Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

K
KM 3647
üchenmaschine
Keukenmachine • Robot culinaire • Procesador de alimentos • Robot da cucina
Food Processor • Robot kuchenny • Konyhai robotgép • Кухонный комбайн •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Manuel d'instructions • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic KM 3647

  • Página 1 KM 3647 üchenmaschine Keukenmachine • Robot culinaire • Procesador de alimentos • Robot da cucina Food Processor • Robot kuchenny • Konyhai robotgép • Кухонный комбайн • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Manuel d’instructions • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............Seite 8 Technical Data............Page 34 Garantie ..............Seite 8 Disposal..............Page 34 Entsorgung ..............Seite 9 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoudsopgave...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Overzicht van de bedieningselementen • Aperçu des éléments de fonctionnement Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Location of Controls Przegląd elementów obłsugi • A kezelőszervek elhelyezkedése Расположение элементов • CTC-GELEA160311@2016.03.25-KM 3647 V2 CTC-GELEA160311@2016.03.25-KM 3647 V2...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten Bedienungsanleitung und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 5 WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. •...
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    10. Wählen Sie eine Geschwindigkeit anhand der nach- Vorbereitung folgenden Tabelle. • Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin Max. enthaltenen Zubehörteile. Teigarten Werkzeug Stufen Menge Betri-ebs- • Um eventuelle Verunreinigungen aus der Produktion zu zeit entfernen, reinigen Sie sämtliches Zubehör vor der ersten Schwere Benutzung wie unter „Reinigung“...
  • Página 7 • Drehen Sie die Rührschüssel (8) eine kurze Drehung im Zubereitung: Uhrzeigersinn, um sie zu entnehmen. Leinsamen in 1/8 l lauwarmem Wasser einweichen. Das • Den fertigen Teig können Sie mit Hilfe eines Spachtels restliche lauwarme Wasser (1/4 l) in die Rührschüssel lösen und aus der Rührschüssel (8) herausnehmen.
  • Página 8: Technische Daten

    • Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 3647 in Rührschüssel, Knet- und Rührwerkzeuge Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: ACHTUNG: •...
  • Página 9: Entsorgung

    5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten- verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue günstige Reparaturen zum Festpreis! Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
  • Página 10: Algemene Opmerkingen

    • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het Gebruiksaanwijzing beoogde doel. Het apparaat is niet bedoeld voor commer- Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het cieel gebruik. apparaat met veel plezier gebruikt. • Gebruik het apparaat niet buiten. Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in vloeistoffen onder- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing dompelen) en scherpe randen.
  • Página 11 WAARSCHUWING: Er bestaat risico op letsel! • Repareer het apparaat niet zelf, maar schakel een specialist in. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervan- gen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist. •...
  • Página 12: Elektrische Aansluiting

    Elektrische Aansluiting Max. Instel- Deegtype Hulpstuk Aantal bedrijfs- • Controleer of de netspanning die gebruikt moet worden ling duur overeenkomt met de spanning van het apparaat. Raad- Licht deeg pleeg het typeplaatje voor gedetailleerde specificaties. (bijv. wafel- of min. 500 g 2 –...
  • Página 13 op snelheid 1. Meng het goed met de kneedhaak op snelheid Recepten 2. De gist dient volledig opgelost te zijn. Doe de bloem met Gerezen Deeg (Basisrecept) Snelheid 3 - 4 het geweekte lijnzaad en het zout in de mengkom. Kneed Ingrediënten: op stand 1, en schakel daarna naar snelheid 2 en meng gedurende 3-5 minuten.
  • Página 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens LET OP: • Gebruik geen stalen borstel of schuurmiddelen om Model:................KM 3647 Spanningstoevoer: .........220-240 V~, 50/60 Hz schoon te maken. Stroomverbruik: .............1000 W • Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen. Beveiligingsklasse: ..............II Nettogewicht: ............ong. 3,8 kg...
  • Página 15: Consignes De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    • N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but Mode d’emploi prévu. Cet appareil ne convient pas à une utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous commerciale. aimerez utiliser l’appareil. • N’utilisez pas cet appareil en extérieur. Éloignez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité...
  • Página 16 AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même, contactez plutôt un spécia- liste. Afin d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endomma- gé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié. •...
  • Página 17: Comment Procéder

