Makita DFL651F Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DFL651F:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

GB Cordless Angle Screwdriver
F
Visseuse Industrielle à Renvoi d'Angle Manuel d'instructions
D
Akku- Winkelschrauber
I
Avvitatore angolare a batteria
NL
Snoerloze haakse schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador Angular Inalámbrico
P
Parafusadeira Angular a Bateria
DK Akku-vinkelskruetrækker
GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι
TR
Akülü Açılı Vidalama Makinesi
DFL651F
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DFL651F

  • Página 1 Avvitatore angolare a batteria Istruzioni per l’uso Snoerloze haakse schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Angular Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira Angular a Bateria Manual de instruções DK Akku-vinkelskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως Akülü Açılı Vidalama Makinesi Kullanma kılavuzu DFL651F...
  • Página 2 014963 012128 015659 015725 015726 015465 015727 015466...
  • Página 3 015467 015468 015712 015730 983301...
  • Página 4 25 Revolution angle (°) Reversing switch lever 17 Adjusting grip 26 Torque N•m Lamp 18 USB cable SPECIFICATIONS Model DFL651F Hard joint Fastening torque 25 – 65 N•m Soft joint Square drive 9.5 mm or 12.7 mm No load speed * 80 –...
  • Página 5: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products WARNING: specified by Makita. Installing the batteries to non- DO NOT let comfort or familiarity with product compliant products may result in a fire, excessive (gained from repeated use) replace strict adherence heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Página 6 • Hold the tool and the battery cartridge firmly when Indicator lamps installing or removing battery cartridge. Failure to Remaining hold the tool and the battery cartridge firmly may cause capacity them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
  • Página 7 Blinks in red Ask your local Motor failure Motor failure has been detected. At this A series of and green Makita Service detection time, tool does not work. short beeps alternatively. Center for repair.
  • Página 8 NOTE: And the tool cannot deliver enough fastening torque. • Use the makita genuine USB cable to connect NOTE: your computer to the tool. Refer to the section • The revolution angle means the angle which a screw/ “SPECIFICATIONS”.
  • Página 9: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended power tool can differ from the declared value(s) for use with your Makita tool specified in this manual. depending on the ways in which the tool is used The use of any other accessories or attachments might especially what kind of workpiece is processed.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    16 Ligne jaune 25 Angle de rotation (°) Lampe 17 Poignée de réglage 26 Couple N•m SPÉCIFICATIONS Modèle DFL651F Joint rigide Couple de serrage 25 – 65 N•m Joint souple Carré conducteur 9,5 mm ou 12,7 mm Vitesse à vide * 80 –...
  • Página 11 Cela ou de dépasser 50 °C. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement...
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    Affichage de la charge restante de la batterie Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, retirez-la de l’outil ou du chargeur. (Fig. 3) Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée Uniquement pour les batteries avec témoin pendant une période prolongée (plus de six Appuyez sur le bouton de vérification situé...
  • Página 13 Série de Une panne du moteur a été détectée. réparation à votre Détection d’une alternativement courts À ce moment précis, l’outil ne centre de service panne du moteur en rouge et en signaux fonctionne pas. après-vente vert. sonores Makita local.
  • Página 14 Réglage du couple de serrage (Fig. 8, 9 et 10) NOTE : • Utilisez le câble USB Makita d’origine pour raccorder Pour serrer des vis à métaux, des vis à bois, des votre ordinateur à l’outil. Reportez-vous à la section boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage...
  • Página 15: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, Incertitude (K) : 1,5 m/s exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ENG901-2...
  • Página 16: Technische Daten

    Elektronikschalter 16 Gelbe Linie 25 Drehwinkel (°) Drehrichtungsumschalthebel 17 Einstellknopf 26 Anzugsmoment N•m Lampe 18 USB-Kabel TECHNISCHE DATEN Modell DFL651F Hartverbindung Anzugsmoment 25 – 65 N•m Weichverbindung Antriebsvierkant 9,5 mm oder 12,7 mm Leerlaufdrehzahl * 80 – 200 min –1 Gesamtlänge...
  • Página 17 Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung Akkus. der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita abhalten. angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus MISSBRAUCH oder...
  • Página 18 Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur • Niedrige Akkuspannung: zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Werkzeug funktioniert nicht. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
  • Página 19 • Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets Betätigen Sie den Elektronikschalter, um die Lampe auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der benutzen. Elektronikschalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt automatisch 10 Sekunden nach dem Loslassen Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter.
  • Página 20 Benutzen Sie einen optionalen Einstellknopf, um das HINWEIS: Anzugsmoment einzustellen. Führen Sie den Stift • Verwenden Sie das Original-USB-Kabel von Makita, des Einstellknopfes in das Loch des Werkzeugs ein. um Ihren Computer mit dem Werkzeug zu verbinden. Drehen Sie dann den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, Nehmen Sie auf den Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“...
  • Página 21 Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Wahl des korrekten Steckschlüsseleinsatzes Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und nach Anwendung sind für manche Modelle andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- unterschiedliche Steckschlüsseleinsätze erhältlich. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Wählen installieren korrekten unter ausschließlicher Verwendung Makita- Steckschlüsseleinsatz für Ihre Anwendung.
  • Página 22: Eg-Konformitätserklärung

