Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS HT-direct Serie
Página 1
Instrucciones de servicio Instrucciones de montaje Motores de baja tensión SIMOTICS HT Series HT-direct Tipo 1FW4...3..A Edición 04/2020 www.siemens.com/drives...
Página 3
Introducción Consignas de seguridad Descripción Motores de baja tensión Preparación para el uso SIMOTICS HT Series HT-direct Tipo 1FW4...3..A Montaje Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Instrucciones de montaje Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento periódico Repuestos Gestión de residuos Service and Support Datos técnicos Documentos de calidad Edición 04/2020...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción ..............................11 Composición de documentos personales ................11 Consignas de seguridad..........................13 Información para el responsable de la instalación ..............13 Las 5 reglas de seguridad......................13 Personal cualificado .......................14 Manejo seguro ........................14 Trabajos en máquinas con imanes permanentes ..............16 Dispositivos sensibles cargas electrostáticas ...............................17 Inmunidad a perturbaciones....................18...
Página 6
Índice 4.13 Almacenamiento ........................35 4.14 Alimentación por convertidor....................37 4.14.1 Tensión de entrada del convertidor..................37 4.14.2 Reducción de las corrientes por cojinete ................38 4.14.3 Cojinetes aislados en caso de alimentación por convertidor ..........39 Montaje...............................41 Consignas de seguridad para el montaje................41 Preparación del montaje ......................42 5.2.1 Requisitos de montaje......................42 5.2.2...
Página 7
Índice 6.4.6 Uso de cables monofilares.....................65 6.4.7 Distancias al aire mínimas .....................66 6.4.8 Conexión equipotencial interna....................66 6.4.9 Finalización de los trabajos de conexión ................67 Conexión de los circuitos auxiliares ..................67 6.5.1 Selección de cables .......................67 6.5.2 Introducción y tendido de los cables en la caja de bornes auxiliar ........68 6.5.3 Conexión de la vigilancia de temperatura del bobinado del estátor........68 6.5.4...
Página 8
Índice 8.8.3 Anomalías mecánicas ......................87 8.8.4 Anomalías en cojinetes ......................88 8.8.5 Anomalías en el ventilador externo..................89 Mantenimiento periódico ..........................91 Inspección y mantenimiento....................91 9.1.1 Consignas de seguridad para inspección y mantenimiento...........91 9.1.2 Inspección en caso de anomalías..................92 9.1.3 Primera inspección después del montaje o la reparación .............93 9.1.4 Inspección general .........................93 9.1.5...
Página 9
Índice Tablas Tabla 3-1 Versión de la máquina ......................22 Tabla 4-1 Factores de derating en función de la temperatura ambiente y la altitud de instalación ..28 Tabla 5-1 Resistencia de aislamiento del devanado a 40 °C ..............44 Tabla 5-2 Divergencias admisibles al alinear la máquina con acoplamiento elástico .........54 Tabla 6-1 Designaciones de bornes en el ejemplo 1U1-1................58 Tabla 6-2...
Página 10
Índice SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Composición de documentos personales En las páginas de Internet de Industry Online Support se ofrece la posibilidad de componer documentos personales con la función Documentación (https://support.industry.siemens.com/ My/ww/es/documentation) La función "Documentación" le permite componer sus propios documentos a partir de los manuales de Product Support.
Página 12
Introducción 1.1 Composición de documentos personales puede agregar contenido propio mediante la función de notas. La "Documentación" terminada puede, p. ej., exportarse en formato PDF. La función "Documentación" le permite componer su propia documentación de la instalación de forma eficaz. La "Documentación" compuesta en un idioma también puede editarse automáticamente en otro de los idiomas disponibles.
Consignas de seguridad Información para el responsable de la instalación Esta máquina eléctrica ha sido concebida y construida según las pautas de la Directiva 2014/35/UE ("Directiva de baja tensión") y está destinada al uso en instalaciones industriales. Si la máquina eléctrica se utiliza fuera de la Comunidad Europea, tenga en cuenta la normativa específica del país en el que se encuentre.