    Comment procéder Temps de Types de Acces- Ré- fonction- 1. Ouverture du bras pivotant (2) : Levez la manette (3) Quantité pâte soires glage nement et maintenez-la dans cette position. Placez avec une max. main le bras pivotant (2) en position relevée et relâchez la Pâte légère manette (3).
  • Página 18 Recettes Préparation : Trempez les graines de lin dans 1/8 l d’eau tiède. Placez le Génoise (recette simple) Vitesse 3 à 4 reste de l’eau tiède (1/4 l) dans le bol mixeur (8), répartissez Ingrédients : la levure dedans, ajoutez la crème et mélangez bien à l’aide 250 g de beurre doux ou de margarine, 250 g de sucre, du crochet à...
  • Página 19: Caractéristiques

    • Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et Caractéristiques une goutte de détergent. Modèle : ..............KM 3647 Bol à mélanger, accessoires à pétrir et à mélanger Alimentation : ........220 à 240 V~, 50/60 Hz Puissance électrique : ..........1 000 W ATTENTION : Classe de protection : .............
  • Página 20: Información De Seguridad Especial Para Este Aparato

    • Use el aparato exclusivamente para uso particular y con Instrucciones de servicio la finalidad pretendida. Este aparato no ha sido diseñado Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute para uso comercial. con el uso de este aparato. • No lo utilice al aire libre. Manténgalo alejado de fuentes de calor, la acción directa del sol, la humedad (no lo sumerja Símbolos en este manual de instrucciones nunca en ningún liquido) y el contacto con objetos afila-...
  • Página 21 ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones! • No repare el aparato usted mismo, póngase en contacto con un especialista. Para evitar riesgos, cualquier cable de alimentación dañado debe ser sustituido con un cable equivalente por el fabri- cante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado.
  • Página 22: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Tiempo Tipo de Posi- máx. de • Compruebe si la tensión de corriente que se va a Accesorio Cantidad masa ción funciona- utilizar se corresponde con la del aparato. Consulte la miento etiqueta identificadora para conocer las especificaciones Masa media detalladas.
  • Página 23: Limpieza

    (8), triture la levadura dentro, añada el requesón y mézclelo Recetas bien con el gancho de amasado en la velocidad Mezcla esponjosa (receta básica) Velocidad 3 - 4 1. La levadura debe disolverse por completo. Añada la Ingredientes: harina con la linaza empapada y la sal en el recipiente de mezcla.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Datos técnicos PRECAUCIÓN: • No utilice un cepillo de alambres ni productos abrasivos Modelo: ...............KM 3647 Alimentación: ..........220-240 V~, 50/60 Hz para la limpieza. Consumo: ..............1000 W • No use agentes limpiadores ácidos ni abrasivos. Clase de protección: ............... II Peso neto: ............
  • Página 25: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo Istruzioni per l’uso scopo previsto. Questo apparecchio non è adatto ad uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. commerciale. Speriamo che adorerete usare questo dispositivo. • Non usare il dispositivo all’aperto. Tenere lontano da calore, luce diretta del sole e umidità...
  • Página 26 AVVISO: Rischio di lesioni! • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete dan- neggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato.
  • Página 27: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Impo- Tempo di Tipo di Accessori stazio- Quantità utilizzo • Controllare se la tensione elettrica da usare corrisponde impasto max. con la tensione dell’apparecchio. Far riferimento all’eti- Impasto chetta per dettagli specifici. leggero (ad es. impasto min. 500 g Operatività...
  • Página 28 con il gancio da impasto a velocità 1. Il lievito deve essere Ricette completamente disciolto. Aggiungere la farina con i semi di Impasto al cucchiaio lino ammollati e il sale nella scodella per miscelare. Impa- (Ricetta base) Impostazione velocità 3 - 4 stare a velocità...
  • Página 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici ATTENZIONE: • Non usare una spazzola metallica o abrasiva per pulire Modello: ...............KM 3647 Alimentazione:........220-240 V~, 50/60 Hz l’unità. Consumo energetico: ............1000 W • Non usare detergenti acri o abrasivi. Classe di protezione: .............. II Peso netto: ...............ca. 3,80 kg...
  • Página 30: General Notes

