Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

5000
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
7000
10000
15000
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Işletim kılavuzunun
tr
Instrukcji obsługi
pl
Pуководствo по эксплуатации
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM LOOP Serie

  • Página 1 7000 5000 10000 15000 Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Operating manual Betjeningsvejledning Mode d’emploi Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Işletim kılavuzunun Manual de instrucciones Instrukcji obsługi Manual de instruções Pуководствo по эксплуатации...
  • Página 2 ① ① ② ② ③ ③ LOOP5000 LOOP10000 LOOP7000 LOOP15000 ④ ③ ② ① ⑤ ⑥ ⑦ LOOP5000 ⑨ ⑧ LOOP7000...
  • Página 3 ④ ③ ② ① ⑤ ⑥ ⑦ LOOP10000 ⑨ ⑧ LOOP15000 ④ ③ ④ ② ③ ② ① ① LOOP5000 LOOP10000 LOOP7000 LOOP15000...
  • Página 4 1“ ② ① 1¼“ ② ③ ① min 200 cm min 20 cm...
  • Página 5: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Betriebsanleitung Durchlauffilter LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Página 6: Elektrische Sicherheit

    Deutsch Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre- chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. ‧ Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
  • Página 7 6. Schrauben Sie den UVC-Klärer mit der Mutter ⑨ und der Unterlegscheibe ⑧ fest. Filter einlegen (⌦C) LOOP5000/7000 1. Befüllen Sie das beiliegende Netz mit dem EHEIM FILTERBIO Granulat (biologisches Filter- granulat). 2. Legen Sie die Filter in folgender Reihenfolge in das Filtergehäuse: ①...
  • Página 8 Deutsch LOOP10000/15000 1. Füllen Sie das EHEIM FILTERMEC Granulat (mechanisches Filtergranulat) ① lose in das Filterge- häuse. 2. Legen Sie die Filter in folgender Reihenfolge in das Filtergehäuse: ② Blauer Filterschwamm, fein ③ Aktivkohlevlies ④ Blauer Filterschwamm, grob Anschluss Pumpe montieren (⌦D) 1.
  • Página 9: Beheben Von Störungen

    2. Öffnen Sie das Filtergehäuse. 3. Nehmen Sie die Filter aus dem Gehäuse (⌦C). 4. Nehmen Sie das EHEIM FILTERBIO bzw. EHEIM FILTERMEC Granulat aus dem Filtergehäuse. 5. Reinigen Sie die Filter und das Granulat unter kaltem, fließenden Wasser. 6. Reinigen Sie den Innenraum des Filtergehäuses mit einem Wasserstrahl.
  • Página 10: Technische Daten

    Deutsch Außerbetriebnahme Lagern und Überwintern 1. Reinigen Sie das Gerät 2. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort. Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Das Gerät darf nicht mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw.
  • Página 11 English Translation of the original operating manual Flow-Through Filters LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and under- stood.
  • Página 12: Electrical Safety

    English Safety instructions Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded. ‧ Do not let the appliance packaging get into the hands of children as hazards can arise (danger of suffocation!).
  • Página 13 ③ Active carbon fleece ④ Blue filter foam, coarse LOOP10000/15000 1. Fill the EHEIM FILTERMEC granulate (mechanical filter granulate) ① loosely in the filter housing. 2. Insert the filter in the filter housing in the following order: ② Blue filter foam, fine ③...
  • Página 14 English Installing the pump connection (⌦D) 1. Connect the spiral hose ③ of the pump to the connecting piece ①. 2. Insert the sealing washer ② into the connecting piece. 3. Screw the connecting piece onto the UVC clarifier with the union nut. Connect the outlet hose (⌦E) 1.
  • Página 15 2. Open the filter housing. 3. Remove the filter from the housing (⌦C). 4. Remove the EHEIM FILTERBIO or EHEIM FILTERMECH granulate from the filter housing. 5. Clean the filter and the granulate under cold, running water. 6. Clean the inside of the filter housing with a water jet.
  • Página 16: Technical Data