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Personal cualificado Todos los trabajos en la máquina solamente debe encomendarse a personal cualificado. El término "personal cualificado" se refiere en esta documentación a personas que cumplen los siguientes requisitos: ● Debido a su formación y experiencia, están en disposición de reconocer los riesgos asociados a su campo de actividad y de evitar posibles peligros.
Página 15
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Peligro de quemaduras por superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. ● No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. ● Deje que se enfríe la máquina antes de realizar trabajos en ella. ●...
Consignas de seguridad 2.5 Trabajos en máquinas con imanes permanentes Trabajos en máquinas con imanes permanentes En máquinas con imanes permanentes ya montadas, el campo magnético es guiado por el hierro del circuito magnético de la máquina. De esta forma no se detectan campos magnéticos perjudiciales para la salud fuera de la máquina.
Consignas de seguridad 2.6 Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Peligro por tensiones inducidas El giro del rotor induce tensiones eléctricas en el estátor. Tocar las conexiones del estátor puede causar la muerte o lesiones graves. ● Antes de iniciar cualquier trabajo en la máquina, asegúrese de que la instalación esté asegurada de forma reglamentaria contra el giro involuntario del rotor.
Consignas de seguridad 2.8 Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor Las medidas de protección ESD necesarias para componentes sensibles a descargas electrostáticas se ilustran en las figuras siguientes: a = suelo conductor b = mesa antiestática c = calzado antiestático d = ropa de trabajo anties‐...
Consignas de seguridad 2.9 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia Las instalaciones eléctricas de potencia generan campos electromagnéticos durante el funcionamiento. Si se encuentran en la proximidad inmediata de la máquina, los implantes médicos, p.
Página 20
Consignas de seguridad 2.9 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Descripción Campo de aplicación Los motores de la serie 1FW4 son motores síncronos multipolares con excitación permanente por imanes y con rotor de eje macizo. Los motores están refrigerados por líquido o por aire. El comportamiento funcional es similar al de los motores síncronos de excitación eléctrica. Los motores de la serie 1FW4 se utilizan, junto con convertidores, como accionamientos directos de baja velocidad, p.
Descripción Versión de la máquina En la placa de características encontrará las prescripciones y normas tomadas como base para dimensionar y probar esta máquina. Las versiones de la máquina se corresponden básicamente con las siguientes normas. Puede consultar las versiones de las normas armonizadas citadas en la declaración de conformidad CE.
Descripción Placa de características ① ⑩ Tipo de motor: motor trifásico Peso del motor [tm] ② ⑪ Tipo de motor: motor síncrono, número de Velocidad de giro máxima en servicio [r/min] referencia ③ ⑫ Número de serie Modo de operación ④...
Descripción Refrigeración El sistema de refrigeración se ha diseñado como circuito de refrigeración interno cerrado. Un ventilador montado en el eje hace circular el aire de refrigeración en el circuito primario interno. El aire de refrigeración en el circuito secundario externo se impulsa con ventiladores accionados por separado.
Página 25
Descripción Diseño La tapa exterior del cojinete forma, con la caja del cojinete, el espacio colector de grasa lubricante y, con la junta anular laberíntica (opcional), la antecámara para la grasa obturadora. En la tapa exterior del cojinete también está dispuesta la 2ª boquilla de engrase con el canal de introducción a presión de grasa obturadora.
Página 26
Descripción SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Preparación para el uso Una buena planificación y preparación para el uso de la máquina son requisitos importantes para una instalación sencilla y correcta, un servicio seguro y la accesibilidad de la máquina para el mantenimiento y la reparación. En este capítulo descubrirá lo que debe tener en cuenta a la hora de configurar su instalación en lo referente a esta máquina y lo que debe preparar antes de la entrega de esta.
Preparación para el uso 4.6 Circuito de enclavamiento de la calefacción anticondensación Si utiliza el motor con una temperatura ambiente más alta y/o lo instala a una altitud superior a 1000 m sobre el nivel del mar, reduzca el par nominal del motor según el factor .