    • Identifizieren Sicherheitsmaßnahmen Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). ENG900-1 Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-2: Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger...
  • Página 23: Dati Tecnici

    16 Linea gialla 25 Angolo di rotazione (°) Lampadina 17 Impugnatura di regolazione 26 Coppia N•m DATI TECNICI Modello DFL651F Giunto duro Coppia di serraggio 25 – 65 N•m Giunto morbido Cacciavite quadrato 9,5 mm o 12,7 mm Velocità senza carico * 80 –...
  • Página 24 (3) Non esporre la cartuccia della batteria ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali all’acqua o alla pioggia. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di Un cortocircuito della batteria può causare un batterie che siano state alterate, potrebbe risultare grande flusso di corrente, un surriscaldamento, nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni possibili ustioni e persino un guasto.
  • Página 25: Descrizione Funzionale

    Caricare la cartuccia della batteria a una NOTA: temperatura ambiente compresa tra 10 °C e • La protezione dal surriscaldamento si attiva soltanto 40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della con una cartuccia batteria con il marchio di stella. batteria prima di caricarla. (Fig.
  • Página 26 NOTA: L’utensile è dotato di un interruttore di inversione per il cambiamento della direzione di rotazione. Schiacciare la • Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla leva interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso lente della lampadina, perché...
  • Página 27 NOTA: Rimuovere la protezione dalla scatola della frizione. • Utilizzare il cavo USB originale Makita per collegare Allentare e rimuovere la vite che fissa l’anello. il computer utilizzato all’utensile. Fare riferimento alla Ruotare a mano l’anello sull’utensile in modo da sezione “DATI TECNICI”.
  • Página 28: Accessori Opzionali

    Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno e regolazione devono essere eseguite da un Centro Incertezza (K): 1,5 m/s Assistenza Makita autorizzato o di Fabbrica usando ENG901-2 sempre ricambi Makita. NOTA: • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati ACCESSORI OPZIONALI sono stati misurati in conformità...
  • Página 29: Technische Gegevens

    24 Bereik van aandraaicapaciteit Omkeerschakelaar 16 Gele streep 25 Draaiingshoek (°) Lamp 17 Instelgreep 26 Koppel N•m TECHNISCHE GEGEVENS Model DFL651F Harde verbinding Aandraaikoppel 25 – 65 N•m Zachte verbinding Aandrijfkop 9,5 mm of 12,7 mm Onbelast toerental * 80 – 200 min –1...
  • Página 30 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het Bewaar en gebruik het gereedschap en de gereedschap en de lader van Makita. accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan Tips voor een maximale levensduur van de oplopen tot 50 °C of hoger.
  • Página 31: Beschrijving Van De Functies

    Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur OPMERKING: tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme accu • De oververhittingsbeveiliging voor de accu werkt alleen afkoelen alvorens hem op te laden. voor accu’s met een stermarkering. (Fig. 2) Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u hem Aangeven van de resterende accuspanning vanaf het gereedschap of de lader.
  • Página 32 OPMERKING: gereedschap heeft omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Druk de • Als het lensje van de lamp vuil is, veegt u dat schoon omkeerschakelaar in vanaf kant A voor rechtse, met een droge doek. Let op dat u geen krassen maakt kloksgewijze draairichting, of vanaf kant B voor linkse op het lensglas van de lamp, want dat kan het licht draairichting.
  • Página 33 Draai OPMERKING: daarna de instelgreep naar rechts om een groter • Gebruik de originele USB-kabel van Makita om aandraaikoppel in te stellen, of naar links om een uw computer aan te sluiten op het gereedschap.
  • Página 34: Optionele Accessoires

    LET OP: installeer de juiste sok voor uw toepassing. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Aanbrengen en verwijderen van de sok (Fig. 12) gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Om de sok te installeren, duwt u met de ene hand de...
  • Página 35: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    ENG900-1 Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN62841-2-2: Toepassing: schroeven aandraaien zonder slagbeweging Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s ENG901-2 OPMERKING: • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen.
  • Página 36: Especificaciones