    English Technical data Type 5000 7000 10000 15000 Pump PLAY1500 FLOW2500 FLOW3500 FLOW5000 UVC clarifiers CLEARUVC-7 CLEARUVC-9 CLEARUVC-11 CLEARUVC-11 Dimensions (L×W×H) 400×315×263 mm 400×315×388 mm 603×398×368 mm Water outlet 1“ – 1¼“ Media temperature 4°C – 35°C The technical data of the pump and the UVC clarifier are found in the associated operating manuals. 10.
  • Página 17 Français Traduction du mode d’emploi d‘origine Filtre passant LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Informations générales à l‘attention de l‘utilisateur Informations relatives à l‘utilisation du manuel ▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l‘utilisateur, avant que ce dernier n‘utilise l‘appareil pour la première fois.
  • Página 18: Sécurité Électrique

    Français Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et objets s‘il n‘est pas utilisé de manière conforme ou correspondant au but prévu, ou si les consignes de sécurité ne sont pas observées. ‧ Conserver l‘emballage de l‘appareil à l‘abri des enfants, parce qu‘il peut représenter un danger (risque d‘étouffement !) ‧...
  • Página 19 Attention : Le filet doit être posé sur le fond du boîtier ② Éponge de filtre bleu, fin ③ Toison de charbon actif ④ Éponge de filtre bleu, grossier LOOP10000/15000 1. Remplir le boîtier de filtre de granulés EHEIM FILTERMEC (granulés de filtre mécaniques) ① sans les comprimer.
  • Página 20 Français 2. Introduisez les filtres de la manière suivante dans le boîtier : ② Éponge de filtre bleu, fin ③ Toison de charbon actif ④ Éponge de filtre bleu, grossier Montage de la pompe de raccordement (⌦D) 1. Raccordez le tuyau spiralé ③ de la pompe avec l’embout de raccordement ①. 2.
  • Página 21: Dépannage

    2. Ouvrez le boîtier du filtre 3. Sortez le filtre du boîtier (⌦C). 4. Sortez les granulés EHEIM FILTERBIO ou EHEIM FILTERMEC du boîtier du filtre. 5. Nettoyez le filtre et les granulés sous le robinet d‘eau froide. 6. Nettoyez l‘intérieur du boîtier du filtre à l‘aide d‘un jet d‘eau.
  • Página 22: Spécifications Techniques

    Français Mise hors fonctionnement Stockage et hivernage 1. Nettoyez l‘appareil. 2. Conservez l‘appareil à l‘abri du gel. Mise au rebut Observez les dispositions légales en vigueur pour la mise au rebut de l‘appareil. L‘appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L‘appareil peut être dé- posé...
  • Página 23 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtro a circuito chiuso LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Página 24: Sicurezza Elettrica

    Italiano Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. ‧ Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto può...
  • Página 25: Messa In Funzione

    Attenzione: La rete deve trovarsi in piano nel fondo del corpo. ② Spugna filtrante blu, fine ③ Tessuto a carbone attivo ④ Spugna filtrante blu, grossolana LOOP10000/15000 1. Riempire il granulato EHEIM FILTERMEC (granulato filtrante meccanico) ① in modo sfuso nel corpo del filtro.
  • Página 26 Italiano 2. Inserire i filtri nel corpo del filtro nel seguente ordine: ② Spugna filtrante blu, fine ③ Filtro a carbone attivo ④ Spugna filtrante blu, grossolana Montare il raccordo della pompa (⌦D) 1. Collegare il tubo flessibile a spirale ③ della pompa con il manicotto di scarico ①. 2.
  • Página 27: Eliminazione Di Guasti

    2. Aprire il corpo del filtro. 3. Estrarre i filtri dal corpo (⌦C). 4. Estrarre il granulato EHEIM FILTERBIO o EHEIM FILTERMEC dal corpo del filtro. 5. Pulire il filtro e il granulato sotto acqua fredda corrente. 6. Pulire il vano interno del corpo del filtro con un getto d’acqua.
  • Página 28: Messa Fuori Servizio

    Italiano Messa fuori servizio Immagazzinamento e preparazione per l’inverno 1. Pulire l’apparecchio 2. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo. Smaltimento In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L’apparecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali.
  • Página 29 Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro de recirculación LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Página 30: Seguridad Eléctrica