Preparación para el uso 4.10 Frecuencias propias del sistema Consulte también Evitar condensación/formación de condensación en el interior de la máquina (Página 84) Protección térmica del motor La máquina incorpora de serie dos sondas de temperatura KTY 84 y opcionalmente puede equiparse con seis PT100 para medida directa de la temperatura del motor a fin de proteger la máquina de sobrecarga durante el funcionamiento.
Preparación para el uso 4.12 Transporte 4.11 Esfuerzo de torsión del árbol de transmisión por averías en la conexión eléctrica En caso de perturbaciones en la conexión eléctrica durante el servicio, pueden originarse pares excesivos en el entrehierro que podrían causar esfuerzos adicionales de torsión mecánica en el eje de transmisión.
Preparación para el uso 4.12 Transporte 4.12.1.1 Transporte del grupo de máquinas Peligro por caída de la máquina Los puntos de eslingado de la máquina solo están diseñados para el peso de la máquina. Si un grupo de máquinas se eleva y se transporta utilizando los puntos de eslingado de una única máquina, dichos puntos de eslingado pueden romperse.
Preparación para el uso 4.12 Transporte 4.12.3 Inmovilización del rotor En función de la versión, la máquina está equipada con un dispositivo de inmovilización del rotor. Este dispositivo protege los cojinetes de daños causados por vibraciones durante el transporte o el almacenamiento. ATENCIÓN Daños por trepidaciones en el motor Si no se utiliza el dispositivo de inmovilización del rotor, la máquina puede sufrir daños debido...
Preparación para el uso 4.12 Transporte Sistema alternativo de inmovilización del rotor ● Si transporta la máquina después de calar el elemento de transmisión, fije el rotor axialmente mediante otras medidas adecuadas. ① ② Casquillo Tornillo en eje y arandela Figura 4-1 Fijación axial del rotor Rosca en el extremo del eje...
Página 34
Preparación para el uso 4.12 Transporte ● Para levantar la máquina utilice guías de cables y eslingas o distanciadores de tamaño adecuado, en perfectas condiciones y homologados. Compruebe los aparatos elevadores antes de usarlos. Consulte el peso de la máquina en la placa de características. ●...
Preparación para el uso 4.13 Almacenamiento 4.13 Almacenamiento Si una vez entregada la máquina no la instala ni la usa, almacénela conforme a las instrucciones correspondientes. ATENCIÓN Daños por parada en los cojinetes debidos a un almacenamiento inadecuado En caso de almacenamiento inadecuado existe peligro de daños por parada en los cojinetes. Como consecuencia pueden producirse daños como marcas de parada y corrosión.
Página 36
Preparación para el uso 4.13 Almacenamiento Almacenamiento al aire libre En caso de almacenamiento al aire libre, el lugar de almacenamiento debe cumplir además las condiciones siguientes: ● El suelo debe ser suficientemente sólido. Evite que la máquina se hunda en la tierra. ●...
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor Almacenamiento prolongado Si la máquina se va a almacenar durante un período de más de 6 meses, compruebe cada 6 meses si se encuentra en perfecto estado. Almacene la máquina embalada, de acuerdo con las indicaciones del capítulo "Almacenamiento (Página 35)".
● Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el contacto de ventas en Siemens. ● Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. Los filtros de salida atenúan el contenido de armónicos en la tensión de salida.
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor 4.14.3 Cojinetes aislados en caso de alimentación por convertidor Si la máquina es alimentada por un convertidor de baja tensión, tiene un cojinete aislado y un sensor de velocidad con rodamientos aislados (opcional) en el lado LCA/NDE. En la máquina hay placas relativas al aislamiento de cojinetes y a posibles puenteos.
Página 40
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Montaje Consignas de seguridad para el montaje Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Montaje 5.2 Preparación del montaje Daños personales y materiales por montaje incorrecto Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves e incluso la muerte, así como daños materiales de consideración. El montaje correcto es una condición imprescindible para el funcionamiento seguro y sin averías de la máquina. ●...
