Página 1
MANUAL DEL OPERADOR Y LISTA DE PIEZAS CORTADORA DE MONTAR 124V/48 - 124V/48R 126V/52 - 126V/52R 126V/61 - 126V/61R THE GRASSHOPPER COMPANY Moundridge, Kansas 67107 U.S.A. (620) 345-8621 GRASSHOPPERMOWER.COM Spanish Form 172129-190618 Printed in U.S.A.
TABLA DE CONTENDOS PAGINA ESPECIFICIONES SIMBOLOS DE SEGURIDAD CALCAMONIAS DE SEGURIDAD INFORMACION DE SEGURIDAD Entrenamiento .........................12 Preparación ........................12 Seguridad Manejo Combustible ..................12 Llenado del Tanque de Combustible ................13 Seguridad Operacional ....................13 Seguridad de Mantenimiento ..................14 Seguridad al Guardar la Maquina ...................15 INFORMACION GENERAL Información General ......................17 Conversión de Medidas ....................18...
Página 4
Ensamble del Asiento y OPS ..................56 Diagrama de Alambrado Modelo ..................58 Acople del Porta- Sistema de Corte................60 Ensamble de Plataforma - Modelo 124V/48 ..............62 Ensamble de Plataforma - Modelo 124V/48R ..............64 Ensamble de Plataforma - Modelo 126V/52 ..............66 Ensamble de Plataforma - Modelo 126V/52R ..............68 Ensamble de Plataforma - Modelo 126V/61 ..............70...
ESPECIFICACIONES 124V y 126V Briggs & Stratton dos cilindros, 4 ciclos enfriado por aire Motor 124V/48 126V/52 126V/61 Caballaje (G.I.H.P.)* 17.9 kw 19.4 kw 19.4 kw Desplazamiento 724 cc 810 cc 810 cc * Rango de HP del fabricante del motor R.P.M.
SIMBOLS DE SEGURIDAD Estos Símbolos de Alerta de Seguridad A través de este manual, el término signifi can ¡ATENCION! ¡PONGASE ALERTA! IMPORTANTE es usado para indicar que el ¡SU SEGURIDAD ESTA ENVUELTA! fallo de obedecerlo puede causar daño al equipo. The word NOTE emphasizes general En este manual, el símbolo de alerta de information requiring special attention.
CALCAMONIAS DE SEGURIDAD Reemplacelo de Inmerdiato si esta danado 165365 165365 Parte No. 165365 Parte No. 165365 126V/52 y 126V/61 124V/48 165435 Parte No. 165435 165381 Parte No. 165381 15028 15° 165366 165367 Parte No. 165367 Parte No. 165366 165373 Parte No.
Página 8
165365 Parte No. 165365 1. Plataforma de corte / Riesgo de desmembramiento de la mano o el pie - Manténgase alejado de las piezas móviles. 2. Precaución: Mantenga distancia de seguridad con los peatones, la maquina puede lanzar objetos. 15° 165366 Parte No.165366 1.
Página 9
165380 Parte No. 165380 1. Superfi cie caliente – Manténgase a una distancia segura. 165368 Parte No.165368 1. Riesgo para las vías respiratorias, polvo/ humo peligro por inhalación - Leer el manual del operador. 165381 Parte No.165381 165369 1. Riesgo de incendio. 2.
INSTRUCCIONES STEERING LEVERS Forward Neutral Right Turn Left Parte No.162320 Turn 1. Caja de fusibles. 2. Regulador 30 AMPERIOS Neutral 3. Arranque 7,5 AMPERIOS 4. Toma de fuerza 10 AMPERIOS 5. Luz/Auxiliar 7,5 AMPERIOS Reverse 162814 Parte No.162814 1. Palancas de direccion 2.
Página 11
PULL OUT TO ENGAGE START .875 HOURS IGNITION PTO CLUTCH CHOKE BRAKE THROTTLE LIGHTS FAST SLOW 161121 Parte No.161121 1. Interuptor de encendido – Apagado 8. Embrague de cuchilla, Conectado con la 2. Interuptor de encendido - Contacto seta hacia fuera 3.