    Español Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utili- za de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respe- tan las indicaciones de seguridad. ‧...
  • Página 31 Atención: La red debe colocarse en el fondo de la carcasa lo mas plana posible. ② Esponja filtrante azul, fina ③ Almohadilla de carbón activo ④ Esponja filtrante azul, gruesa LOOP10000/15000 1. Rellene la carcasa del filtro directamente con el granulado EHEIM FILTERMEC (granulado filtrante mecánico) ① suelto.
  • Página 32: Mantenimiento

    Español 2. Coloque los elementos filtrantes en la carcasa del filtro por este orden: ② Esponja filtrante azul, fina ③ Almohadilla de carbón activo ④ Esponja filtrante azul, gruesa Montar la conexión de la bomba (⌦D) 1. Una la manguera corrugada ③ de la bomba con el racor de salida ①. 2.
  • Página 33: Subsanación De Fallos

    ▶ Limpie el filtro La bomba está sucia ▶ Limpie la carcasa del filtro de la bomba (ver manual de instruccio- nes de la bomba) Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
  • Página 34: Datos Técnicos

    Español Puesta fuera de servicio Almacenar y guardar en invierno 1. Limpie el aparato. 2. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas. Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos.
  • Página 35: Âmbito De Aplicação

    Português Tradução do manual de instruções original Filtro de fluxo contínuo LOOP 5000/7000/10000/15000 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com- preendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Página 36: Segurança Elétrica

    Português Instruções de segurança Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resul- tar em perigos para as pessoas e bens materiais. ‧ Mantenha a embalagem do aparelho afastada de crianças, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!).
  • Página 37: Colocação Em Funcionamento

    6. Aperte bem o clarificador UVC com a porca ⑨ e a arruela plana ⑧. Colocar o filtro (⌦C) LOOP5000/7000 1. Encha a rede fornecida com o granulado EHEIM FILTERBIO (granulado de filtragem biológico). 2. Coloque os filtros na seguinte sequência na respetiva caixa: ① Rede com o granulado EHEIM FILTERBIO Atenção: a rede tem de ficar pousada de forma plana no fundo da caixa.
  • Página 38 Português LOOP10000/15000 1. Encha a caixa do filtro com o granulado EHEIM FILTERMEC (granulado de filtragem mecânico) ①, sem o comprimir. 2. Coloque os filtros na seguinte sequência na respetiva caixa: ② Esponja filtrante azul, fina ③ Elemento filtrante de carvão ativo ④...
  • Página 39: Eliminação De Avarias

    Filtro sujo ▶ Limpe os filtros Bomba suja ▶ Limpe a caixa do filtro da bomba (consulte o manual de instruções da bomba) No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
  • Página 40: Dados Técnicos

    Português Colocação fora de serviço Armazenamento e inverno 1. Limpe o aparelho. 2. Armazene o aparelho num local protegido contra geadas. Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. O aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais.
  • Página 41 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Doorloopfilter LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Página 42: Elektrische Veiligheid

    Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veilig- heidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. ‧ Houd de verpakking van het apparaat buiten bereik van kinderen aan- gezien dit tot gevaren kan leiden (verstikkingsgevaar!).
  • Página 43: Ingebruikname

    ② Blauwe filterspons, fijn ③ Actieve koolvlies ④ Blauwe filterspons, grof LOOP10000/15000 1. Doe het EHEIM FILTERMEC-granulaat (mechanisch filtergranulaat) ① los in het filterhuis. 2. Leg de filters in de onderstaande volgorde in het filterhuis: ② Blauwe filterspons, fijn ③ Actieve koolvlies...
  • Página 44 Nederlands Aansluiting pomp monteren (⌦D) 1. Sluit de spiraalslang ③ van de pomp op het verloopstuk ① aan. 2. Plaats de afdichtring ② in het verloopstuk. 3. Schroef het verloopstuk met de wartelmoer op de UVC-zuiveraar. Afvoerslang aansluiten (⌦E) 1. Kort de uitloopadapter met een zaag in, afhankelijk van de diameter van uw slang. 2.
  • Página 45: Storingen Verhelpen