Montaje 5.2 Preparación del montaje 5.2.2 Resistencia de aislamiento e índice de polarización Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Compruebe por ello la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los instantes indicados a continuación: ●...
Montaje 5.2 Preparación del montaje 3. Si hay cables de alimentación de red conectados, asegúrese de que no pueda aplicarse ninguna tensión de alimentación. Si no hay cables de alimentación de red conectados, se reduce la influencia de la periferia en la medición.
Página 45
Montaje 5.2 Preparación del montaje Temperatura de referencia en °C Reducción a la mitad/duplicación de la resistencia de aislamiento ca‐ da 10 K = (0,5) (40-T)/10 Temperatura de medida/devanado en °C Al hacerlo, se considera que la resistencia de aislamiento se dobla o reduce a la mitad cada vez que la temperatura varía 10 K.
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ATENCIÓN Deterioro del aislamiento Si se alcanza o se rebasa por defecto la resistencia de aislamiento crítica, pueden producirse daños en el aislamiento y descargas disruptivas. ● Diríjase al ServiceCenter (Página 111). ●...
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ● Medición de la concentricidad y la planitud ● Posicionamiento de la máquina Si desconoce las medidas y operaciones necesarias para ello, diríjase al ServiceCenter (Página 111). 5.3.2 Revisión de los puntos de eslingado ●...
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.5 Retirada de la protección contra la corrosión Las superficies metálicas desnudas mecanizadas de las partes de la máquina y las piezas pequeñas, como tornillos, pernos, cuñas, chavetas o pasadores de posicionamiento, están tratadas con un agente anticorrosivo.
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.3.7 Montaje de los elementos de transmisión Tipo de equilibrado El rotor está equilibrado dinámicamente. En extremos de eje con chavetas, el tipo de equilibrado se codifica en la cara frontal del extremo del eje del lado LA/DE de la forma siguiente: ●...
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Extremo de eje con chaveta Para mantener la calidad de equilibrado dispone de las siguientes posibilidades: ● Si se utiliza el tipo de equilibrado "H" y el elemento de transmisión es más corto que la chaveta, rebaje la parte de la chaveta que sobresale del contorno del eje y del elemento de transmisión o compense las masas.
Página 51
Montaje 5.3 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ADVERTENCIA Transporte no adecuado para su forma constructiva Si la máquina no se transporta o eleva en la posición adecuada a su forma constructiva, podría volcar, deslizarse en el aparato elevador o caerse. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Montaje de la máquina Nota ServiceCenter Encargue el montaje necesario al ServiceCenter (Página 111) o solicite los servicios de personal de servicio autorizado por Siemens. SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Montaje 5.4 Montaje de la máquina 5.4.1 Selección de los tornillos de fijación ● Utilice tornillos de fijación con la clase de resistencia 8.8 según ISO 898-1 como mínimo, salvo indicación contraria. Esto proporciona seguridad en la fijación de la máquina y en la transmisión de las fuerzas por el par.
Montaje 5.4 Montaje de la máquina 3. Para el posicionamiento vertical (x→0), coloque chapas finas en una superficie amplia debajo de los pies de la máquina. El número de chapas debe ser el menor posible; utilice un mínimo de suplementos apilados. De esta forma también se evita que las máquinas queden sometidas a tensiones mecánicas.
Montaje 5.4 Montaje de la máquina Dilatación de la máquina A la hora de alinear la máquina tenga en cuenta su dilatación al calentarse. Consulte también Pares de apriete de las uniones roscadas (Página 113) 5.4.5 Alineación y fijación de la máquina con la máquina accionada (IM V1) La brida estándar está...
Montaje 5.5 Cojinetes aislados 5.4.6 Fuerzas axiales y radiales Los valores permitidos para las fuerzas axiales y radiales se pueden consultar en el centro de asistencia técnica (Página 111) o en el catálogo de la máquina. ATENCIÓN Daños en los cojinetes o en el eje Grandes masas accionadas y con centro de gravedad fuera de los extremos del eje pueden provocar resonancias.
