a v prípade používania propán-butánovej bomby uzavrite ventil na bombe.
  • Página 129 K strate záruky dôjde automaticky v dôsledku odstránenia záručnej pečate alebo samostatnej opravy za- riadenia. 8. INŠTALÁCIA - KAPITOLA URČENÁ PRE INŠTALATÉRA 8.1. Technické údaje zariadenia Sporáky môžu byť prispôsobené na spaľovanie plynových palív pri stanovenom tlaku. rodina 2 skupina E (20mbar) zemný...
  • Página 130 Tepelný výkon horáka: 3,5 kW Tepelná účinnosť: >50% Orientačná spotreba Typ plynu Menovitý tlak (mbar) Priemer dýzy (mm) plynu 3B/P (G30) 0,90 0,28kg/h 3(B/P)P (G30/31) 28-30/37 0,90 0,28/0,27kg/h Skvapal- 3B/P (G30) 0,90 0,28kg/h nený plyn 3P (G31) 0,90 0,27kg/h 3B/P (G30) 0,80 0,28kg/h 3P (G31)
  • Página 131 Tepelný výkon horáka: 9 kW Tepelná účinnosť: >50% Orientačná spotreba Typ plynu Menovitý tlak (mbar) Priemer dýzy (mm) plynu 2Lw (G27) 2,60 1,04m 2E/2L 20-25 2,25 1,04m (G20←→G25) 2E (G20) 2,25 0,94m Zemný plyn 2K (G25,3) 2,30 1,08m 2H (G20) 2,25 0,94m 2H (G20)
  • Página 132 Nastavenie clony horák Tepelný Nastavenie Tlak plynu výkon clony vzduchu Typ plynu (mbar) horáka (kW) (mm) H = 16 H = 14 H = 14 H = 14 H = 14 H = 12 H = 12 H = 12 H = 12 G25.3 H = 8...
  • Página 133 • od horľavej steny z horľavých materiálov, dreva alebo iných horľavých materiálov - minimálne 60 • Sporáky prispôsobené k spaľovaniu propán-butánu nesmú byť inštalované pod úrovňou terénu (napr. pivnice) • Teplota v priestoroch, v ktorých sa inštalujú fľaše nesmie prekročiť 35 o C. •...
  • Página 134 • Minimálny prietok v ovládacom kohúte - je potrebné zaťahovať alebo odťahovať skrutku umiestnenú vedľa tŕňa kohútika a nastaviť prietok plynu tak, aby nezhasol pri zmene polohy gombíka z plného prie- toku na minimálny a mal cca 1/3 úrovne plného prietoku. •...
  • Página 135 d. ripojenie sporáku k elektrickej sieti • Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému v tabuľke na typovom štítku zariadenia (obr. 17 Poz. 1) • Pre pripojenie zariadenia k elektrickej sieti pripojte napájací kábel ku svorkovnici nachádzajúcej sa na spodnej stene zariadenia (obr.
  • Página 136 Obrázok 21. ripojenie zariadenia k systému vyrovnávania elektrického potenciálu. POZOR! Proces „vyhorenia” sa musí vykonať počas prvého použitia podľa nasledujúce bodov: • nastavte gombík ovládajúci pracovný režim rúry do polohy ‘3’ (Obr.11-14 Pol. 3) • nastavte gombík ovládajúci teplotu (Obr.11-14 Pol. 4) do polohy zodpovedajúcej maximálnej teplote (zahriate zariadenia na nastavenú...