Descargar Imprimir esta página
Fein ABLS18-1.6 E Traducción Del Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para ABLS18-1.6 E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

 ABLS18-1.6 E (**)
7 130 ...
 ABSS18-1.6 E (**)
7 130 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein ABLS18-1.6 E

  • Página 1  ABLS18-1.6 E (**) 7 130 ...  ABSS18-1.6 E (**) 7 130 ...
  • Página 2 ABLS18-1.6 E (**) ABSS18-1.6 E (**) 7 130 ... 7 130 ... /min 2200–3700 2000–3500 m/min 6–9 5–8 Fe 400 – Fe 600 – Fe 800 – Al 250 – 15,0 – Fe 400 – Fe 600 – Fe 800 –...
  • Página 6 1–6 ABSS18-1.6 E (**)
  • Página 7 2,5 mm ABSS18-1.6 E (**) ABLS18-1.6 E (**) 0.3 - 0.6 mm 0.1 mm 0.2 mm 0.8 - 1.2 mm 0.3 mm 1.3 - 1.6 mm...
  • Página 8 3 mm ABLS18-1.6 E (**) 2 mm...
  • Página 9 3 mm ABLS18-1.6 E (**) 90 x 4...
  • Página 10 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Página 11 ABSS18-1.6 E (**) 2,5 mm ABLS18-1.6 E (**) 3 mm 2 mm...
  • Página 12 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
  • Página 13 Symbol, Zeichen Erklärung Gerade-Messer Kurven-Messer Kleine Hubzahl Große Hubzahl (**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten (Ax – Zx) Kennzeichnung für interne Zwecke Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung Bemessungsspannung Frequenz /min, min , rpm, /min Leerlaufhubzahl r/min m/min m/min Schneidgeschwindigkeit M...
  • Página 14 Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug ABSS (**): handgeführte Schlitzschere zum Schneiden aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug von Blechen und engen Kurven mit den von Fein zuge- unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr. lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Was- Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek- serzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
  • Página 15 Umgang mit dem Akku. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN zuführen. Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss...
  • Página 16 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other- wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
  • Página 17 Symbol, character Explanation Low stroke rate High stroke rate (**) may contain numbers and letters (Ax – Zx) Marking for internal purposes Character Unit of measure- Unit of measure- Explanation ment, international ment, national Rated voltage Frequency /min, min , rpm, Stroke rate at no-load r/min m/min...
  • Página 18 Fein. power tool connections with a dry, clean cloth. Special safety instructions. Use only intact original FEIN batteries that are intended Wear personal protective equipment. Depending on for your power tool. When working with and charging...
  • Página 19 Handling the battery. conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the battery operating-tempera- Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, ture range between 5 °C –...
  • Página 20 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique.
  • Página 21 Symbole, signe Explication Basse cadence de coupe Haute cadence de coupe (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Signe Unité internationale Unité nationale Explication Tension de référence Fréquence /min, min , rpm, tr/min Nombre de courses à vide r/min m/min m/min...
  • Página 22 à l’abri des intempéries avec les Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine outils de travail et les accessoires autorisés par Fein. que lorsqu’il doit être utilisé. Instructions particulières de sécurité. Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accu- Porter un équipement de protection individuelle.
  • Página 23 1 – 4 LED Etat de charge en Machine prête à sente notice d’utilisation. vertes pourcentage l’emploi Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Voyant L’accumulateur Charger l’accumula- rouge per- est presque vide teur Protection de l’environnement,...
  • Página 24 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
  • Página 25 Simbolo Descrizione Numero di corse basso Numero di corse alto (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione Tensione di taratura Frequenza /min, min , rpm, g/min Numero di corse a vuoto r/min m/min m/min...
  • Página 26 I taglio di lamiere con inserti ed accessori consigliati dalla vapori possono irritare le vie respiratorie. Il liquido Fein senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irri- agenti atmosferici.
  • Página 27 Paese in cui avviene sta: l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la – per tagli in lamiera d’acciaio: pasta da taglio oppure garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia olio da taglio, –...
  • Página 28 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereed- schap.
  • Página 29 Symbool, teken Verklaring Met voor knippen in bochten Klein aantal zaagbewegingen Groot aantal zaagbewegingen (**) Kan cijfers of letters bevatten (Ax – Zx) Aanduiding voor interne doeleinden Teken Eenheid internatio- Eenheid nationaal Verklaring naal Meetspanning Frequentie /min, min , rpm, Onbelast aantal knipbewegingen r/min m/min...