INFORMACION DE SEGURIDAD • Mire que todos: el protector de descarga, la placa de restricción, o el accesorio de vacio completo, estén instalados. La seguridad diseñada y probada • Siempre cerciórese que la Estructura de esta máquina, depende en ser Protectora Contra Vuelcos (OPS por operada con las limitaciones, como sus siglas en inglés) esté...
• No retire la tapa del combustible si el motor LLENADO DEL TANQUE DE o el tanque de combustible está caliente. COMBUSTIBLE Espere varios minutos para que se enfríe. • Sólo llene el tanque de combustible • Retire la tapa lentamente para liberar cuando la máquina esté...
haga la descarga hacia nadie. el freno de estacionar, remueva la llave • Arranque el motor desde el asiento del y espere a que todo el movimiento pare operador, después de desactivar el PTO ántes de desmontarse, hacer ajustes, y poner las palancas de giro, todas hacia limpiar, o destupir la máquina.
• Nunca trabaje debajo de la máquina • Mantenga el motor libre de hierba, hojas o exceso de grasa, para reducir sin gatos u otros bloques de seguridad equivalentes. NO confie solamente el peligro de incendio y minimizar el en gatos mecánicos o hidráulicos o sobrecalentamiento del motor.
Página 16
de mangueras. El humo del escape contiene monóxido de carbono, un veneno mortal e innoloro. • Jamás almacene un aditamento en la posición elevada sin asegurarlo con cadenas o con cintas de sujeción, o sin bloquearlo desde la parte de abajo. Es mejor retirar el aditamento del tractor.
1.000 MEDIDAS DE PERNO Y RECOMENDACIONES DE APRIETE La carta de abajo lista como apretar los pernos usados en maquinaria Grasshopper. Cuando los pernos tengan que apretarse o cambiarse refiérase a esta carta para determinar el grado del perno y la fuerza apropiada (excepto cuando los valores específicos son asignados ee el texto del manual).
OPERACION la derecha a la posición RUN. La Luz La operación segura de esta máquina es del Freno (B) debe encender en este la responsabilidad del operador. Cualquier punto. Gírela un poquito mas a la próxima persona que opere esta máquina DEBE ser posición (START) para mover el arranque instruída en y ser capaz de la operación del motor (en esta posicion la llave debe...
Varios Interruptores de Seguridad están incorporados al diseño de esta máquina, para evitar que el motor se pueda arrancar en ciertas condiciones, y apagar la marcha del motor en otras ciertas condiciones. Estos circuitos deben revisarse ántes de cada operación, para asegurar que estén trabajando apropiadamente.
Página 21
NO opere la máquina. octanaje 87 o superior (método de (Vea a su distribuidor Grasshopper). octanaje (R+M)/2). • No utilice mezclas de etanol de gasolina (por ejemplo el E15 o E85) con más del 10% de etanol por volumen.
Pruebe el Sistema de Etrelace a Diario Palanca Palanca Resultado Interruptor Freno de Accion de Giro de Giro Apropiado del PTO Estaciopnar a Izquierda a Derecha Circuitos de Arranque Trate de Arrancar Afuera Apagado Encendido Afuera El motor cranquea el Motor Adentro Encendido El motor no cranquea Trate de Arrancar...
eléctrico en la posición “OFF” (abajo). OPERACIÓN DE LAS PALANCAS • Ajuste el acelerador abierto a 1/3. DE GIRO • Meta la llave dentro del interruptor de (Refi érase a página 25, Fig. 4) ignición y gírela a la posición de “RUN”. •...
(operando). palancas a neutral. Si las palancas no retornan automáticamente a neutral, vea Neutral a su distribuidor autorizado Grasshopper • Cuando las palancas están movidas por ajustes. adentro y centradas entre alante y IMPORTANTE atrás, ellas están en operando (neutral).