    • Only use the appliance for private use and the intended Instruction Manual purpose. This appliance is not intended for commercial Thank you for choosing our product. We hope that you enjoy use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep away from heat, direct sunlight, damp (never immerse in liquids), and sharp Symbols in this Instruction Manual edges.
  • Página 31: Location Of Controls

    WARNING: Risk of injury! • Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • Children may not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, senso- ry, or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, if they are supervised or have been instructed concerning safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Página 32 5. Fill your ingredients into the mixing bowl (8). WARNING: Danger of injury! 6. Check that the control knob (4) is set to “0”. • If you activate the lever (3) during operation to raise the 7. Hold the swivel arm securely. Push the lever (3) up and at arm, a safety switch deactivates the motor.
  • Página 33 Linseed rolls Speed 1 – 2 Chocolate cream Speed 4 - 5 Ingredients: Ingredients: 500-550 g wheat flour, 50 g linseed, 3/8 liter water, 1 cube 200 ml sweet cream, 150 g dark chocolate, 3 eggs, 50-60 yeast (40 g), 100 g low-fat curd, well drained, 1 teaspoon salt. g sugar, 1 pinch of salt, 1 package of vanilla sugar, 1 table- For brushing: 2 tablespoons water.
  • Página 34: Technical Data

    Possible Cause: The appliance is defective. Remedy: Contact our service center or a specialist. Specifications Model:................KM 3647 Power supply:.........220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption: .............1000 W Protection class: ..............II Net weight: ............approx. 3.80 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Página 35: Instrukcja Obsługi

    • Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów Instrukcja obsługi prywatnych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, nie jest przewidziane do użytku w ramach działalności że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu radość. gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Trzymać z Symbole użyte w instrukcji użytkowania dala od gorąca, bezpośredniego nasłonecznienia, wilgoci Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika...
  • Página 36 OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz skontaktować się z autoryzowanym specjalistą. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. • Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. •...
  • Página 37: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne Maks. Rodzaj Usta- czas Nasadka Ilość • Sprawdzić, czy napięcie sieci zasilania zgadza się z ciasta wienia pracy napięciem roboczym urządzenia. Informacje na ten temat Lekkie są podane na tabliczce znamionowej. ciasta (np. min. 500 g Trzepacz- do gofra lub 4 - 5 maks.
  • Página 38 do niej drożdże, dodać twaróg i dokładnie wymieszać Przepisy końcówką do ugniatania z prędkością 2. Drożdże muszą Ciasto biszkoptowe całkowicie się rozpuścić. Dodać mąkę, namoczone siemię (przepis podstawowy) Prędkość 3 - 4 lniane i sól. Ugniatać z prędkością 1, następnie zmienić Składniki: prędkość...
  • Página 39: Dane Techniczne

    Co należy zrobić: (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Zaczekać, aż urządzenie wystygnie. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Możliwa przyczyna: ul. Opolska 1 a karczów Urządzenie jest uszkodzone. 49 - 120 Dąbrowa...
  • Página 40: Utylizacja

    Utylizacja Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Tą...
  • Página 41: Használati Utasítás

    • A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfele- Használati utasítás lően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Bízunk benne, használatra. hogy a készülék használata örömére fog szolgálni. • Ne használja a szabadban! A készüléket tartsa távol hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (ne merítse semmilyen A használati utasításban található...
  • Página 42 FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne javítsa a készüléket saját kezűleg, vegye fel a kapcsolatot egy szakemberrel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakem- bernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. • A készüléket gyerekek nem használhatják. •...
  • Página 43 Használat Felhe- Maximális Tészta lyezhető Beállí- 1. A forgókar (2) kinyitása: Hajtsa fel a kart (3), és tartsa Mennyiség működési típusa szerszá- tás felemelt helyzetben. Mozgassa forgókart (2) kézzel a idő legmagasabb helyzetbe, és engedje el a vezérlőkart (3). min. 200 ml 2.
  • Página 44 Elkészítés: Takarja le a tésztát és hagyja meleg helyen kelni 45-60 percig. Dagassza újra, vegye ki a keverőtálból (8), és formál- A búzalisztet a maradék összetevővel helyezze a keverőtálba jon belőle 16 tekercset. A tepsit fedje le nedves sütőpapírral. (8), és a keverőlapáttal 30 másodpercig keverje össze Helyezze rá...
  • Página 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Keverőedény, dagasztó és keverő feltétek Modell: .................KM 3647 VIGYÁZAT: Áramellátás: ...........220-240 V~, 50/60 Hz A feltétek mosogatógépben nem tisztíthatók. A hő és Teljesítményfelvétel: ............1000 W az agresszív tisztítószerek a feltétek vetemedését vagy Védelmi osztály: ..............II kifakulását okozhatják.
  • Página 46: Руководство По Эксплуатации