  • Página 30 Stel de accu niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar de accu niet in fel zonlicht. ABLS (**): handgevoerde plaatschaar voor het knippen van plaatmateriaal met de door Fein toegelaten inzetge- Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als reedschappen en toebehoren zonder toevoer van deze moet worden gebruikt.
  • Página 31 Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- Omgang met de accu. pen en toebehoren op een voor het milieu verant- Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De woorde wijze af. accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange- den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Página 32 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
  • Página 33 Símbolo Definición Nº de carreras mínimo Nº de carreras máximo (**) puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición Tensión nominal Frecuencia /min, min , rpm, N° de carreras en vacío r/min m/min m/min...
  • Página 34 ABLS (**): cizalla para chapa portátil para corte de chapa con útiles y accesorios homologados por Fein sin apor- No exponga el acumulador ni al calor ni al fuego. No tación de agua en lugares cubiertos.
  • Página 35 Declaración de conformidad. ABLS (**): Las cuchillas no son reafilables y deben cam- La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad biarse siempre ambas a la vez. que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- Trato del acumulador.
  • Página 36 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho.
  • Página 37 Símbolo, sinal Explicação Pequeno n° de cursos Grande n° de cursos (**) pode conter cifras ou letras (Ax – Zx) Marcação para finalidades internas Sinal Unidade internacional Unidade nacional Explicação Tensão admissível Frequência /min, min , rpm, N° de cursos em vazio r/min m/min m/min...
  • Página 38 Fein, sem adução de água, em ambientes protegidos contra intempéries. Não expor o acumulador a calor nem a fogo. Não arma- ABSS (**): tesoura para ranhurar, conduzida manual- zenar o acumulador sob direta incidência de raios sola-...
  • Página 39 é colocado em funciona- – para cortes em alumínio: Petróleo. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Só desligar a ferramenta elétrica depois de tirá-la da forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 40 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν εκτελέσετε αυτό το βήμα εργασίας.
  • Página 41 Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Μαχαίρι ίσιων κοπών Μαχαίρι κυκλικών κοπών Mικρός αριθμός εμβολισμών Μεγάλος αριθμός εμβολισμών (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία Ονομαστική τάση Συχνότητα /min, min , rpm, Αριθ.
  • Página 42 το χέρι. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. και συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά...
  • Página 43 σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η...
  • Página 44 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Página 45 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæ- stelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Página 46 ABSS (**): håndført sporklipper til skæring af metalpla- Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst der og smalle kurver med det af Fein godkendte tilbe- nærværende brugsanvisning samt vedlagte hør uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. „Almindelige sikkerhedsråd“ (skriftnummer 3 41 30 465 06 0) nøje igennem og forstået det hele.
  • Página 47 Rengør batteriet og el-værktøjets snavsede tilslut- Håntering med batteri. ninger med en tør, ren klud. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akku-temperaturen skal befinde sig i akku-...
  • Página 48 Overensstemmelseserklæring. LED-lampe Betydning Handling Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt 1 – 4 grøn Procentuel Drift er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- LED-lampe ladetilstand ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: rødt konstant...
  • Página 49 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • Página 50 Symbol, tegn Forklaring Lavt slagtall Høyt slagtall (**) Kan inneholde sifre eller bokstaver (Ax – Zx) Merking for interne formål Tegn Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring Spenning Frekvens /min, min , rpm, Slagtall, ubelastet r/min m/min m/min Skjærehastighet M... Mål, metrisk Ø...
  • Página 51 Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres Håndtering av batteriet. arbeid på elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet star- Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- ter utilsiktet, er det fare for skader. ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C Ta batteriet kun ut når elektroverktøyet er slått av.
  • Página 52 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din...
  • Página 53 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
  • Página 54 ABLS (**): handhållen plåtsax för klippning av plåtar instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand med av Fein godkända insatsverktyg och tillbehör i och/eller allvarliga personskador. väderleksskyddad omgivning och utan vattentillförsel. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida ABSS (**): handhållen slitskärare för klippning av plåtar...
  • Página 55 Hantering av batterier. Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Håll barn på betryggande avstånd från batterier. (41 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten.
  • Página 56 1 – 4 gröna procentuellt Drift dukt överensstämmer med de normativa dokument laddningstill- som anges på instruktionsbokens sista sida. stånd Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, kontinuerligt Batteriet är Ladda batteriet D-73529 Schwäbisch Gmünd rött ljus nästan urlad- Miljöskydd, avfallshantering.