    16 Línea amarilla 25 Ángulo de rotación (°) inversión 17 Asidero de ajuste 26 Par de apriete N•m ESPECIFICACIONES Modelo DFL651F Unión dura Par de apriete 25 – 65 N•m Unión blanda Accionador cuadrado 9,5 mm o 12,7 mm Velocidad en vacío * 80 –...
  • Página 37 No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho incendios, heridas personales y daños. También anulará de batería en lugares donde la temperatura la garantía de Makita para la herramienta y el cargador pueda alcanzar o exceder los 50 °C. de Makita.
  • Página 38: Descripción Del Funcionamiento

    Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza NOTA: durante un periodo de tiempo prolongado (más • La protección contra el recalentamiento funciona de seis meses). solamente con un cartucho de batería con marca de estrella. (Fig. 2) DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Indicación de la capacidad de batería restante (Fig.
  • Página 39 • Cuando no está utilizando la herramienta, ponga Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. siempre el palanca del interruptor de inversión en la La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo posición neutral. interruptor esté siendo apretado. La lámpara se apaga automáticamente 10 segundos después de soltar el Esta herramienta tiene un interruptor inversor para gatillo interruptor.
  • Página 40 Utilice un asidero de ajuste opcional para ajustar NOTA: el par de apriete. Inserte el pasador del asidero de • Utilice el cable USB genuino de Makita para conectar ajuste en el orificio de la herramienta. Y después, su ordenador a la herramienta. Consulte la sección gire el asidero de ajuste hacia la derecha para “ESPECIFICACIONES”.
  • Página 41: Operación

    PRECAUCIÓN: vaso correcta para su aplicación. • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada Instalación o desmontaje de la llave de vaso en este manual. El uso de cualquier otro accesorio (Fig. 12) o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones Para instalar la llave de vaso, empújela contra el...
  • Página 42: Declaración Ce De Conformidad

    ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: Modo tarea: atornillado sin impacto Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s o menos Incerteza (K): 1,5 m/s ENG901-2 NOTA: • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • Página 43: Especificações

    17 Punho de ajuste 26 Binário N•m inversão 18 Cabo USB Lâmpada 19 Porta USB ESPECIFICAÇÕES Modelo DFL651F Junta dura Binário de aperto 25 – 65 N•m Junta mole Cubo de transmissão 9,5 mm ou 12,7 mm Velocidade em vazio * 80 –...
  • Página 44 Além disso, anulará da (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao Um curto-circuito pode ocasionar um enorme carregador Makita. fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
  • Página 45 Carregue a bateria à temperatura ambiente de NOTA: 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente • A proteção contra sobreaquecimento só funciona com arrefeça antes de a carregar. um cartucho de bateria que tenha a marca de uma estrela.
  • Página 46 Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para Puxe o gatilho do interruptor para acender a lâmpada. mudar a direção de rotação. Empurre a alavanca do A lâmpada continua acesa enquanto o gatilho do interruptor de inversão para o lado A para rotação para interruptor estiver a ser apertado.
  • Página 47 PC) Regular o binário de aperto (Fig. 8, 9 e 10) NOTA: • Utilize o cabo USB genuíno da Makita para ligar o Quando quiser aparafusar parafusos de máquinas, seu computador à ferramenta. Consulte a secção parafusos para madeira, parafusos sextavados, etc.
  • Página 48: Declaração De Conformidade Ce

    EN62841-2-2: as reparações e outras ações de manutenção ou ajuste devem ser executados pelos centros de assistência Modo de trabalho: aparafusamento sem impacto autorizados ou pela fábrica da Makita, utilizando sempre Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou menos peças de substituição Makita.
  • Página 49: Specifikationer

