Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BTFP02006
HEAVY -DUTY WHEELED PORTABLE COMPRESSOR
COMPRESSEUR SUR ROUES PORTATIF DE
QUALITÉ INDUSTRIELLE
COMPRESOR PORTÁTIL CON RUEDAS PARA
USO INTENSIVO
Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air
Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power
various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools.
Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and
understand the information contained in this owner's manual. Carefully review the Rules
for Safe Operation section in this owner's manual and fully understand all warnings.
Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction
and are designed to achieve maximum performance.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch BTFP02006

  • Página 1 Safe Operation section in this owner’s manual and fully understand all warnings. Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction and are designed to achieve maximum performance. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696...
  • Página 2: Definitions: Safety Guidelines

    IMPORTANT SAFETY INTRODUCTION To reduce the risk of injury, do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
  • Página 3 RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION) What can happen hoW to prevent it • The compressed air directly from your • Never use air obtained directly from the compressor to supply air for human compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon consumption. The compressor is not monoxide, toxic vapors, or solid equipped with suitable filters and in-line particles from the air tank.
  • Página 4 • Any electrical wiring or repairs required personnel can result in serious injury on this product should be performed by or death by electrocution. Bostitch service center in accordance with national and local electrical codes. • electrical Grounding: Failure • Make certain that the electrical circuit...
  • Página 5 • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. • Attempting to operate compressor with • Any repairs required on this product should damaged or missing parts or attempting be performed by Bostitch service center. to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
  • Página 6 RISk OF FAllING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • A portable compressor can fall from • Always operate compressor in a stable a table, workbench or roof causing secure position to prevent accidental damage to the compressor and could movement of the unit. Never operate result in serious injury or death to the compressor on a roof or other elevated operator.
  • Página 7 Specifications MoDeL BTFP02006 59.5 lbs. (27 kg) WEIGHT HEIGHT 23.23" (590 mm) WIDTH 10.04" (255 mm) 22.44" (569.9 mm) lENGTH 6 Gallon (22.7 liters) AIR TANk CAPACITY (GAllONS) APPROx CUT-IN PRESSURE 105 PSI (723,9 kPa) APPROx CUT-OUT PRESSURE 135 PSI (930,7 kPa) SCFM @ 90 PSI (620.5 kPa) VOlTAGE Single 120 V 15 Amp MINUMUM BRANCH CIRCUIT REqUIREMENT 10.6 oz.
  • Página 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE A. On/Off Switch B. Air Tank Pressure Gauge C. Regulated Pressure Gauge D. Pressure Regulator E. Quick Connect Check Valve G. Safety Valve H. Air Tank Drain Valve Pressure Switch J. Pump Oil Dipstick FIG. 1 K. Pump Oil Drain Plug L.
  • Página 9: Know Your Air Compressor

    FEATURES (FIG. 1) Know Your Air Compressor READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. on/off switCh Place this switch (A) in the ON position to provide automatic power to the pressure switch and OFF to remove power at the end of each use.
  • Página 10 drAin VAlVe The drain valve (H) is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. See Draining Air Tank under Maintenance. CoolinG sYstem (not shown) This compressor contains an advanced design cooling system.
  • Página 11: Installing Hoses

    instAllinG hoses Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnec- ting to prevent hose whip. 1. Ensure Regulated Pressure Gauge (C) reads 0 psi. 2. Grasp the hose at the Quick Connect (E) plug and push the plug into the Quick Connect (E) body. Coupler will snap into place. 3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. disConneCtinG hoses Risk of unsafe operation.
  • Página 12: Voltage And Circuit Protection

    5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking Safety Valve under Maintenance. 6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under Maintenance. Do not operate without oil or with inadequate oil. Bostitch is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil.
  • Página 13: Break-In Procedure

    7. Turn regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 8. Attach hose and accessories. risK of unsAfe operAtion. firmlY GrAsp hose in hAnd when instAllinG or disConneCtinG to preVent hose whip. 9. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items have been verified.
  • Página 14 5. Allow the compressor to cool down. 6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area. STORAGE AND TRANSPORTING Risk of property damage. In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º when operating. Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12"...
  • Página 15: Maintenance Chart