  • Página 57 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 58 Piktogrammit Selitys Pieni iskuluku Suuri iskuluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Nimellisjännite Taajuus /min, min , rpm, Tyhjäkäyntinopeus r/min m/min m/min Leikkuunopeus M... Mitta, metrinen kierre Ø...
  • Página 59 ABLS (**): käsivarainen levyleikkuri metallilevyjen leik- kaamiseen säältä suojatuissa tiloissa ilman vesijäähdytys- Irrota akku aina ensin sähkötyökalusta, ennen kuin ryh- tä. Laitteessa saa käyttää vain Fein:in hyväksymiä dyt valmistelemaan töitä. Jos sähkötyökalu käynnistyy vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita. vahingossa, se voi aiheuttaa tapaturman.
  • Página 60 Leikkuuteriä ja -leukoja ei voida terottaa hiomalla. EU-vastaavuus. ABLS (**): Teriä ei voida teroittaa vaan molemmat terät on vaihdettava uusiin. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Akkujen asianmukainen käsittely. ten ja standardien mukainen.
  • Página 61 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
  • Página 62 Sembol, işaret Açıklama Küçük strok sayısı Büyük strok sayısı (**) rakam veya harf içerebilir (Ax – Zx) Kurum içinde kullanılan kod Sembol Uluslar arası birim Ulusal birim Açıklama Nominal gerilim Frekans /min, min , rpm, /dak Boştaki strok sayısı r/min m/min m/dak Kesme hızı...
  • Página 63 önce aküyü aletten çıkarın. Elektrikli el aleti yanlışlıkla ABLS (**): Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, çalışacak olursa yaralanma tehlikesi ortaya çıkar. su beslemesi olmadan, Fein tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış elle Aküyü sadece elektrikli el aleti kapalı durumda iken yönlendirilen sac makası.
  • Página 64 Uyumluluk beyanı. Akünün bakımı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Saklama, aküyü sadece 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara işletme sıcaklığında FEIN şarj cihazlarında çalıştırın ve uygun olduğunu beyan eder.
  • Página 65 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező...
  • Página 66 Szimbólumok, jelek Magyarázat Kanyarvágó kés Alacsony löketszám Magas löketszám (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység Feszültség Frekvencia /min, min , rpm, /perc Üresjárati löketszám r/min m/min m/perc Vágási sebesség M...
  • Página 67 Ha az akkkumulátorból kilépő folyadék a szomszédos Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: részeket benedvesíti, ellenőrizze és tisztítsa meg, ABLS (**): az időjárás hatásaitól védett helyen a Fein cég illetve szükség esetén cserélje ki ezeket a részeket. által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, víz Ne tegye ki az akkumulátort hőhatásnak, illetve tűz...
  • Página 68 üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse és ebben a tartományban is csak FEIN Megfelelőségi nyilatkozat. töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék hőmérsékletének a töltési folyamat kezdetén az megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán akkumulátor megengedett üzemeltetési hőmérséklet megadott idevonatkozó...
  • Página 69 Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újra felhasználni. Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a megfelelő ártalmatlanításra. Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén elővigyázatosságból, rövidzárlatok megakadályozására a csatlakozókat szigetelőszalaggal szigetelje le.
  • Página 70 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
  • Página 71 Symbol, značka Vysvětlení Malý počet zdvihů Velký počet zdvihů (**) může obsahovat číslice nebo písmena (Ax – Zx) Označení pro interní účely Značka Jednotka Jednotka národní Vysvětlení mezinárodní Jmenovité napětí Frekvence /min, min , rpm, Počet zdvihů při běhu naprázdno r/min m/min m/min...
  • Página 72 Speciální bezpečnostní předpisy. Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
  • Página 73 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo...
  • Página 74 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak hrozí...
  • Página 75 Symbol, značka Vysvetlenie Nízka frekvencia zdvihov Vysoká frekvencia zdvihov (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná Národná jednotka Vysvetlenie jednotka Menovité napätie Frekvencia /min, min , rpm, Počet voľnobežných zdvihov r/min m/min m/min Rezná...
  • Página 76 Fein. ABSS (**): ručné štrbinové nožnice na rezanie plechov Ak kvapalina vytečená z akumulátora zasiahla aj a malých oblúkov bez prívodu vody v prostredí...
  • Página 77 Ukazovateľom opotrebenia nožov je výrazné zvýšenie Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných sily potrebnej na posuv a súčasné spomalenie rýchlosti predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN práce. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia ABSS (**): Na vystrihovanie vnútorného výrezu je výrobcu FEIN o záruke.