PALANCA DE OPERACION DEL GIRO MARCHA MARCHA ADELANTE ATRAS CERRDADO A CERRADO A LA IZQUIERDA LA DERECHA GENTIL A LA GENTIL A LA IZQUIERDA DERECHA 07033B Fig. 4...
de altura (D) debe ser colocado entre el AJUSTE DE ALTURA DE CORTE pin de ajuste de altura (B) y el fi nal del (Refi erase a Fig. 5) tubo de guía de la aldaba (E). 1. El mecanismo de ajuste de altura de 9.
máximo rpm gobernado, cuando corte. Esto CORTANDO es necesario para mantener la velocidad de cuchilla apropiada , para producir un corte limpio. Camine el área ántes de cortarla, recogiendo todas las piedras, palos Siga las recomendaciones locales para la y otros desechos. Entre en áreas altura de corte aceptable en su área.
CUCHILLAS TERRENO DISPAREJO NAVAJA DE MULCHING ALTO-BAJO Sea muy cuidadoso al operar cortadoras en terrenos disparejos. No opere en declives muy inclinados. La operación en un declive muy Se recomiendan las navajas mulching alto- bajo inclinado puede causar la pérdida con la placa de restricción de descarga y las del control, la máquina se volcaría cubiertas frontales instalados (opción de descarga...
resbalocidad, reducirán la tracción y la PARANDO EL MOTOR frenada, lo que en torno afectaría los • Ponga la aceleración abierta a 1/3. Deje giros. que el motor marche reposado por varios • Use precaución cuando haga giros. minutos. Aguante la velocidad de la cortadora, •...
MOVIENDO LA MÁQUINA SIN CARGANDO / TRANSPORTANDO FUERZA LA MÁQUINA (Refi erase a Fig. 7) La transmisiónes están equipadas con una válvula de descarga, que permite que Cargando una máquina dentro de la máquina se mueva sin fuerza mediante un remolque, o camión aumenta la desactivación de las transmisión.
GUARDÁNDO SEGURAMENTE para que su peso tenga una distribución óptima (generalmente esto signifi ca que se encontrará ligeramente por delante del eje del remolque). Siga los lineamientos Nunca gurde la máquina con de arrastre de los fabricantes del vehículo gasolina en el tanque, dentro de y el remolque.
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO Aplíque ½ a 1 golpe cada 8 Horas de Uso Siempre haga el mantenimiento Cojinetes de Ruedas Delanteras (A) (dos boquillas) c o n l a m á q u i n a e s t a c i o n a d a en superficie dura y nivelada;...
Siga el procedimiento de abajo, Hydro-Max Extended-Life Hydrostatic Fluid para el mantenimiento de la batería. (Grasshopper número de pieza 345044 para • Limpie la batería. contenedor de 1 cuarto [.94 litro] ) o la parte • Inspeccione los cables por conecciones No.
LIMPIANDO LA PLATAFORMA IMPORTANTE Lado Después de cada uso remueva la Izquierdo acumulación de hierba de abajo de la plataforma de la cortadora. La Tapón / Varilla de medición excesiva acumulación de hierba, interferirá con la operación y actuación de la plataforma de la cortadora.
INSPECCIÓN DE CUCHILLAS REMOCION DE CUCHILLA (Refiérase a Fig. 11) Remueva el perno (A), que tiene rosca a la derecha. Remueva la arandela (B), la No maneje las cuchillas a manos arandela plana (C), arandela de fibra (D), limpias. Use guantes fuertes de piel y la cuchilla.
Su distribuidor, puede suplirle l a s c u c h i l l a s d e r e e m p l a z o Grasshopper. Ellas son hechas de una aleacion especial de acero, y sujetas a un rígido tratamiento de calor y requisitos de inspección.
AJUSTES Y LOCALIZANDO PROBLEMAS 5. Instale la nueva banda mientras el soporte de tensión del brazo libre está fl ojo. Usando la barra de frenado, reinstale el tornillo de S i e m p r e h a g a a j u s t e s c o n l a .312"...
