Makita TD0100 Manual De Instrucciones
Makita TD0100 Manual De Instrucciones

Makita TD0100 Manual De Instrucciones

Atornillador de impacto
Ocultar thumbs Ver también para TD0100:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Impact Driver
Visseuse à chocs
Atornillador de impacto
TD0100
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
009614

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita TD0100

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Impact Driver Visseuse à chocs Atornillador de impacto TD0100 009614 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model TD0100 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") No load speed (RPM) 0 - 3,600/min.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    15. If devices are provided for the connection of 21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly dust extraction collection facilities, maintained cutting tools with sharp cutting edges ensure these are connected and properly used. are less likely to bind and are easier to control. Use of these devices can reduce dust-related 22.
  • Página 4: Functional Description

    Reversing switch action WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in 1. Reversing this instruction manual may cause serious personal switch lever injury. USD202-2 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts 009616 ・ amperes This tool has a reversing switch to change the direction ・...
  • Página 5 1. Bit Standard bolt 2. Sleeve (ft.lbs) (87) M14(9/16") (72) M12(1/2") (58) 009617 (9/16") To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the (43) arrow and pull the bit out firmly. M10(3/8") (29) (1/2") NOTE: If the bit is not inserted deep enough into the •...
  • Página 6 When fastening screw M8 or smaller, carefully If you need any assistance for more details regarding • adjust pressure on the switch trigger so that the these accessories, ask your local Makita Service Center. screw is not damaged. Screw bits •...
  • Página 7 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle TD0100 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 3,600/min.
  • Página 9 de blessure seront moins élevés si vous utilisez 19. Après l'utilisation d'un outil électrique, des dispositifs de sécurité tels qu'un masque rangez-le hors de portée des enfants et ne antipoussières, chaussures à semelle laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est antidérapante, une coiffure résistante ou une pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation.
  • Página 10: Règles De Sécurité Particulières

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensit é nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre am é ricain des fils Plus de Pas plus de Non recommand é 000173 GEB012-3 USD202-2...
  • Página 11 Installation ou retrait de l'embout ou l'embout ATTENTION: à douille Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours • que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée. Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur 12 mm 9 mm la gâchette.
  • Página 12 Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou Boulon à haute résistance de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la (ft.lbs) pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. (72) M10(3/8") NOTE:...
  • Página 13 Le couple de serrage est affecté par la façon dont Politique de garantie vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et vissage. testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il Le fonctionnement de l'outil à...
  • Página 14: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo TD0100 Especificaciones eléctricas en México 120 V 1,7 A 50/60 Hz Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 10 mm (3/16"...
  • Página 15 Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o cuando opere una herramienta eléctrica. No guardar las herramientas eléctricas.
  • Página 16: Normas Específicas De Seguridad

    cable y el amperaje nominal indicado en la placa de calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, características. Si no está seguro, utilice el siguiente más corriente podrá conducir el cable. Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal...
  • Página 17: Ensamble

    ENSAMBLE Accionamiento del interruptor 1. Gatillo interruptor PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalar o quitar las puntas para atornillar 009615 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe...
  • Página 18: Operación

    OPERACIÓN Tornillo de alta tracción (ft.lbs) 100 N . m (72) (9,5 mm - 3/8") 80 N . m (58) 60 N . m (43) (9,5 mm - 3/8") 009618 40 N . m (29) torsión apriete apropiada podrá variar (7,9 mm - 5/16") dependiendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el (7,9 mm - 5/16")
  • Página 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el PRECAUCIÓN: problema ha sido causado por mano de obra o Asegúrese siempre que la herramienta esté...
  • Página 20 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884871-948...

Tabla de contenido