  • Página 78 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć akumulator z elektronarzędzia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 79 Symbol, znak Objaśnienie Niska prędkość skokowa Wysoka prędkość skokowa (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Jednostka Jednostka lokalna Objaśnienie międzynarodowa Napięcie pomiarowe Częstotliwość /min, min , rpm, /min Częstotliwość skoku na biegu jałowym r/min m/min m/min...
  • Página 80 Akumulator należy wyjmować z oryginalnego zastosowaniu atestowanych przez firmę Fein narzędzi opakowania krótko przed przystąpieniem do jego roboczych i osprzętu. eksploatacji. Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
  • Página 81 średnica patrz „Dane został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt Techniczne“. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Noży i noży bocznych nie da się ostrzyć. gwarancyjną producenta. ABLS (**): Noży nie można poddawać kolejnemu W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Página 82 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică. În caz contrar pornirea accidentală...
  • Página 83 Simbol, semn Explicaţie Cuţit pentru tăieri curbilinii Număr de curse minime Număr de curse rapid (**) poate conţine cifre sau litere (Ax – Zx) Marcaj pentru scopuri interne Simbol Unitate de măsură Unitate de măsură Explicaţie internaţională naţională Tensiune de măsurare Frecvenţă...
  • Página 84 Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau la foc. Nu ABLS (**): foarfece manual de tăiat tablă destinat tăierii depozitaţi acumulatorul în lumina directă a soarelui. tablei cu accesorii admise de Fein, fără alimentare cu apă, în mediu protejat la intemperii. Înainte de a-l utiliza, extrageţi acumulatorul din ABSS (**): foarfece manual de decupat tablă...
  • Página 85 Deconectaţi scula electrică numai după ce în prealabil aţi conform reglementărilor legale din ţara punerii în extras-o din urma de tăiere. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Semnul care indică uzura cuţitelor este creşterea comercială conform certificatului de garanţie al cosiderabilă...
  • Página 86 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Página 87 Simbol, znaki Razlaga Nizko število hodov Visoko število hodov (**) lahko vsebuje številke ali črke (Ax – Zx) Oznaka za interne namene Znaki Mednarodna enota Nacionalna enota Razlaga Naznačena napetost Frekvenca /min, min , rpm, /min Število hodov pri prostem teku r/min m/min m/min...
  • Página 88 Pred pričetkom del, ki jih opravljate neposredno na ozkih krivuljah z vstavnimi orodji, ki so dovoljena s električnem orodju, vzemite akumulatorsko baterijo iz strani podjetja Fein in priborom brez dovoda vode v električnega orodja. Če se električno orodje vremensko zaščitenem okolju.
  • Página 89 – za razrez jeklene pločevine: rezalna pasta ali rezalno državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam olje, daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. – za razrez aluminija: petrolej. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja Električno orodje izklopite šele potem, ko ste ga...
  • Página 90 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
  • Página 91 Simbol, znak Objašnjenje Mali broj dizanja Veliki broj dizanja (**) može sadržati brojeve ili slova (Ax – Zx) Oznaka za internu uporebu Znak Jedinica Jedinica nacionalna Objašnjenje internacionalna Odredjivanje napona Frekvencija /min, min , rpm, /min Broj dizanja u praznom hodu r/min m/min m/min...
  • Página 92 Držite akumulatore što dalje od dece. sečenje limova i uskih krivina sa upotrebljenim alatima Držite akumulator čist i zaštićen od vlage i vode. Čistite koje je odobrio Fein i priborom u okolini zaštićenoj od zaprljane priključke akumulatora i električnog alata sa uticaja vremena.
  • Página 93 Znak za istrošene noževe je jasno porasla potreba za Izjava o usaglašenosti. snagom pomeranja napred kod malog napredovanja u Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj radu. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni ABSS (**): Za sečenje nekog unutrašnjeg isečka je na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Página 94 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Página 95 Simbol, znak Objašnjenje Mali broj podizaja Veliki broj podizaja (**) može sadržavati brojeve ili slova (Ax – Zx) Oznaka za interne svrhe Znak Međunarodna Nacionalna jedinica Objašnjenje jedinica Napon dimenzioniranja Frekvencija /min, min , rpm, /min Broj podizaja pri praznom hodu r/min m/min m/min...