    2. Open het filterhuis. 3. Neem de filters uit het filterhuis (⌦C). 4. Neem het EHEIM FILTERBIO- resp. EHEIM FILTERMEC-granulaat uit het filterhuis. 5. Reinig de filters en het granulaat onder koud, stromend water. 6. Reinig de binnenkant van het filterhuis met een waterstraal.
  • Página 46: Buiten Bedrijf Stellen

    Nederlands Buiten bedrijf stellen Opbergen en overwinteren 1. Reinig het apparaat 2. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op. Afdanken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de desbetreffende wettelijke voorschriften worden verwijderd. Het apparaat mag niet als gewoon huishoudelijk afval worden behandeld. Het apparaat kan bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd.
  • Página 47 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Gennemløbsfilter LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen ▶ Før produktets startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. ▶ Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen. ▶...
  • Página 48: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk Sikkerhedsanvisninger I forbindelse med dette apparat kan der opstå farer for personer og materielle værdier, hvis apparatet anvendes forkert eller til formål, det ikke er beregnet til, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. ‧ Lad ikke børn få adgang til apparatets emballage, da der kan være farer forbundet med det (fare for kvælning!).
  • Página 49 6. Skru UVC-klaringsenheden fast med møtrikken ⑨ og underlagsskiven ⑧. Indsætning af filter (⌦C) LOOP5000/7000 1. Fyld det vedlagte net med EHEIM FILTERBIO-granulat (biologisk filtergranulat). 2. Sæt filtrene ind i filterhuset med følgende rækkefølge: ① Net med EHEIM FILTERBIO-granulat Obs: Nettet skal sidde plant på husets bund ②...
  • Página 50 Dansk Montering af pumpens tilslutning (⌦D) 1. Forbind pumpens spiralslange ③ med tilslutningsstudsen ①. 2. Læg tætningsskiven ② i tilslutningsstudsen. 3. Skru tilslutningsstudsen med omløbermøtrik på UVC-klaringsenheden. Tilslutning af udløbsslange (⌦E) 1. Afkort udløbsstudsen efter slangens diameter med en sav. 2.
  • Página 51: Afhjælpning Af Fejl

    1. Tag pumpens og UVC-klaringsenhedens strømstik ud. 2. Åbn filterhuset 3. Tag filteret ud af huset (⌦C). 4. Tag EHEIM FILTERBIO- eller EHEIM FILTERMEC-granulatet ud af filterhuset. 5. Rengør filteret og granulatet under koldt, rindende vand. 6. Rengør filterhusets indvendige del med en vandstråle.
  • Página 52: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Type 5000 7000 10000 15000 Pumpe PLAY1500 FLOW2500 FLOW3500 FLOW5000 UVC-klaringsenhed CLEARUVC-7 CLEARUVC-9 CLEARUVC-11 CLEARUVC-11 Mål (L × B × H) 400 × 315 × 263 mm 400 × 315 × 388 mm 603 × 398 × 368 mm Vandudledning 1“...
  • Página 53: Allmänna Instruktioner

    Svenska Översättning av originalbruksanvisning Strömningsfilter LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på ett säkert och lättill- gängligt sätt.
  • Página 54: Elektrisk Säkerhet

    Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten an- vänds på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas. ‧ Håll förpackningen borta från barn eftersom den kan utgöra fara (kväv- ningsrisk!). ‧ Denna apparat får inte hanteras av barn från åtta års ålder eller per- soner med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet eller kunskap om dess användning, såvida de inte har fått instruktioner avseende dess användning av någon som ansva-...
  • Página 55 ② blå filtersvamp, fin ③ Aktivt kol i fleece ④ blå filtersvamp, grov LOOP10000/15000 1. Fyll EHEIM FILTERMEC granulat (mekaniskt filtergranulat) ① löst i filterhuset. 2. Placera filtren i filterhuset i följande ordning: ② blå filtersvamp, fin ③ Aktivt kol i fleece...
  • Página 56: Handhavande