Conexión eléctrica Consignas de seguridad para la conexión eléctrica Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos ● Conecte la máquina de forma que se mantenga una unión eléctrica duradera y segura. Evite que sobresalgan extremos de hilo. ● Los cables auxiliares introducidos desde el exterior deben tenderse y fijarse separadamente del cable principal. Para ello puede haber elementos con bridas para cables.
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos 1 Designación Identificador para el inicio (1) o el fin (2) del devanado o bien si existe más de una conexión por devanado x Identificador adicional si, en caso de existir varios bornes con una designación idéntica, es obligatoria la conexión de cables de red paralelos 6.3.2 Selección de cables...
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos 6.3.4 Conexión de conductores de puesta a tierra La sección del conductor de puesta a tierra de la máquina tiene que cumplir las normas de instalación, así como IEC/EN 60204-1. Tabla 6-2 Determinación de la sección del conductor de puesta a tierra Sección del conductor de fase S Sección del conductor de puesta a tierra [mm²] S ≤...
Conexión eléctrica 6.3 Preparativos Conexión de la puesta a tierra de alta frecuencia en motores con ventilación externa 1, 5 Tornillo hexagonal Conductor de puesta a tierra Anillo elástico Cable de tierra de alta frecuencia Placa de fijación Terminal de cable Figura 6-2 Puesta a tierra de alta frecuencia ●...
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables Entrada y tendido de los cables 6.4.1 Esquema eléctrico En la máquina, el centro de la estrella o neutro se forma internamente. Ello hace innecesario cablear por separado el neutro en la caja de bornes principal por parte del personal de servicio técnico o puesta en marcha.
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables 6.4.2 Caja de bornes Figura 6-4 Caja de bornes 1XB1631 Los cables de conexión se introducen en las cajas de bornes mediante pasacables con agujeros roscados 4 x M80 x 2. Los pasacables no están incluidos en el alcance de suministro estándar.
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables Encontrará más información al respecto en el capítulo "Conexión de los cables...". 6.4.4 Conexión de cables con terminales de cable 1. Seleccione los terminales de cable de acuerdo con la sección de conductor necesaria y el tamaño del tornillo de fijación/perno.
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables 6.4.5 Utilización de conductores de aluminio Si utiliza conductores de aluminio, tenga en cuenta lo siguiente: ● Utilice exclusivamente terminales de cable que sean apropiados para la conexión de conductores de aluminio. ●...
Conexión eléctrica 6.4 Entrada y tendido de los cables 6.4.7 Distancias al aire mínimas Tras el montaje correcto, compruebe si se respetan las distancias al aire mínimas entre elementos no aislados. Preste atención a extremos de hilo que sobresalgan. Tabla 6-5 Distancia al aire mínima en función del valor eficaz de la tensión alterna U Valor eficaz de la tensión alterna U Distancia al aire mínima...
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.4.9 Finalización de los trabajos de conexión 1. Antes de cerrar la caja de bornes, compruebe lo siguiente: – Las conexiones eléctricas en la caja de bornes se han realizado conforme a lo especificado en los apartados correspondientes y se han apretado con el par adecuado.
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.5.2 Introducción y tendido de los cables en la caja de bornes auxiliar Los datos necesarios para la conexión de los circuitos auxiliares se definen en el esquema de conexiones en bornes, en el lado interior de la tapa de la caja de bornes en cuestión. ●...
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares Según las versiones, los cables de conexión de la sonda de temperatura se conectan a la caja de bornes principal o a la auxiliar. El conexionado y la asignación de los bornes figuran en el esquema eléctrico correspondiente.
Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.5.5 Conexión equipotencial interna en la caja de bornes auxiliar La conexión equipotencial entre los bornes de los conductores de protección en la carcasa de la caja de bornes auxiliar y la de la máquina se realiza mediante un tornillo de fijación en cada carcasa de la caja de bornes auxiliar.