  • Página 96 Aku-bateriju izvadite samo kod isključenog električnog ABLS (**): Ručne škare za lim, za rezanje limova s alata. radnim alatima i priborom odobrenim od Fein, bez dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od Aku bateriju držite dalje od dosega djece. vremenskih utjecaja.
  • Página 97 Rukovanje sa aku-baterijom. D-73529 Schwäbisch Gmünd Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad. 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na Ambalažu, neuporabive električne alate i pribor treba početku postupka punjenja mora biti u rasponu radne...
  • Página 98 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед выполнением этой операции извлеките аккумулятор из электроинструмента.
  • Página 99 Символическое Пояснение изображение, условный знак Пластмасса Нож для прямой резки Нож для вырезания окружности Малая частота ходов Большая частота ходов (**) может содержать цифры или буквы (Ax – Zx) Обозначение для внутренних целей Условный знак Eдиница измерения, Eдиница измерения, Пояснение международное...
  • Página 100 листового металла и выполнения узких аккумулятора и ненадлежащем его использовании криволинейных вырезов в закрытых помещениях возможно выделение паров и жидкостей. без подачи воды с допущенными фирмой Fein Вдыхание паров может привести к раздражению рабочими инструментами и принадлежностями. дыхательных путей. Вылившаяся аккумуляторная...
  • Página 101 Указанный в этих инструкциях уровень вибрации Храните, используйте и заряжайте аккумулятор определен в соответствии с методикой измерений, только зарядными устройствами FEIN в диапазоне предписанной EN 62841, и может использоваться рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C для сравнения электроинструментов. Он пригоден...
  • Página 102 При необходимости Вы можете самостоятельно нормативным документам, приведенным на заменить следующие части: сменные рабочие последней странице настоящего руководства по инструменты, плашки (ABSS (**)) эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, Обязательная гарантия и D-73529 Schwäbisch Gmünd дополнительная гарантия Охрана окружающей среды, изготовителя.
  • Página 103 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед виконанням цієї робочої операції витягніть акумуляторну батарею із електроінструменту.
  • Página 104 Символ, позначка Пояснення Мала частота ходів Велика частота ходів (**) може містити цифри або літери (Ax – Zx) Позначення для внутрішніх цілей Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця В Розрахункова напруга Гц Частота /min, min , rpm, /хвил. Частота ходів на холостому ходу r/min m/min м/хвил.
  • Página 105 листового металу і виконання вузьких Якщо рідина, що витекла із пошкодженої криволінійних вирізів в закритих приміщеннях без акумуляторної батареї, потрапила на оточуючі подачі води з допущеними фірмою Fein робочими предмети, огляньте ці предмети, за необхідністю інструментами та приладдям. очистіть їх або замініть.
  • Página 106 Гарантія на виріб надається відповідно до ABLS (**): Ножі не можна загострювати. Їх потрібно законодавчих правил країни збуту. Крім цього, завжди замінювати в парі. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Поводження із акумуляторною батареєю. гарантійного талона виробника. Зберігайте, використовуйте і заряджайте...
  • Página 107 Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим способом. Здавайте акумуляторні батареї на відповідну утилізацію лише в розрядженому стані. Для уникнення коротких замикань в неповністю розряджених акумуляторних батареях ізолюйте штекерні роз’єми клейкою стрічкою.
  • Página 108 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Преди...
  • Página 109 Символ, означение Пояснение Пластмаса Прав нож Огънат нож Малка честота на възвратно-постъпателните движения Голяма честота на възвратно-постъпателните движения (**) може да съдържа цифри или букви (Ax – Zx) Обозначение за вътрешни цели Символ Международно Национално Пояснение означение означение Номинално напрежение Честота...
  • Página 110 течности. Парите могат да раздразнят дихателните ламарини също и по дъга с малък радиус в закрити пътища. Изтичащ от акумулаторната батерия помещения с утвърдените от фирма Fein работни електролит може да предизвика зачервяване на инструменти и допълнителни приспособления без кожата или изгаряния.
  • Página 111 Използвайте само изправни акумулаторни батерии За увеличаване на дълготрайността на ножовете се на FEIN, които са предназначени за препоръчва нанасянето на смазващо вещество по електроинструмента. При работа с и при зареждане продължение на линията, по която ще се реже: на акумулаторни батерии, които са неподходящи, –...
  • Página 112 Продукти, които са влизали в съприкосновение с Декларация за съответствие. азбест, не трябва да се предават за ремонт. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този Изхвърляйте продукти, влизали в продукт съответства на валидните нормативни съприкосновение с азбест, съгласно валидната в...
  • Página 113 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille.