    Svenska Montera anslutningspumpen (⌦D) 1. Anslut pumpens spiralslang ③ med förbindningsstycket ①. 2. Lägg tätningsbrickan ② i förbindningsstycket. 3. Skruva fast förbindningsstycket med överfallsmuttern på UV-vattenreningsfiltret. Anslut utloppsslangen (⌦E) 1. Använd en såg för att korta ned utloppsröret så att den passar slangens diameter. 2.
  • Página 57 1. Dra ut pumpens och UV-vattenreningsfiltrets stickpropp. 2. Öppna filterhuset. 3. Ta ut filtret ur huset (⌦C). 4. Ta ut EHEIM FILTERBIO resp. EHEIM FILTERMEC granulat ur filterhuset. 5. Rengör filter och granulat under kallt, rinnande vatten. 6. Rengör det inre av filterhuset med en vattenstråle.
  • Página 58: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data 5000 7000 10000 15000 Pump PLAY1500 FLOW2500 FLOW3500 FLOW5000 UV-vattenreningsfilter CLEARUV-7 CLEARUV-9 CLEARUV-11 CLEARUV-11 Mått (L × B × H) 400 × 315 × 263 mm 400 × 315 × 388 mm 603 × 398 × 368 mm Vattenutlopp 1“...
  • Página 59 Türkçe Orijinal işletim kılavuzunun tercümesi Akış filtresi LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Genel kullanıcı uyarıları İşletim kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce işletim kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gerek- lidir. ▶ İşletim kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin. ▶...
  • Página 60: Elektrik Güvenliği

    Türkçe Güvenlik uyarıları Cihazın usulüne aykırı kullanılması veya amacına uygun bir şekilde kullanıl- maması durumunda ya da güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihaz kişiler ve cisimler için tehlike arz edebilir. ‧ Cihaz ambalajının çocukların eline geçmesine izin vermeyin, aksi halde tehlikeye maruz kalabilirler (boğulma tehlikesi!).
  • Página 61 ② Mavi filtre süngeri, ince ③ Aktif kömür keçesi ④ Mavi filtre süngeri, kaba LOOP10000/15000 1. EHEIM FILTERMEC Granulat’ı (mekanik filtre granülü) ① gevşek şekilde filtre gövdesinin içine doldurun. 2. Filtreyi aşağıdaki sıraya göre filtre gövdesinin içine koyun: ② Mavi filtre süngeri, ince ③...
  • Página 62 Türkçe Pompa bağlantısının montajı (⌦D) 1. Pompanın spiral hortumunu ③ bağlantı manşonuna ① bağlayın. 2. Conta pulunu ② bağlantı manşonuna koyun. 3. Atkı somunu ile bağlantı manşonunu UVC arıtıcısının üzerine vidalayın. Taşma hortumunun bağlanması (⌦E) 1. Bir testere ile çıkış borusunu hortumunuzun çapına uyarlayın. 2.
  • Página 63: Arızaların Giderilmesi

    1. Pompanın ve UVC arıtıcısının elektrik fişini çıkarın. 2. Filtre gövdesini açın. 3. Filtreyi gövdeden çıkarın (⌦C). 4. EHEIM FILTERBIO veya EHEIM FILTERMEC Granulat’ı filtre gövdesinden çıkarın. 5. Filtreyi ve granülü soğuk suyun altına tutarak temizleyin. 6. Filtre gövdesini iç kısmını bir su huzmesi ile temizleyin.
  • Página 64: Teknik Veriler