    Any service operations not included in this section should be performed by Bostitch authorized service center. MAINTENANCE CHART procedure Daily Weekly Monthly 1 year see tank or 200 warning label hours Check safety valve (G) Inspect air filter +...
  • Página 16 5. Reassemble air filter to unit. Ensure inlet points down. Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter DRAINING AIR TANk (FIG. 1) note: The amount of water drained from the tank after each use will depend on the time of use and the amount of humidity in the operating environment. If no water comes out of the drain valve, the valve may be clogged.
  • Página 17: Changing Oil

    Always use identical replacement parts. FUll ONE YEAR WARRANTY BOSTITCH heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1­800­556­6696. This warranty does not apply to accessories or damage caused...
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified Bostitch technician or your dealer.
  • Página 19: Troubleshooting Codes

    Air leaks from safety valve ......................6 Knocking Noise ........................6,16,17 Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...7 Compressor is not supplying enough air to operate accessories ....8,9,10,11,12,15 Regulator knob has continuous air leak ..................13 Regulator will not shut off air outlet ...................13 Moisture in pump crankcase ....................14,18 Motor will not run ..................11,19,20,21,22,23,24,25,26 TROUBlESHOOTING CODES...
  • Página 20 CODE POSSIBlE CAUSE POSSIBlE SOlUTION Pump oil is low Add ISO 100/SAE40, non­detergent, premium air compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance. Carbon build-up in pump. Contact an authorized service center. Detergent type oil being Drain oil and refill pump with ISO 100/SAE40, used in pump non-detergent, premium air compressor oil.
  • Página 21: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    INTRODUCTION IMPORTANTE À lA SÉCURITÉ Afin de réduire le risque de blessure, n'utilisez pas cette unité jusqu'à ce que vous lisiez ce manuel d'instruction sur la sécurité, l'opération et l'entretien. Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l'état de Californie pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres dommages reproducteur.
  • Página 22 • Le fonctionnement de ce produit sans • Être toujours présent lorsque le produit est surveillance pourrait se solder par des en marche. blessures personnelles ou des dommages • Toujours éteindre et débrancher l'appareil à la propriété. Afin de réduire le risque si non utilisé. d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.
  • Página 23 être en de graves blessures, voire la mort par effectués par un centre de services électrocution. Bostitch conformément aux codes de l'électricité nationaux et locaux. • Mise à la terre électrique : le fait de ne • Assurez­vous que le circuit électrique pas faire une mise à...
  • Página 24 • Utiliser le compresseur avec des pièces • Toute réparation requise sur ce produit doit endommagées ou manquantes ou le être effectuée par un centre de services réparer sans coiffes de protection risque de Bostitch. vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
  • Página 25: Emplacement

    Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation Bostitch ou composer le 1-800-556-6696 pour obtenir de l’aide. RISqUE DE BlESSURES OU DE DOMMAGES À...
  • Página 26: Fiche Technique

    FICHE TECHNIqUE MoDÈLe BTFP02006 POIDS 27 kg (59,5 livres) HAUTEUR 590 mm (23,23 po) lARGEUR 255 mm (10,04 po) lONGUEUR 569,9 mm (22,44 po) CAPACITÉ...
  • Página 27 CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE UlTÉRIEUR A. Interrupteur marche/arrêt B. Manomètre du réservoir d'air comprimé C. Manomètre de pression régulée D. Régulateur de pression E. Raccord rapide Clapet antiretour G. Soupape de sûreté H. Soupape de purge du réservoir d'air comprimé Pressostat J.
  • Página 28: Interrupteur Marche/Arrêt

    CARACTÉRISTIqUES (FIG. 1) fAmiliArisez-Vous AVeC Votre Compresseur d'Air LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures. interrupteur mArChe/ArrÊt Mettre cet interrupteur (A) sur la position MARCHE pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRÊT pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation.
  • Página 29 mAnomÈtre de pression réGulée Le manomètre de prise (C) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à la pression du réservoir. réGulAteur Le régulateur (D) contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre de prise.
  • Página 30: Installation Des Roues