Conexión eléctrica 6.6 Alimentación por convertidor Alimentación por convertidor ADVERTENCIA Tensión peligrosa debido al convertidor Si el convertidor de alimentación no está desconectado o su circuito intermedio no está descargado, puede haber tensión eléctrica en los bornes del motor aunque el rotor esté parado.
Página 72
Conexión eléctrica 6.6 Alimentación por convertidor SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Puesta en marcha Consignas de seguridad para la puesta en marcha Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Puesta en marcha 7.2 Comprobaciones antes de la puesta en marcha Daños por corriente de cortocircuito Accionando el rotor de imanes permanentes se induce una tensión (tensión de rueda polar) en el devanado del estátor que se puede medir en los bornes del motor. Si al mismo tiempo se produce un cortocircuito en el cable o en el convertidor, se genera una corriente de cortocircuito debido a la tensión de rueda polar inducida.
Página 75
Puesta en marcha 7.2 Comprobaciones antes de la puesta en marcha Conexión eléctrica ● Compruebe si se han realizado debidamente las conexiones de puesta a tierra y equipotencial. ● Conecte la máquina según el sentido de giro predeterminado. ● Asegúrese de que se respeten las velocidades de giro admisibles especificadas en los datos técnicos estableciendo para ello un control y vigilancia de velocidad adecuados.
Puesta en marcha 7.4 Ajuste de la frecuencia de impulsos en el convertidor Moto-ventilador externo ● Los moto-ventiladores externos presentes están preparados para funcionar y conectados de acuerdo con el sentido de giro especificado. ● No está impedida la conducción del aire de refrigeración. Engrase de los rodamientos antes de la puesta en marcha Los siguientes datos implican que se han respetado las condiciones de almacenamiento prescritas.
Puesta en marcha 7.6 Marcha de prueba Puesta en marcha del ventilador externo El ventilador externo sólo es apto para un sentido de giro, ver indicación del sentido de giro en la campana del ventilador o el grupo moto-ventilador. El ventilador externo garantiza la refrigeración independientemente de la velocidad y el sentido de giro de la máquina principal.
Página 78
Puesta en marcha 7.6 Marcha de prueba 3. Si la marcha es correcta, cargue la máquina. ATENCIÓN Sobrecarga térmica en los motores alimentados desde la red Además del par antagonista, el tiempo de aceleración también se ve afectado notablemente por el momento de inercia para acelerar. Durante el arranque en la red, la carga eléctrica del motor es un múltiplo de la intensidad asignada, lo que puede derivar en una sobrecarga térmica.
Puesta en marcha 7.8 Conexión de la máquina Medición de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización para la puesta en marcha Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Compruebe por ello la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los instantes indicados a continuación: ●...
Puesta en marcha 7.10 Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura (termómetro de ranura) Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los termómetros para cojinetes Antes de poner la máquina en marcha por primera vez, ajuste las temperaturas de activación en el dispositivo de vigilancia.
Funcionamiento Consignas de seguridad para el servicio Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ●...
Página 82
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Anomalías durante el funcionamiento Los cambios con respecto al funcionamiento normal que se exponen a continuación indican un funcionamiento incorrecto de la máquina. ● Potencia absorbida, temperaturas o vibraciones más elevadas ● Ruidos u olores inusuales ●...
Funcionamiento 8.3 Pausas de funcionamiento Daños por corriente de cortocircuito Accionando el rotor de imanes permanentes se induce una tensión (tensión de rueda polar) en el devanado del estátor que se puede medir en los bornes del motor. Si al mismo tiempo se produce un cortocircuito en el cable o en el convertidor, se genera una corriente de cortocircuito debido a la tensión de rueda polar inducida.