  • Página 114 Sümbol, tähis Selgitus Madal käigusagedus Kõrge käigusagedus (**) võib sisaldada arve või tähti (Ax – Zx) Tähistus sisekasutuseks Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Nimipinge Sagedus /min, min , rpm, /min Tühikäigusagedus r/min m/min m/min Lõikekiirus M... Meetermõõdustik Ø Detaili läbimõõt Toorikumax paksus terases kuni 400 N/mm Fe 400 Materjali max paksus terases kuni 600 N/mm...
  • Página 115 ABSS (**): käsitsi juhitavad lõikekäärid pleki puhastage kuiva puhta lapiga. kuivlõikamiseks ja figuurlõigete tegemiseks, kasutades Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on Fein poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust; ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, töötada tuleb kuivas ja veekindlas keskkonnas.
  • Página 116 Aku käsitsemine. Garantii. Hoiustage, käsitsege ja laadige akut ainult FEIN Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis laadimisseadmetega töötemperatuurivahemikus 5 °C – kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii 45 °C (41 °F – 113 °F). Aku temperatuur peab vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
  • Página 117 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Página 118 Simbolis, ženklas Paaiškinimas Mažas judesių skaičius Didelis judesių skaičius (**) gali būti skaičiai arba raidės (Ax – Zx) Ženklinimas vidinėms reikmėms Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Nustatyta įtampa Dažnis /min, min , rpm, /min Tuščiosios eigos judesių skaičius r/min m/min m/min Pjovimo greitis...
  • Página 119: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    Akumuliatorių iš originalios pakuotės išimkite tik tada, kai jį reikia naudoti. ABLS (**): rankomis valdomos skardos žirklės, skirtos skardai su Fein aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma Prieš pradėdami elektrinio įrankio priežiūros ar įranga be vandens tiekimo pjauti nuo atmosferos remonto darbus, išimkite iš jo akumuliatorių. Netikėtai poveikio apsaugotoje aplinkoje.
  • Página 120 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, našumui. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius ABSS (**): norint iškirpti vidinį kontūrą, pirmiausia aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN reikia išgręžti kiaurymę, žr. „Techninius duomenis“. gamintojo garantinį raštą. Peilių ir pjaunamųjų spaustuvų galąsti negalima.
  • Página 121 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
  • Página 122 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Asmens liektiem griezumiem Neliels darbinstrumenta kustību biežums Liels darbinstrumenta kustību biežums (**) Var saturēt ciparus vai burtus (Ax – Zx) Marķēšana iekšējām vajadzībām Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Izmērītais spriegums Frekvence /min, min , rpm, /min Darbinstrumenta kustību biežums brīvgaitā...
  • Página 123 Neturiet akumulatoru karstumā, neievietojiet to ugunī. ABLS (**): ar roku vadāmas skārda šķēres skārda Neturiet akumulatoru tiešā saules gaismā. griešanai bez ūdens pievadīšanas, lietojot firmas Fein Uzsākot akumulatora lietošanu, izņemiet to no oriģinālā atļautus darbinstrumentus un piederumus un strādājot iesaiņojuma.
  • Página 124 Asmeni un griezējplāksnes nav iespējams atkārtoti uzasināt. Atbilstības deklarācija. ABLS (**): asmeņus nav iespējams atkārtoti uzasināt, un Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums tie vienmēr jānomaina pārī. atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Apiešanās ar akumulatoru. minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Página 125 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 握持部位 附加资讯。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 蓄电池类型 充电器类型 钢 铝 塑料 直刀 弯刀 最小冲程比...
  • Página 126 V, W, Hz, N, °C, 伏特 , 瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 位。 dB, min, m/s 分贝 , 分 , 米 / 秒 有关您的安全。 电动工具的用途: ABLS (**): 手提式电剪,如果安装了 Fein 许可的安装件 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全 和附件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所操作。它可 规章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 以在金属板材上进行干式剪割。 或造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。...
  • Página 127 电池。 如果电动工具被意外地启动了,可能造成伤害。 ABLS (**): 刀片无法补磨而且必须成双更换。 先关闭电动工具然後再取出蓄电池。 正确地使用蓄电池。 蓄电池必须远离儿童。 请在工作温度范围内 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 存放 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 和使用电池,并只使用 FEIN 充电器给电池充电。充电开 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 始时,电池的温度必须在电池工作温度范围内。 垢。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 遵循充电器的使用说明书中的安全规章。...