    INSTAllATION ASSEMBlAGE Vous devez assembler le compresseur avant de l'utiliser pour la première fois. instAllAtion des roues • Installer les roues fournies comme indiqué aux figures 5 . • Fig. 5a et 5b : Assemblage du kit de roues. Serrer fermement. • Fig. 5c : Assemblage du pare­chocs Butée Boulon Écrou Roue d'essieu d'essieu Roue rACCordement des tuYAux Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1.
  • Página 31: Directives Relatives À La Mise À La Terre

    DIRECTIVES RElATIVES À lA MISE À lA TERRE Risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre. Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à...
  • Página 32 Entretien. Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. Bostitch ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée. 7. Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète.
  • Página 33: Procédure De Rodage

    RÉGlAGE INITIAl (FIG. 1) Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. PROCÉDURE DE RODAGE Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages.
  • Página 34: Rangement Et Transport

    RANGEMENT ET TRANSPORT Risque de dommages à la propriété. En cours de fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout dommage. Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air.
  • Página 35: Programme D'ENtretien

    : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. reMarQUe : Les opérations d'entretien qui ne sont pas incluses dans cette section doivent être effectuées par un centre de services agréé Bostitch. PROGRAMME D’ENTRETIEN procédure Quoti- hebdo- Mensuelle 1 an ou voir l'étiquette d'avertissement...
  • Página 36: Vérification De L'hUile

    VÉRIFICATION DES ÉlÉMENTS DU FIlTRE D’AIR (FIG. 1) Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
  • Página 37 Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con Bostitch Fastening Systems 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286, llame al call 1­800­556­6696 o visite nuestro sitio Web www.
  • Página 38: Reparaciones

    GARANTíA COMPlETA DE UN AñO Las herramientas industriales BOSTITCH para trabajo pesado tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra.
  • Página 39: Guide De Dépannage

    Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L'opérateur ou le personnel d'entretien peuvent effectuer certaines des mesures correctives alors que d'autres peuvent nécessiter l'aide d'un technicien qualifié de Bostitch ou du détaillant. problème code...
  • Página 40: Codes De Dépannage

    Fuites d’air ..............................3 Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air .......4 Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ..............5 Fuites d’air à la soupape de sûreté ......................6 Cliquetis ..............................6,16,17 Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé 7 Le compresseur ne fournit pas la quantité...
  • Página 41 CODE CAUSE POSSIBlE SOlUTION PROBABlE Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer. Fuites d’air Serrez les raccords. Le régulateur est endommagé Le remplacer. L’appareil fonctionne dans des Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. conditions humides ou fraîches Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE AlGUNA DUDA O AlGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA BOSTITCH, llÁMENOS Al NÚMERO GRATUITO: 1-800-556-6696 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RIESGO DE ExPlOSIÓN O INCENDIO ¿qUÉ...
  • Página 43: Riesgo De Explosión

    • Restringir cualquiera de las aberturas de • Nunca coloque objetos contra o sobre el ventilación del compresor puede producir compresor. un sobrecalentamiento grave y podría • Opere el compresor en un lugar abierto provocar un incendio. con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
  • Página 44 ¿qUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARlO • Drene el tanque diariamente o luego de • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que cada uso. Si un tanque de aire presenta provoca óxido y adelgazamiento del una pérdida, reemplácelo inmediatamente tanque de aire de acero. con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
  • Página 45: Riesgo De Descarga Eléctrica

    Bostitch de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Puesta a tierra: La no colocación de • Asegúrese de que el circuito eléctrico al...
  • Página 46: Riesgo Por Piezas Móviles

    • Toda reparación requerida en este con partes dañadas o faltantes, o intentar producto debe ser realizada por el centro reparar el compresor sin las cubiertas de servicio de Bostitch. protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿qUÉ...
  • Página 47: Riesgo Por Ruidos

    ESPECIFICACIONES MODElO BTFP02006 PESO 27 kg (59,5 libras) AlTURA 590 mm (23,23 pulg) ANCHO 255 mm (10,04 pulg) lONGITUD 569,9 mm (22,44 pulg) CAPACIDAD DEl TANqUE DE AIRE (lITROS) 2,7 liters (6 galones) PRESIÓN DE ARRANqUE APROxIMADA...
  • Página 48: Superficies Calientes