    16 Gul linje råde Omløbsvælger 17 Justeringshåndtag 25 Omdrejningsvinkel (°) Lampe 18 USB-kabel 26 Drejningsmoment N•m SPECIFIKATIONER Model DFL651F Kraftig iskruning Drejningsmoment 25 – 65 N•m Let iskruning Firkantdrev 9,5 mm eller 12,7 mm Ubelastet hastighed * 80 – 200 min –1 Længde...
  • Página 50 Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene, skal De FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra straks skylle den ud med rent vand og derefter Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat fald kan som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Página 51 For at installere akkuen, skal man sætte tungen på Indikatorlamper akkuen ud for rillen i huset og skyde den på plads. Sæt Tilbageværende den hele vejen ind, så den låses på plads med et lille kapacitet klik. Hvis den røde indikator på oversiden af knappen er synlig, betyder det, at den ikke er helt låst.
  • Página 52 Der er registreret en motorfejl. På Kontakt det lokale Registrering af Blinker skiftevis En serie af dette tidspunkt fungerer maskinen Makita servicecenter motorfejl rødt og grønt. korte bip ikke. for reparation. En vedligeholdelsestid er indtruffet Nulstil alarmen...
  • Página 53 • Angående applikationsprogrammet, kontakt venligst en aktiveret advarselslampe biplyd, hvilket får Makita salgsrepræsentant. maskinen til at stoppe øjeblikkeligt. I dette tilfælde kan fastspændingskapacitetsområdet blive mindre end SAMLING angivet ovenfor, selv hvis der anvendes en opladet akku. FORSIGTIG: •...
  • Página 54 FORSIGTIG: Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til overensstemmelse med EN62841-2-2: brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i Arbejdsindstilling: iskruning uden slag denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør Vibrationsafgivelse (a...
  • Página 55: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 17 Προσαρμοστική λαβή 25 Γωνία περιστροφής (°) Λυχνία 18 Καλώδιο USB 26 Ροπή N•m ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DFL651F Σκληρός σύνδεσμος Ροπή στερέωσης 25 – 65 N•m Μαλακός σύνδεσμος Τετράγωνος οδηγός 9,5 mm ή 12,7 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο * 80 –...
  • Página 56 το εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. φορτιστή Makita. Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και εάν...
  • Página 57 Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως Αν το εργαλείο δεν ξεκινάει, η μπαταρία έχει φορτισμένη κασέτα μπαταριών. Η υπερφόρτιση υπερθερμανθεί. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε την μειώνει την ωφέλιμη ζωή της μπαταρίας. μπαταρία να κρυώσει πριν ενεργοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Να φορτίζετε...
  • Página 58 • Χρησιμοποιείτε το διακόπτη αντιστροφής μόνο αφού το Τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτη για να ενεργοποιήσετε εργαλείο σταματήσει εντελώς. Η αλλαγή της διεύθυνσης τη λυχνία. Η λυχνία εξακολουθεί να είναι αναμμένη περιστροφής πριν το εργαλείο σταματήσει μπορεί να όσο τραβάτε τη σκανδάλη-διακόπτη. Η λυχνία σβήνει προκαλέσει...
  • Página 59 Μια σειρά σας κέντρο συγκεκριμένη στιγμή, το εργαλείο αποτυχίας μοτέρ κόκκινο και σύντομων μπιπ εξυπηρέτησης δεν λειτουργεί. πράσινο χρώμα. της Makita για επισκευή. Πρέπει να γίνει συντήρηση επειδή Επαναφέρετε Συναγερμός επιτεύχθηκε ο προρυθμισμένος Αναβοσβήνει με το συναγερμό συντήρησης αριθμός των βιδών που...
  • Página 60 • Αυτά τα αξεσουάρ ή εξαρτήματα συνιστώνται για χρήση τον πείρο στον τετράγωνο οδηγό με το άλλο χέρι μέχρι με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο να ασφαλίσει στη θέση της. Για να αφαιρέσετε την εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων αξεσουάρ...
  • Página 61: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    ENG907-1 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. • Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της...
  • Página 62 25 Dönüş açısı (°) Ters dönüş mandalı 17 Ayar tutamağı 26 Tork N•m Lamba 18 USB kablosu ÖZELLİKLER Model DFL651F Sert mafsallı Sıkma torku 25 – 65 N•m Yumuşak mafsallı Kare uçlu geçme anahtarı 9,5 mm veya 12,7 mm Yüksüz hız * 80 –...
  • Página 63 (2) Batarya kartuşunu çiviler, madeni paralar, bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel vb. gibi başka metal nesnelerle aynı kaba yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti koymaktan kaçının. ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de (3) Batarya kartuşunu yağmura ya da suya maruz geçersiz olur.
  • Página 64 Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Gösterge lambaları (Şek. 1) DİKKAT: Kalan Kapasite • Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın. Yanıp Yanıyor Kapalı • Batarya kartuşunu takarken veya çıkarırken aleti sönüyor ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Aletin ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması...
  • Página 65 Kısa bip sesi derecede ısınmıştır ve alet derhal çıkarın ve koruması yanıp söner. serisi durmuştur. aleti soğutun. Dönüşümlü Yerel Makita Motor arızası Motor arızası tespit edilmiştir. Bu olarak kırmızı Kısa bip sesi Servisinizden tespiti durumda alet çalışmaz. ve yeşil yanıp serisi onarmasını...
  • Página 66 Aleti limitlerin dışında kullanırsanız, kavrama çalışmaz. Ve alet yeterli sıkma torkunu sağlayamaz. NOT: • Bilgisayarınızı alete bağlamak için orijinal Makita USB NOT: kablosunu kullanın. “TEKNİK ÖZELLİKLER” kısmına • Dönüş açısı bir vidanın/cıvatanın alet istenilen torkun bakın.
  • Página 67 özellikle • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. edilen değer(ler)den farklı olabilir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça •...
  • Página 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885455F995...

Tabla de contenido