  • Página 128 合格说明。 LED 指示灯 含意 措施 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 1 – 4 绿色 电量现况的百分 操作 各有关规定的标准。 比 技术性文件存放在 : 红色持续亮着 蓄电池几乎没电 替蓄电池充电 C. & E. Fein GmbH, 了 D-73529 Schwäbisch Gmünd 红灯闪烁 无法使用蓄电池 先让蓄电池的温度 环境保护和废物处理。 恢复到蓄电池的操 作温度范围内,然 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 后再替蓄电池充电 工具与附件。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 蓄电池的充电进度是以百分比的方式显示,当电动工具...
  • Página 129 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 130 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 握持部位 附加資訊。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 蓄電池類型 充電器類型 鋼 鋁 塑料 直刀 彎刀 最小衝程比...
  • Página 131 W, Hz, N, °C, dB, 伏特 , 瓦 , 赫茲 , 牛頓 , 攝氏 , 位。 min, m/s 分貝 , 分 , 米 / 秒 有關您的安全。 電動工具的用途 : ABLS (**): 手提式電剪,如果安裝了 Fein 許可的安裝件 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安 和附件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所操作。它可 全規章和指示,可能遭受電擊,產生火災 以在金屬板材上進行乾式剪割。 和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。...
  • Página 132 電池。 如果電動工具被意外地啟動了,可能造成傷害。 ABLS (**): 刀片無法補磨而且必須成雙更換。 先關閉電動工具然後再取出蓄電池。 正確地使用蓄電池。 請在工作溫度範圍 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 內放和 蓄電池必須遠離兒童。 使用電池,並只使用 FEIN 充電器給電池充電。充電開始 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 時,電池的溫度必須在電池工作溫度範圍內。 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 垢。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 遵循充電器的使用說明書中的安全規章。...
  • Página 133 LED 指示燈 含意 措施 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 1 – 4 綠色 LED 電量現況的百分 操作 各有關規定的標準。 比 技術性文件存放在 : 紅色持續亮著 蓄電池幾乎沒電 替蓄電池充電 C. & E. Fein GmbH, 了 D-73529 Schwäbisch Gmünd 紅燈閃爍 無法使用蓄電池 先讓蓄電池的溫度 環境保護和廢物處理。 恢復到蓄電池的操 作溫度範圍內,然 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 後再替蓄電池充電 工具與附件。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 蓄電池的充電進度是以百分比的方式顯示,當電動工具...
  • Página 134 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로...
  • Página 135 기호 , 부호 설명 저속 고속 (**) 숫자나 알파벳을 포함할 수 있습니다 (Ax – Zx) 내부 용도용 표시 부호 국제 단위 국내 단위 설명 정격 전압 주파수 /min, min , rpm, /min 무부하 속도 r/min m/min m/min 절단 속도 M... 나사...
  • Página 136 배터리를 사용하기 바로 전에 정품 포장에서 꺼내십시오 . ABLS (**): 본 휴대용 전동쉐어는 날씨와 관계없는 환경에 전동공구에 작업하기 전에 배터리를 전동공구에서 분리 서 , 습식으로 사용하지 않고 , Fein 사가 허용하는 커터 날 하십시오. 실수로 전동공구가 작동하게 되면 상해를 입을 과 액세서리를 사용하여 금속판에 절단작업을 하는데 사...
  • Página 137 야 합니다 , “ 제품 사양 ” 참조 . 적합성에 관한 선언 . 날과 커터 바는 재연마할 수 없습니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 ABLS (**): 커터 날은 재연마할 수 없으며 반드시 쌍으로 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Página 138 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 139 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย พลาสติ ก ใบมี ด ตั ด ตรง ใบมี ด ตั ด โค ง ความเร็ ว ช ว งชั ก ต่ ํ า ความเร็ ว ช ว งชั ก สู ง (**) อาจประกอบด...
  • Página 140 โลหะโดยไม ต  อ งให น ้ ํ า ให ท ํ า งานในบริ เ วณปลอดภั ย จาก สภาพอากาศ โดยใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที  การใช แ ละการจั ด การกั บ แบตเตอรี ่ Fein แนะนํ า (แบตเตอรี ่ แ พ็ ค ) กรรไกรตั...
  • Página 141 หรื อ น้ ํ า มั น หล อ เย็ น FEIN ที ่ ผ ลิ ต สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ของท า น เท า นั ้ น หากทํ า งานกั บ...
  • Página 142 ระบบอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส จ ะป ด สวิ ท ช ม อเตอร โ ดยอั ต โนมั ต ิ ก อ นที ่ แบตเตอรี ่ จ ะคายประจุ อ อกเกื อ บหมด C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd การซ...
