Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GB
Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL
Montage-instructies
I
Istruzioni per il montaggio
E
Instrucciones de montaje
PT
Instruções de Montagem
S
Monteringsanvisning
FIN
Asennusohje
EST
Paigaldusjuhend
LAT
Stiprināšanas instrukcija
LIT
Pritvirtinimo instrukcijos
PL
Instrukcja montażu
RU
Инструкции по установке
CZ
Návod na montáž
F o l l o w m e . . .
SK
Návod na montáž
SLO Navodila za pritrjevanje
HR
Uputa za sastavljanje
HU
A felszerelés módja
Οδηγ ες συναρμολ γησης
GR
TR
Montaj talimatlar
¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é §
MAX
=
20 kg
MAX
=
45 kg
12 kg
=

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule RideOn 9503

  • Página 1 Fitting instructions Návod na montáž Montageanleitung SLO Navodila za pritrjevanje Instructions de montage Uputa za sastavljanje Montage-instructies A felszerelés módja Οδηγ ες συναρμολ γησης Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Montaj talimatlar Instruções de Montagem Monteringsanvisning Asennusohje ¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒÃµÔ ´ µÑ é § Paigaldusjuhend Stiprināšanas instrukcija Pritvirtinimo instrukcijos...
  • Página 2 x 11 x 22 Достаточно нескольких Yalnız birkaç kez çevirme оборотов ËÁØ ¹ à¾Õ  §äÁè ¡ Õ è à ͺ Ainult mõni pööre Tikai daži apgriezieni...
  • Página 3 Step 2-7. Steg 2-7. Body 2-7. Adım 2-7. – Fit all the screws and nuts loosely. – Montera alla skruvar och muttrar – Sešroubujte nejprve všechny šrouby – Tüm vidaları ve somunları gevşek Tightening takes place at the very end löst.
  • Página 4 x 12...
  • Página 5 Zaļš Zielony Зеленый Πρ σινο Yeşil à¢Õ Â Ç Roheline...
  • Página 6 – Tighten all the screws – Drag åt samtliga – Pevne dotáhnete and nuts. skruvar och muttrar. všechny šrouby a matky. – Ziehen Sie alle Schrauben – Kiristä kaikki ruuvit ja – Utiahnite všetky skrutky a und Muttern fest an. mutterit.
  • Página 8 2-3 mm 4-5 mm...
  • Página 9 Technical specification Caractéristiques techniques Instructions for checking before and during travel Contrôles avant et pendant le trajet Technische Daten Technische gegevens Sicherheitsvorschriften Instructies voor controle vóór en tijdens de rit...
  • Página 10: Dati Tecnici

    Dati tecnici Especificações técnicas Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio Instruções de verificação antes e durante o trajeto Características técnicas Tekniska data Instrucciones de control antes del viaje y durante el mismo Anvisningar för kontroll före och under färden...
  • Página 11 Kiirus peab alati vastama liiklustingimusi ja kantavat koormust arvestatavatele ohutusnőuetele. – Tandemrattaid transportida ei tohi. – Thule ei vastuta inimeste vigastuste vői materiaalsete kahjude eest, mida pőhjustab toote vale paigaldamine vői kasutamine. – Selle toote modifitseerimine pole lubatud. – Kui auto on varustatud automaatse pakiruumi/päraukse avajaga, tuleb jalgrattakanduri paigaldamisel see deaktiveerida ning avada pakiruum käsitsi.
  • Página 12 – Tandemová kola nelze prevážet. przewożonego ładunku. – Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné – Bagażnik nie jest przeznaczony do przewozu tandemów. škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním. –...
  • Página 13 – A kereten tandem kerékpárt szállítani tilos. lahko povečajo skupno dolžino in težo vozila. Bodite posebej previdni – A Thule elhárít magáról minden felelősséget olyan személyi baleset és pri vzvratni vožnji. annak következményeként bekövetkező tulajdoni kárban, amely a – Poškodovane ali izrabljene dele takoj zamenjajte.
  • Página 14 ( * )
  • Página 15 äÁè Á Õ Ê è Ç ¹ÃÑ º ¼Ô ´ ªÍºµè Í ¡ÒúҴà¨ç º Thule ËÃ× Í ¤ÇÒÁàÊÕ Â ËÒµè Í ·ÃÑ ¾ Âì Ê Ô ¹ áÅÐÊÔ è § ¢Í§·Õ è à ¡Ô ´ ¢Ö é ¹ ¨Ò¡¡ÒÃãªé § Ò¹ËÃ× Í µÔ...

Este manual también es adecuado para:

950300