Página 1
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL Merenda...
IT•ITALIANO Merenda • IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni prima dellʼuso e conservarle per riutilizzarle in futuro. • Peg Perego potrà apportare in qualunque ARPI0386• momento modifiche ai modelli descritti in questa SPST5859D• pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o SPST5859S•...
secondo click. • Per estrarre il vassoio, tenere premuto le leve PULIZIA E MANUTENZIONE collocate sotto lo stesso e contemporaneamente spingere verso di sè il vassoio fino ad estrarlo. Il vostro prodotto necessita un minimo di 10• Il seggiolone è dotato di doppio vassoio, su quello manutenzione.
clean and is dishwasher safe. EN•ENGLISH • To remove the meal tray from the highchair, detach it from the bottom tray by lifting it as • IMPORTANT: read the instructions carefully before shown in the figure. use. Save the instructions for future reference. SAFETY BELT •...
Página 10
• Protect the product from atmospheric agents, water, FR•FRANÇAIS rain or snow. Prolonged exposure to the sun may cause materials to fade. • Keep the product in a dry place. • AVERTISSEMENT: lire attentivement les instructions • Do not immerse the sack in water. Use a damp cloth avant dʼutiliser le produit et les conserver pour toute and mild detergent to clean it.
la chaise haute; pour mettre le plateau dans la par le dessous de lʼassise. seconde position, appuyer sur les leviers situés 22• Déboutonner la housse des côtés du dossier et sous le plateau puis le tirer vers soi jusquʼau lʼenlever en la faisant glisser par le haut. second déclic.
Página 12
Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von Hüftgurt herausziehen (Abb. B). Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie 13• Die Schulterriemen des Gurtes können in zwei sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: verschiedene Höhen eingestellt werden. Dazu den Tel.: 0039-039-60.88.213, Gurt von der Rückenlehne lösen und die Schnalle Fax: 0039-039-33.09.992,...
Peg Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones, cambios, informaciones sobre los productos y la venta de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg-Perego: ACHTUNG Tel.: 0039-039-60.88.213 Fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it...
posiciones; para ponerla en la segunda posición sacar la funda por arriba. hay que presionar las palancas que hay debajo de la misma y tirar de la bandeja hacia sí hasta oír el segundo clic. LIMPIEZA & MANTENIMIENTO • Para extraer la bandeja hay que mantener presionadas las palancas que hay debajo de la Este producto necesita un mínimo de mantenimiento.
para si até sentir o clique. PT•PORTUGUÊS • Para retirar a bandeja, mantenha premidas as alavancas existentes em baixo da mesma e • IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes simultaneamente empurre para si a bandeja, até do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente. retirá-la.
• AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM E DE REGULAGEM en accessoires, neemt u contact op met de DO PRODUTO DEVEM SER EFECTUADAS POR UM Assistentiedienst van Peg-Perego: ADULTO; NÃO UTILIZE O PRODUTO SE A MONTAGEM tel.: 0039-039-60.88.213, NÃO ESTIVER CORRECTAMENTE TERMINADA E SE O fax: 0039-039-33.09.992,...
waarbij u het blad tot het einde vast duwt zoals de beide handen de achterzijde van de armleuningen afbeelding toont (eerste stand). Het blad is correct op tot de stoel geopend wordt. Is de stoel volledig geplaatst wanneer u de klik hoort terwijl u het geopend, dan drukt u de armleuningen omlaag tot blad licht naar u toe trekt.
Página 18
meggyőződhetnek a helyes beillesztésről. HU•MAGYAR 9• Az etetőszék tálcája két pozícióba állítható be; a tálca második pozícióba történő beállításához • FONTOS: a használat előtt figyelmesen olvassák el az nyomják be az alatta elhelyezett karokat és utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbiekben húzzák a tálcát maguk felé...
övet a háttámlából és az ülőkéből. SL•SLOVENŠČINA 22• Gombolják le a zsákot a háttámla oldalairól és felülről húzzák le a zsákot. • POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
je primeren za igro, zgornji pa za hranjenje. • Izdelek zaščitite pred atmosferskimi vplivi, vodo, Zgornji pladenj je izdelan tako, da ga lahko zelo dežjem ali snegom; daljše izpostavljanje soncu lahko preprosto očistite in ga je mogoče pomivati tudi v povzroči spremembo barve veliko materialov.
Página 21
при легком смещении лотка к себе. RU•PУССКИЙ 9• Лоток высокого стула устанавливается в двух положениях; для установки лотка во второе • ВАЖНО: перед применением изделия внимательно положение необходимо нажать расположенные прочтите инструкции, и храните их для под ним рычаги и потянуть лоток к себе, пока не использования...
заблокировать его. TR•TÜRKÇE СНЯТИЕ ОБИВКИ 21• Для снятия обивки выньте ремень из спинки и • ÖNEMLİ: Kullanımdan önce talimatları dikkatlice из-под сидения. okuyunuz ve ilerde tekrar kullanmak üzere muhafaza 22• Отстегните обивку с боков спинки, после чего ediniz. извлеките обивку сверху. •...
Página 23
çıkacak biçimde kendinize doğru çekiniz. oturma ve sırt dayama kısmının altındaki kayışı 10• Mama sandalyesinde iki adet tepsi bulunmaktadır, çıkartınız. alt kısımda bulunan tepsi, üzerinde oyun 22• Kılıfı sırtlığın kenarlarındaki düğmeleri açtıktan oynanması içindir; üst kısımda bulunan tepsi ise sonra yukarı doğru çekerek çıkartınız. üzerinde mama yenmesi içindir ki bu tepsi kolayca temizlenebildiği (bulaşık makinesinde de) için hijyeniktir.
Página 24
συγχρόνως περάστε τον στα μπράτσα ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ σπρώχνοντάς τον μέχρι κάτω όπως φαίνεται στην εικόνα (πρώτη θέση). Βεβαιωθείτε για τη • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες σωστή τοποθέτηση από το κλικ τραβώντας χρήσεως πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μόλις...
Página 25
στην πίσω πλευρά του καθίσματος. Ταυτόχρονα • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΝΑ με το άλλο χέρι σπρώξτε στην μπροστινή ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΟΠΩΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ πλευρά του καθίσματος μέχρι να το κλείσετε. ΚΑΛΩΔΙΑ, ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΦΛΟΓΕΣ. Το...
Página 27
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
Página 28
Merenda PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701...