    MODElO BTFP02006 TIPO DE CONExIÓN RÁPIDA (E) 1/4" (6,4 mm) INDUSTRIAL 5 minutos ENCENDIDO, 5 CIClO DE TRABAjO minutos APAGADO SUPERFICIES CAlIENTES FIG. 2 CLAPET TÊTE DE POMPE ET CYLINDRE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSUlTAS A. Interruptor de Encendido/Apagado B. Medidor de presión del tanque de aire C. Medidor de presión regulada D.
  • Página 49 FIG. 1 CARACTERíSTICAS (FIG. 1) ConozCA su Compresor de Aire LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
  • Página 50: Interruptor De Presión

    interruptor de enCendido/ApAGAdo Coloque este interruptor (A) en la posición Encendido (ON) para suministrar energía automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) para cortar la energía al final de cada uso. interruptor de presión El interruptor de presión (I) arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica.
  • Página 51: Filtro De Entrada De Aire

    el manómetro de salida. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Cuando se alcanza la presión deseada, gire el anillo debajo de la perilla contra la perilla para bloquearlo en su lugar.
  • Página 52: Instalación De Las Mangueras

    INSTAlACIÓN ENSAMBlAjE Debe ensamblar el compresor antes de usarlo por primera vez. ColoCACión de lAs ruedAs. • Coloque las ruedas provistas como se muestra en la figura 5: • Figura 5a y 5b: Ensamblaje del conjunto de la rueda. Ajuste firmemente. • Figura 5c: Ensamblaje del amortiguador. Amortiguador Perno del eje Tuerca del eje Rueda Rueda instAlACión de lAs mAnGuerAs Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
  • Página 53: Cables Prolongadores

    El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado. 1. El juego de cable y enchufe (O) de esta unidad tiene una pata a tierra (P). Este enchufe Se DeBe usar con un tomacorriente con puesta a tierra (Q). iMportante: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • Página 54: Compatibilidad

    6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. Bostitch no se ATENCIÓN: responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado.
  • Página 55: Procedimientos Operativos

    proCedimiento de puestA en mArChA iniCiAl No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves. Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba/motor del compresor. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) está en la posición Apagado (OFF).
  • Página 56: Consideraciones Sobre El Ruido

    Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al menos 30,5 mm (12 pulg.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente.
  • Página 57: Tabla De Mantenimiento

    NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTA: Toda operación de servicio no incluida en esta sección debe ser realizada por el centro de servicio autorizado de Bostitch. TABlA DE MANTENIMIENTO procedimiento...
  • Página 58: Aceite De La Bomba Del Compresor (Fig. 1)

    el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desenrosque el filtro de aire (M) de la unidad. 4. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autor- izado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
  • Página 59: Cambio De Aceite

    Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con Bostitch, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1­800­556­6696. El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta ATENCIÓN:...
  • Página 60 GARANTíA COMPlETA DE UN AñO El compresor del Bostitch está garantizado durante un año un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1­800­556­6696. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causa-...
  • Página 61: Guía De Detección De Problemas

    Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden realizar ciertas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un técnico calificado de Bostitch o su distribuidor. Problema ............................ Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ..........1,2 Pérdidas de aire ..............................3 Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ......4...
  • Página 62: Códigos De Detección De Problemas

    La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ........................7 El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ....8, 9,10,11,12,15 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ............13 El regulador no cierra la salida de aire ....................13 Humidité présente dans le carter de la pompe ................14,18 El motor no funciona ................
  • Página 63 cóDiGo caUSa poSiBLe SoLUción poSiBLe Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace. Pérdidas de aire Ajuste las conexiones. El regulador está dañado Reemplácelo L’appareil fonctionne dans des Déplacer l’appareil dans un endroit sec conditions humides ou fraîches bien aéré. Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
  • Página 64 La válvula de liberación de pre- Coloque el interruptor Encendido/ sión del interruptor de presión Apagado (On/Off) en Apagado (OFF). no descargó la presión principal Si la válvula no se abre, reemplace el interruptor. Comuníquese con uncentro de servicio de fábrica. Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 U.S. & Canada Only, É.­U. et Canada seulement (March 2014) Part No. N274706 R2 BTFP02006 Air Compressor Copyright © 2014...

Tabla de contenido