    • Используйте прибор только в личных целях и по Руководство по эксплуатации прямому назначению. Прибор не предназначен для Спасибо, что выбрали нашу продукцию. Мы надеемся, коммерческого использования. что вы получите удовольствие от использования нашего • Не используйте устройство на открытом воздухе. прибора.
  • Página 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Не занимайтесь самостоятельным ремонтом. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните прибор и его шнур в местах, недоступных для детей. •...
  • Página 48: Электрическое Соединение

    Электрическое соединение На- Макс. Количе- Тип теста Насадка строй- время • Проверьте, что используемое напряжение элек- ство ка работы тропитания соответствует напряжению прибора. Тяжелое См. на этикетке номиналов подробные технические тесто Крюк для характеристики. макс. (например, смешива- 1 - 4 3 минуты...
  • Página 49 Завершение работы и снятие кувшина для смеши- Булочки с льняными семечками Скорость 1 – 2 вания Ингредиенты: • После использования устройства установите круглую 500-550 г пшеничной муки, 50 г семян льна, 3/8 литра ручку управления (4) в положение “0”. Извлеките вилку воды, 1 кубик...
  • Página 50: Технические Характеристики

    Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту. Кувшин для смешивания, насадки для взбивания и Технические характеристики смешивания Модель: ..............KM 3647 ВНИМАНИЕ: Электропитание: ........220-240 В~ 50/60 Гц Насадки нельзя мыть в посудомоечной машине. Нагрев Потребляемая мощность: ......... 1000 Вт...
  • Página 51: التخلص من الجهاز

    ‫ الحالية ذات الصلة، مثل‬CE ‫تم اختبار هذا الجهاز وفق ً ا إلرشادات‬ ‫توجيهات التوافقية الكهرومغناطيسية والجهد المنخفض، وتم تصنيعه‬ .‫وفق ً ا ألحدث لوائح السالمة‬ ‫التخلص من الجهاز‬ "‫معنى رمز "صندوق القمامة‬ ‫حماية بيئتنا: يجب عدم التخلص من المعدات الكهربائية‬ .‫في...
  • Página 52 .‫ال يمكن تشغيل الجهاز أو إيقاف تشغيله‬ ‫المواصفات‬ :‫السبب المحتمل‬ .‫الجهاز ال يوجد به مصدر إمداد بالطاقة‬ KM 3647 ............. :‫الطراز‬ ‫مزود الطاقة: ..... 022-042 فولت~ ,05/06 هرتز‬ :‫العالج‬ ‫استهالك الطاقة: ..........0001 واط‬ .‫- تحقق من عمل المقبس باستخدام جهاز آخر‬...
  • Página 53 ‫يمكنك تخفيف تماسك العجين المكتمل اإلعداد بمكشطة ثم قم‬ .‫9. أدخل قابس التيار (01) في مقبس مناسب‬ .)8( ‫بإزالته من حاوية الخلط‬ .‫01. قم باختيار سرعة باستخدام الجدول التالي‬ ‫قم بتنظيف جميع المكونات التي تم استخدامها كما تم الشرح في‬ ‫أقصى...
  • Página 54 !‫تحذير: خطر اإلصابة‬ .‫ال يجوز عبث األطفال بالجهاز‬ ‫يمكن استخدام األجهزة من قبل األشخاص ذوي القدرات المادية والحسية‬ ‫والعقلية المنخفضة أو األشخاص الذين يفتقدون إلى الخبرة والمعرفة إذا‬ ‫ما توفر لهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‬ .‫وفهم المخاطر المعنية‬ :‫تنبيه‬...
  • Página 55 ‫دليل التعليمات‬ ‫استخدم الجهاز في االستخدام الشخصي وللغرض المخصص له‬ .‫فقط. هذا الجهاز غير م ُخصص لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. ي ُحفظ بعي د ً ا عن الحرارة‬ ،)‫وضوء...
  • Página 58 KM 3647...

Tabla de contenido