Resumen de contenidos para Festool ROTEX RO 150 FEQ
Página 1
Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - Orbit sander Page 3 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation - Ponceuse roto-excentriques Page 13 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Symbols Contents Symbols ..............3 Warning of general danger About this manual ..........3 Safety Warnings ..........4 Risk of electric shock General Power Tool Safety Warnings ....4 Machine-related safety warnings ...... 5 Read the Operating Instructions/Notes! Metal processing ..........5 Technical data ............5 Wear protective goggles Intended use ............6 Electrical connection and operation ....6...
3) Personal safety Safety Warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do General Power Tool Safety Warnings not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. WARNING! Read all safety warnings, A moment of inattention while operating power...
• Arsenic and chromium from chemically-treated wer tool is maintained. lumber. b) Only use original Festool parts for repair and- The risk from these exposures varies, depending maintenance. The use of incompatible accesso- on how often you do this type of work.
Intended use The sanders are designed for sanding and polishing wood, plastic, metal, composite materials, paint/ varnish, fi ller and similar materials. Do not use with materials containing asbestos. The tools must not be used when wet or damp, or operated in a damp environment, for electrical safety reasons.
Always connect the machine to a dust ex- tractor when performing work that gener- ates dust. You can connect a Festool extractor with an extrac- tor hose diameter of 27 mm to the dust extraction port (4.2). The extraction adapter (4.3) can be removed if nec- essary.
6 .1 Sanding motion You can use the switch (6.1) to set two different sanding motions. The change from eccentric motion (fi ne sanding) to Rotex rotary motion (coarse sand- ing) can only be made when the sanding pad is stationary, as the switch is locked in place during operation for reasons of safety.
Actuate the spindle stop only when the drive spindle is stationary. Do not switch on the motor when the spindle stop is pressed in. Attaching the abrasive Stickfi x is a hook-and-loop fastening sys- tem. Stickfi x sanding pads allow the use of self-adhesive hook-and-loop abrasives such as Stickfi...
465472) as soon as there is any reduction in the braking effect. Accessories, tools For safety reasons, only use original Festool accessories and tools! The accessory and tool order number can be found in the Festool catalog or on the Internet under www. festoolusa.com.
Systainer Many Festool products are shipped in a unique system container, called "Systainer". This provides protection and storage for the tool and accessories. The Systainers are stackable and can be connected together. They also can be conntected atop Festool CT dust extractors.
Symbole Table des matières Symbole ............13 Avertissement de danger général À propos de ce manuel ........13 Consignes générales de sécurité .....14 Risque d’électrocution Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs ..........14 Lire les instructions / les remarques ! Consignes de sécurité spécifiques à la machine .............
électrique. Consignes générales de sécurité d) Ne détournez pas l'utilisation du câble de raccordement pour porter l'outil électropor- Consignes générales de sécurité tatif, l'accrocher ou pour tirer le connecteur pour outils électroportatifs de la prise. Éloignez le câble de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en AVERTISSEMENT ! Veuillez lire...
libre à tout moment. Vous pourrez ainsi à tout Faites réparer les parties endommagées avant moment contrôler l'outil électroportatif dans des d'utiliser l'outil électroportatif. De nombreux situations inattendues. accidents sont dus à un mauvais entretien des outils électroportatifs. f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Caractéristiques techniques de polissage liquide dans un outil électrique aug- mente le risque de décharge électrique. Puissance absorbée 720 W – En cas de chute, vérifiez que l‘outil électrique et Vitesse à vide 3300 - 6800 tr/min le patin de ponçage ne sont pas endommagés. Amplitude 5 mm (0.2 in.) Démontez le patin de ponçage pour un...
Raccordement électrique et mise en service La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique! Avant de brancher ou de débrancher le câble de raccordement secteur, il est absolument indispensable de toujours éteindre l'outil! Risque de brûlures! Échauffe- ATTEN TI ON ment du raccordement plug-it si le raccord à...