  • Página 143 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠ると、 電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 グリップ領域 付随情報。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日光 があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示してい ます。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 スイッチオン スイッチオフ バッテリータイプ 充電器タイプ 鋼 アルミニウム 合成樹脂 直線ブレード...
  • Página 144 マーク、記号 説明 曲線ブレード ストローク数 (小) ストローク数 (大) (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 定格電圧 周波数 /min, min , rpm, 回/分 空運転時のストローク数 r/min m/min m/min 切断速度 M... メートルねじの寸法 Ø 円形部品の直径 鋼板の最大厚さ 400 N/mm まで Fe 400 鋼板の最大厚さ 600 N/mm まで...
  • Página 145 電動工具について: 破損したバッテリーから液体が発生し、隣接物に接触 ABLS (**): この手持ちシートメタルシャーはシートメタ した場合、該当部品への危害を確認し、これを洗浄ま ルの切断にご使用ください。雨風から保護された場所 たは交換してください。 で水を供給せずにご使用ください。必ず Fein が推奨す バッテリーを熱または火気にさらさないでください。 る先端工具およびアクセサリーをご使用ください。 バッテリーを直射日光にさらさないでください。 ABSS (**): この手持ちスリッティングシャーはシート バッテリーはご使用になる直前にオリジナル包装から メタルや狭い曲線の切断にご使用ください。雨風から 取り出してください。 保護された場所で水を供給せずにご使用ください。必 電動工具での作業を開始する前に電動工具からバッテ ず Fein が推奨する先端工具およびアクセサリーをご使 リーを取り出してください。 電動工具が不意に始動す 用ください。 ると負傷事故が発生する恐れがあります。 特殊な安全注意事項 電動工具のスイッチが切れていることを確認してから 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ バッテリーを取り出してください。 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し バッテリーはお子様の手に届かないようにしてくださ てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 い。 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、...
  • Página 146 ABSS (**): 窓抜き切断の際には、事前に穴をあけるこ 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して とが必要です。 『技術仕様』を参照してください。 いただけます : 先端工具、切断ジョー (ABSS (**)) ブレードは再研磨できません。 保証 ABLS (**): ブレードは再研磨できません。必ずペアで交 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら 換してください。 れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 容に従い、保証が適用されます。 バッテリーの取り扱い バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま 充電させてください。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ (41 °F – 113 °F) を保ってください。充電プロセスの開 とがあります。...
  • Página 147 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Página 148 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण चरण की धीमी गित चरण की ते ज गित अं क और अक्षर यु क्त हो सकते हैं (**) आं त िरक उद्दे ँ यों क े िलए सं क े त (Ax – Zx) सं...
  • Página 149 िरचाजेर् ब ल बै ट री को ताप से दर रख़ें या आग में नही ू ABSS (**): चीरने की हःत -चािलत क ैं ची िजस से Fein डालें . िरचाजेर् ब ल बै ट री को धू प में न रख़ें ।...
  • Página 150 िःथित में उपयु क्त ःथान पर 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री फ़ ें क े . को ःटोर , ऑपरे ट और चाजर् करें . चािजर्ं ग ूिबया...
  • Página 151 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫معاملة املركم‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫خز ّ ن وشغّ ل واشحن املركم بواسطة أجهزة شحن فاين فقط ضمن جمال‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd ‫°...
  • Página 152 .‫من أجل سالمتك‬ .)‫استخدام ومعاملة املركم (كتلة املركم‬ ‫جيب مراعاة املالحظات التالية لتجنب املخاطر أثناء التعامل باملركم‬ ‫اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند‬ ‫كاالحرتاق واندالع احلريق واالنفجارات وإصابة البرشة وغريها من‬ ‫تطبيق مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات‬ :‫اإلصابات‬...
  • Página 153 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫سكني-املستقيامت‬ ‫سكني-املنحنيات‬ ‫عدد أشواط صغري‬ ‫عدد أشواط كبري‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ ‫التعليم لغايات داخلية‬ )xZ – xA( ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫عدد األشواط بال محل‬ ‫/د‬ /min, min‑1, rpm, r/min ‫رسعة...
  • Página 154 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ ‫فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة‬ .‫الكهربائية...
  • Página 155 EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Abss18-1.6 eAbls 18 1.6 e selectAbss 18 1.6 e select7 130 04 61 00 07 130 03 61 00 0