Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 3
WARNUNG: • Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht. • Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen. • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche. • Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.
Página 4
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser. Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebens- mittel aufzuwärmen.
Página 5
Ein- / Ausschalten Betrieb unterbrechen / beenden • Einschalten: Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre- Drücken Sie den Kippschalter nach unten. Die Kontroll- chen oder zu beenden: leuchte im Schalter leuchtet. 1. Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automa- •...
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Hinweis zur Richtlinienkonformität Stand 06 2012 Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WK 3691 in Garantieabwicklung Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche •...
Página 7
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen...
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze bedieningshandleiding stoffen dompelen) en scherpe randen.
Página 9
WAARSCHUWING: • Het deksel niet openen terwijl het water kookt. • Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen. • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond. • Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in be- drijf is.
Página 10
• Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen. Dit kan letsel veroorzaken. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.: - In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer- ciële plaatsen;...
Koken onderbreken / afbreken WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding! Er zijn twee manieren om het koken van water te onderbre- • Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten. ken of af te breken: • De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze 1.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 14
AVERTISSEMENT : • Ne remplissez pas l‘appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler ! • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé. • N‘ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille. •...
Página 15
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou- jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. •...
Página 16
Marche / arrêt Mettre en pause / cesser le fonctionnement • Mettre en marche : Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition : Appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le bas. Le 1. L’appareil s’éteindra automatiquement après l’ébullition. voyant de contrôle de l’interrupteur s’allume.
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Página 19
AVISO: • No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo. • El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX. • Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. • No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento. •...
• Este aparato sirve para calentar y hervir agua. No utilice el aparato nunca para calentar otros líquidos o comida. Podría provocar lesio- nes. • Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: - En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales;...
Pausa / finalización del funcionamiento AVISO: ¡Existe peligro de quemarse! Para interrumpir o finalizar el proceso de ebullición hay dos • Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera. opciones: • La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la 1.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Página 24
AVVISO: • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. • Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle. • Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX! • Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli. •...
Página 25
• Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni. • Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio: - In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
Sospendere / terminare il funzionamento AVVISO: Pericolo di ustioni! Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o termi- • Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido. narla: • Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non 1. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo l’ebolli- toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo zione.
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Página 29
• The water level must be between the MAX and MIN marks. • Use the appliance only on a level work surface. • Do not move the appliance and do not touch it when it is working. • Only use the kettle with the accompanying base. •...
Página 30
It is not intended for use in farm accommodation or Bed & Break- fast establishments. • The following symbols are shown on the product: CAUTION: Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol- low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. Notes on Use Preparation NOTE:...
Technical Data • If the appliance switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified. Model:................. WK 3691 • Please do not use vinegar but a commercially available Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz decalcification agent on the basis of citric acid.
Página 32
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of elec- trical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. działalności gospodarczej.
Página 34
OSTRZEŻENIE: • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom mak- symalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypry- skiwać z czajnika i spowodować oparzenia! • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody. •...
Página 35
nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą- dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasi- lania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedsta- wiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć...
Página 36
6. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi- UWAGA: Przeciążenie! sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem • Używane przedłużacze powinny mieć przewody o ochronnym z prądem. przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm². 7. Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć urządzenie. •...
2002 r. Nr 141, poz. 1176). się przed dużą warstwą Sprawdź przyłącze zagotowa- osadu wapiennego Dystrybutor: sieciowe. CTC Clatronic Sp. zo.o. niem wody. lub obwód gniazda Ul. Brzeska 1 elektrycznego jest 45 - 960 Opole przeciążony. Urządzenie Pokrywka nie jest Zamknąć...
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- használatra készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Página 39
• A vízszint a MIN és MAX jelölés között legyen! • A készüléket egyenletes munkafelületen használja. • Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben. • Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket! • Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról. •...
Página 40
• A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, pél- dául: - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában; - Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által. Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobák- ban való...
Página 41
Használat felfüggesztése / befejezése FIGYELMEZTETÉS: Különben leforrázhatja magát! Két lehetőség van a forralási folyamat megszakítására vagy • Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva! befejezésére: • A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, 1. A készülék a forralási folyamat után automatikusan kikap- ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja csol.
Zárja be a fedelet, amíg a helyére kapcsol ki. nem pattan. Műszaki adatok Modell: ................ WK 3691 Feszültségellátás: ........ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény: ........1850 - 2200 W Védelmi osztály: ............... Kapacitás: ..............max. 1,7 ℓ...
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
Página 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не наполняйте электрочайник выше метки “MAX”, в против- ном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги! • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта. • Во время кипения воды крышку не открывать. • Уровень воды должен находиться между метками MIN (мини- мум) и...
Página 45
• Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности пора- жения электрическим током, шнур следует заменить у изгото- вителя, сервисного представителя или других квалифициро- ванных лиц. • Данное устройство используется для подогрева и кипячения воды.
Página 46
Включение / выключение Паузы / выключение • Включение: Имеются две возможности, чтобы прервать процесс Нажмите переключатель вниз. Контрольная лампочка кипячения или прекратить его: в переключателе загорится. 1. Прибор отключится автоматически после того, как он • Выключение: вскипит. Индикаторная лампа погаснет. Нажмите...
Página 47
Технические данные ПРИМЕЧАНИЯ: Модель: ..............WK 3691 После удаления накипи вскипятите в изделии не- Электропитание: .........220 - 240 В~, 50 / 60 Гц сколько раз воду (прим. 3 - 4 раза), каждый раз меняя ее Номинальная мощность: .........1850 - 2200 Вт...
Página 49
االستخدام إيقاف التشغيل مؤق ت ً ا / إنهاء التشغيل :يوجد خيارين ملقاطعة عملية الغليان أو إنهائها : مالحظة .سيتوقف تشغيل الجهاز تلقائ ي ً ا بعد عملية الغليان. سينطفئ مصباح املؤرش .استخدم ماء عذ ب ً ا دا مئ ًا .ادفع...
Página 50
ميكن لألطفال الذين تبلغ أعامرهم 8 سنوات أو أكرب استخدام الجهاز إذا تم اإل رش اف عليهم أو .توجيه تعليامت خاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة بحيث يدركون املخاطر املتضمنة .يجب أال يقوم األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز إذا مل يتجاوزوا 8 سنوات وتم اإل رش اف عليهم .احتفظ...
Página 51
دليل التعليامت الجهاز م ُ صمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي صنع من أجله. هذا الجهاز .غري مناسب لالستخدام التجاري .شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدمه خارج املنزل. احفظه بعي د ً ا عن مصادر الح ر ارة وضوء الشمس املبارش .والرطوبة...
Página 52
WK 3691 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. WK3691_IM 26.07.17...