    Türkçe Teknik veriler 5000 7000 10000 15000 Pompa PLAY1500 FLOW2500 FLOW3500 FLOW5000 UVC arıtıcısı CLEARUVC-7 CLEARUVC-9 CLEARUVC-11 CLEARUVC-11 Ölçüler (U x G x D) 400 × 315 × 263 mm 400 × 315 × 388 mm 603 × 398 × 368 mm Su çıkışı...
  • Página 65 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr przepływowy LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
  • Página 66: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Polski Wskazówki dot. bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem albo jeśli wska- zówki dot. bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. ‧ Nie dopuszczać do tego, aby opakowanie dostało się w ręce dziecka, ponieważ...
  • Página 67 6. Przykręcić oczyszczacz UVC za pomocą nakrętki ⑨ i podkładki ⑧. Zakładanie filtra (⌦C) LOOP5000/7000 1. Napełnić dołączoną do zestawu siatkę granulatem EHEIM FILTERBIO (biologiczny granulat filtracyj- ny). 2. Umieścić filtry w obudowie w następującej kolejności: ① Siatka z granulatem EHEIM FILTERBIO Uwaga: Siatka musi leżeć...
  • Página 68 Polski LOOP10000/15000 1. Wsypać granulat EHEIM FILTERMEC (mechaniczny granulat filtracyjny) ① luzem w obudowę filtra. 2. Umieścić filtry w obudowie w następującej kolejności: ② Niebieska gąbka filtracyjna, drobna ③ Włóknina z węglem aktywnym ④ Niebieska gąbka filtracyjna, zgrubna Montaż przyłącza pompy (⌦D) 1.
  • Página 69: Usuwanie Usterek

    1. Odłączyć wtyk sieciowy pompy i oczyszczacza UVC. 2. Otworzyć obudowę filtra. 3. Wyjąć filtr z obudowy (⌦C). 4. Wyjąć granulat EHEIM FILTERBIO lub EHEIM FILTERMEC z obudowy filtra. 5. Wyczyścić filtr i granulat pod bieżącą zimną wodą. 6. Wyczyścić wnętrze obudowy filtra strumieniem wody.
  • Página 70: Dane Techniczne

    Polski Wyłączanie z ruchu Przechowywanie i zimowanie 1. Wyczyścić urządzenie. 2. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur. Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów.
  • Página 71: Область Применения

    Русский Перевод оригинального руководства по эксплуатации Проточный фильтр LOOP 5000 / 7000 / 10000 / 15000 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко- водство по эксплуатации. ▶...
  • Página 72: Электрическая Безопасность

    Русский Указания по технике безопасности От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имуще- ства, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначе- нию, или если не соблюдаются указания по технике безопасности. ‧ Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она...
  • Página 73: Ввод В Эксплуатацию

    6. Плотно завинтите ультрафиолетовый стерилизатор с помощью гайки ⑨ и подкладочной шайбы ⑧. Закладка фильтра (⌦C) LOOP5000/7000 1. Заполните прилагаемую сетку гранулятом EHEIM FILTERBIO (биологический фильтрующий гранулят). 2. Вложите фильтр в корпус фильтра в следующей последовательности: ① Сетка с гранулятом EHEIM FILTERBIO Внимание! Сетка...
  • Página 74 ③ Слой активированного угля ④ Синяя фильтрующая губка для грубой очистки LOOP10000/15000 1. Засыпьте гранулят EHEIM FILTERMEC (механический фильтрующий гранулят) ① в корпус фильтра. 2. Вложите фильтр в корпус фильтра в следующей последовательности: ② Синяя фильтрующая губка для тонкой очистки...
  • Página 75 1. Отсоедините от розетки вилку сетевого кабеля насоса и ультрафиолетового стерилизатора. 2. Откройте корпус фильтра. 3. Извлеките фильтр из корпуса (⌦C). 4. Извлеките гранулят EHEIM FILTERBIO или EHEIM FILTERMEC из корпуса фильтра. 5. Промойте фильтр и гранулят под холодной проточной водой. 6. Промойте камеру корпуса фильтра под струей воды.
  • Página 76: Вывод Из Эксплуатации

    Русский Вывод из эксплуатации Хранение и условия хранения в зимний период 1. Очистите устройство 2. Храните устройство в месте, защищенном от морозов. Утилизация В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается...
  • Página 77 ④ ③ ② ① LOOP5000 LOOP7000...
  • Página 78 ④ ③ ② ① LOOP10000 LOOP15000...
  • Página 80 à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 47 160 / 03.18 / C&F...

Este manual también es adecuado para:

Loop5000Loop7000Loop10000Loop15000

Tabla de contenido