S Indicaciones de seguridad
Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos
técnicos propios de un electricista cualificado.
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
ADVERTENCIA - ¡Riesgo de descarga eléctrica!
• LED del grupo libre
• En caso de fallo o avería del módulo LED, debe sustituirse la luminaria.
• La luminaria solamente se debe poner en funcionamiento si el cable eléctrico no
está dañado. Si el cable de conexión estuviera dañado, entonces debería sustituirlo
por un cable de conexión original de TRILUX.
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca
daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el
borne desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no
lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura máxima admisible t a de la luminaria no debe ser superada.
Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útily, en caso extremo,
puede producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos elestrónicos regulables para les entra-
das de control (1...10V, DALI, ect.) 230 V deben colocarse son tensión estable.
N Veiligheidsaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt,
die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als elektricien!
• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat.
WAARSCHUWING - Gevaar voor een elektrische schok!
• LED van de vrije groep
• In geval van defect of uitval van de ledmodule dient u de armatuur te vervangen.
• De armatuur mag slechts gebruikt worden als de aansluitkabel intact is. Indien de
aansluitkabel beschadigd raakt, dient deze door een originele TRILUX-aansluitka-
bel te worden vervangen
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakelapparaten (EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door
overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend
worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens
de spanning weer ingeschakeld wordt.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (t a ) van de armatuur mag niet
overschreden worden. Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme
gevallen zelfs kapotgaan.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's (1...10 V, DALI enz.)
moeten 230V-netspanningsvast zijn.
4
D Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Leuchte RidosS LED... ist für Innenräume mit Umgebungs-
temperatur von t a 25 °C bestimmt.
• Sie kann als Einzelleuchte oder als Lichtband eingesetzt werden.
• Die Leuchte Ridos Slim ist geeignet für direkte Montage an stabilen, vibrations-
armen Deckensystemen.
• Die Leuchte findet auch Anwendung als Regal-/ Möbelbeleuchtung.
E Intended use
• The RidosS LED... luminaire is intended for indoor rooms at an ambient
temperature of t a 25 °C.
• It can be used as an individual luminaire or as a continuous line.
• The Ridos Slim luminaire is suitable for direct mounting to stable, low-vibration
ceiling systems.
• The luminaire can also be used for shelf/furniture lighting.
F Utilisation conforme
• Le luminaire RidosS LED... est conçu pour le montage en intérieur à une
température de t a 25 °C.
• Il peut être utilisé comme luminaire individuel ou en ligne continue.
• Le luminaire Ridos Slim convient pour le montage direct sur plafonds stables, avec
peu de vibrations.
• Ce luminaire s'utilise également en éclairage de rayonnages/de
meubles.
I Utilizzo conforme alla sua determinazione
• L'apparecchio RidosS LED... è previsto in locali interni con temperatura
ambiente t a 25 °C.
• Può essere utilizzato come apparecchio singolo oppure come linea continua.
• L'apparecchio Ridos Slim è idoneo per il montaggio diretto su sistemi di soffitti
resistenti e a bassa vibrazione.
• L'apparecchio trova anche applicazione come illuminazione di
scaffali/mobili.
M
M
M
M
5
M
M
M
M