Aspiration de la poussière Raccordez toujours l'outil à un capteur de poussière. Vous pouvez raccorder un aspirateur Festool doté d'un embout fl exible de 27 mm (4.2). Vous pouvez retirer en cas de besoin le manchon d'adaptation (4.3). Appuyez pour cela sur la touche de verrouillage (4.1) et retirez le manchon d'adap-...
Mouvement de ponçage Le commutateur (6.1) permet de régler deux mou- 6 .1 vements de ponçage différents. Le passage du mouvement ATTEN TI ON excentrique (ponçage fi n) au mouvement roto-ex- centrique (ponçage grossier) ne peut être effectué que lorsque le patin de ponçage est immobile car, pour des raisons de sécurité, le commutateur est verrouillé...
que le manchon en caoutchouc (7.3) soit monté correctement !). – Relâchez le blocage d'arbre. Actionner le blocage de l'arbre ATTEN TI ON uniquement lors de l'arrêt total de l'arbre moteur. Ne jamais actionner le moteur lors du blocage. Fixer l’abrasif Stickfi...
à p r o x i m i t é s o n t disponibles sur: www.festoolusa. com/service Utilisez uniquement des pièces de EKAT rechange Festool d‘origine. Réfé- rence sur: www.festoolusa.com/ service Frein de patin Le manchon en caoutchouc (10.1) permet, lors du mouvement excentrique (ponçage fi...
Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www.festoolusa.com. Systainer De nombreux produits Festool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci permet de protéger et de ranger des outils et des appareils complémentaires.
Símbolos Contenido Símbolos ............24 Aviso ante un peligro general Sobre este manual ..........24 Indicaciones de seguridad ........25 Peligro de electrocución Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ........25 Instrucciones de seguridad específicas ..26 ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Tratamiento de metales ........
o colgar la herramienta eléctrica ni para extra- Indicaciones de seguridad er el conector del enchufe. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, cantos Instrucciones generales de seguri- afi lados o piezas en movimiento. Los cables dad para herramientas eléctricas de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
La ropa holgada o el pelo largo pueden quedar g) Utilice la herramienta eléctrica, las herramien- atrapados por piezas en movimiento. tas intercambiables, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las g) Si se montan dispositivos de aspiración o re- condiciones de trabajo y la actividad que debe cogida de polvo, estos deberán conectarse y realizar.
roto y las herramientas dañadas pueden provocar Datos técnicos lesiones e incertidumbre al utilizar la máquina. Potencia absorbida 720 W Velocidad sin carga 3300 - 6800 rpm Tratamiento de metales Orbita de lijado 5 mm (0.2 in.) Al trabajar con metal deberá tener presente Plato de lijado, Ø...
Conexión eléctrica y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de ca- racterísticas. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable. Peligro de quemaduras! Calentamiento de la conexión plug-it porque el cierre de bayoneta no está...
r.p.m.. Esto le permite optimizar la velocidad de lija- do para adaptarse de forma óptima a cada material. Revoluciones constantes Las revoluciones preseleccionadas se mantendrán constantes con la marcha en marcha o en neutral.. Dispositivo protector contra sobre-temperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el sistema electrónico de seguridad desconecta la máquina para prevenir un sobrecalentamiento.
Movimiento de lijado Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos mo- 6 .1 vimientos de lijado diferentes. El cambio de movimiento ex- céntrico (lijado fi no) a rotación orbital (lijado basto) sólo se puede realizar con el plato fi jador parado ya que, mientras está...
– Suelte el bloqueo del husillo. Por favor tengan en cuenta: Solo accionar al bloqueo del husillo cuando el motor esté parado. Fijación de la lija Stickfi x es un sistema de sujeción de gan- cho y lazo. Los platos de sujeción Stickfi x se pueden utilizar para fi...
EKAT Utilice únicamente piezas de recam- bio Festool originales. Referencia en: www.festoolusa.com/service Freno de plato El manguito de goma (10.1) impide que el plato lijador se acelere descontroladamente durante el movimiento excéntrico (lijado fi...
Festool o en la Internet, www.festoolusa.com. Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus comple- mentos, además de facilitar su almacenamiento.