NO POSICIÓN POSITIVA NEUTRAL Si las ruedas de tracción se mueven adelante o atrás, cuando las palancas de giro estén en posición de abiertas hacia afuera (neutral), se requieren ajustes. AJUSTE DE NEUTRAL (Refi érase a Fig. 13) 1. Ponga bloques debajo del chasis del tractor, de modo que las ruedas de tracción estén fuera del suelo.
AJUSTE DE PALANCA DE GIRO 1" minimo (Refi érase a Fig. 14) Las palancas de conducir, se aseguran a los bloques del montaje de la palanca , al ensamblar los pernos y las tuercas. Se requiere una llave de 1/2 pulgada para ajustar las palancas.
• Un cable o conección fl ojo. Fig. 15 Si los puntos de arriba no localizan el problema, contácte a su distribuidor autorizado Grasshopper por reparación. neumático mida de .25 pulgadas a .5 pulgadas, con el freno de estacionar AJUSTE DE FRENO DE desactivado.
PULIENDO DE EMBRAGUE Y REMOCIÓN / REEMPLAZO DEL FRENO EMBRAGUE (Refi érase a Fig. 16) IMPORTANTE 1. Quite la banda de la cubierta (A) según lo descrito en la sección “Reemplazo de la Un embrague nuevo, o uno que no se Correa de la Plataforma”.
de ajuste del tornillo (A) en el sentido de AJUSTE DEL NIVEL DE LA las manecillas del reloj, para aumentar, y PLATAFORMA DE CORTADORA en sentido contrario(a la izquierda) para (Refi erase a Fig. 17 y 18) bajar. 9. Ajuste el perno de nivel (A) hasta que NOTA: El objeto es tener las cuchillas de las cuchillas en ambos lados estén a la la cortadora, cortando ligeramente mas...
19. Repita los pasos del 11 al 18 arriba para el lado derecho. 20. Fíjese que cada una de las cadenas colgadoras de la plataforma (D) estén apretadas y cargando peso. Si una cadena A + 1/8 to 1/4 está suelta , ajústela como sea necesario. Superficie Nivelada 99103 Fig.
11. Si la altura de la cubierta de corte, necesita AJUSTE DE LA CORREA DE LA ser disminuida, deslicé hacia atrás el PLATAFORMA indicador de la altura del corte. (Refi erase a Fig. 20) 12. Con la altura correcta para corte de la La tensión de la correa es ajustada en la fabrica, cuchilla, apriete con seguridad (fuerza) pero pudiera necesitar ajuste después de la...
Revise las muescas de las roldanas, por limpieza y desgaste. Si 124V/48 y 126V/61 CUBIERTA las muescas requieren limpieza, use una tela humedecida con agente desengrasante no infl amable o detergente comercial y agua.
REMOSIÓN DEL ENSAMBLE DE REPARACION/ REEMPLAZO DEL VASTAGO Y CUCHILLA ENSAMBLE DEL VASTAGO DE CUCHILLA (Refi érase a Fig. 22) 1. No es necesario levantar la máquina, (Refi érase a Fig. 22) para remover el ensamble de vástago de 1. Remueva el ensamble del vástago de cuchilla.
Página 47
16. Instale la cuchilla y apriete el perno (15) a 50-55 ft. lbs. 10128 Fig. 22...
DIAGRAMA DE ALAMBRADO Artículo Orden Descripción Artículo Orden Descripción 605913 Wiring Assembly 181720 Fuse Block 161121 Decal - Console 162320 Fuse I.D. Decal 183806 Ignition Switch 181470 Fuse 30 Amp Auto 254498 Nylon Nut - Ignition Switch 181462 Fuse 10 Amp Auto 182326 Indicator Light - Brake 181460...
Página 59
YELLOW STRG STRG GREEN / YELLOW BLACK BLACK GREEN / YELLOW GREEN RED w/WHITE BLACK YELLOW YELLOW BLUE BROWN BROWN BLACK w/WHITE BLACK BROWN BRAKE BROWN BROWN YELLOW w/BROWN BLACK WHITE YELLOW GREEN GREEN WHITE YELLOW SEAT YELLOW / BROWN GREEN GREEN / YELLOW BLACK...