Funcionamiento 8.3 Pausas de funcionamiento En pausas de funcionamiento bajo condiciones ambientales normales, p. ej., sin vibraciones externas que afecten a la máquina parada, sin altas solicitaciones de corrosión, etc., son necesarias las siguientes medidas. 8.3.1 Interrupciones de servicio prolongadas Si la pausa de servicio dura más de un mes, ponga en marcha la máquina periódicamente, por ejemplo una vez al mes.
Funcionamiento 8.5 Rearranque tras parada de emergencia 8.3.4 Medición de la resistencia de aislamiento tras tiempo de parada prolongado Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Compruebe por ello la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los instantes indicados a continuación: ●...
Funcionamiento 8.8 Anomalías Puesta fuera de servicio de la máquina ATENCIÓN Daños derivados de paradas en puesta fuera de servicio prolongada Si la máquina va a estar fuera de servicio durante más de seis meses, adopte las medidas oportunas para la conservación y el almacenamiento. En caso contrario pueden producirse daños materiales en la máquina.
Funcionamiento 8.8 Anomalías 8.8.2 Anomalías eléctricas de las máquinas refrigeradas por aire Nota En caso de alimentar la máquina desde un convertidor de frecuencia, consulte las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia si se producen anomalías eléctricas. Tabla 8-1 Anomalías eléctricas ↓...
Funcionamiento 8.8 Anomalías ↓ Ruido de rozamiento ↓ Vibraciones radiales ↓ Vibraciones axiales Posibles causas de la anomalía Soluciones Equilibrado defectuoso Alinee el grupo de máquinas y compruebe el acopla‐ miento. Desequilibrio en la máquina acoplada Reequilibre la máquina acoplada. Choques transmitidos por la máquina acoplada Examine la máquina acoplada.
Funcionamiento 8.8 Anomalías Consulte también Service and Support (Página 111) 8.8.5 Anomalías en el ventilador externo En la tabla siguiente se muestran posibles causas y remedios para anomalías en máquinas refrigeradas con ventilación. Tabla 8-4 Anomalías en el sistema de refrigeración ↓...
Página 90
Funcionamiento 8.8 Anomalías SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Mantenimiento periódico Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad (Página 13) de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ● Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Peligro por elementos rotativos Los elementos rotativos representan un peligro. Si se retiran las cubiertas, ya no está garantizada la protección contra contactos directos con elementos rotativos. El contacto con elementos rotativos puede provocar la muerte, lesiones corporales graves y daños materiales. ●...
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.3 Primera inspección después del montaje o la reparación ● Después de aprox. 500 horas de funcionamiento y, como máximo, pasado un año, realice los siguientes controles: Comprobación En marcha En parada Se cumplen los valores característicos eléctricos. Las temperaturas admisibles en los cojinetes y en el devanado no se rebasan (Página 80).
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.5 Medición de la resistencia de aislamiento cuando se realizan trabajos de mantenimiento Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Compruebe por ello la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los instantes indicados a continuación: ●...
No desarme el cojinete. No desmonte el rotor. Si fuera necesario desmontar el rotor del imán o sustituir un cojinete en el lugar de instalación de la máquina, diríjase al centro de asistencia técnica de Siemens (Página 111). ATENCIÓN Plazos distintos para reengrase e inspección Los plazos de reengrase necesarios para rodamientos no coinciden con los plazos de inspección y deben respetarse especialmente.
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Nota Datos de lubricación La información sobre el reengrase, como tipo y cantidad de grasa e intervalos de reengrase, se encuentra en la placa de características de lubricación de la máquina. 9.1.9 Intervalos de reengrase y tipos de grasa para el funcionamiento de rodamientos Tipos de grasa Para el engrase inicial de los rodamientos se utiliza la grasa "Lubcon Thermogrease DSV 2 EP".
Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.10 Reparación de daños en la pintura Si la pintura está dañada, repare los daños. De este modo se garantiza la protección contra la corrosión. Nota Aplicación de la pintura Póngase en contacto con el ServiceCenter (Página 111) antes de reparar daños en la pintura. Recibirá...
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación Reparación Para todos los trabajos que efectúe en la máquina, tenga en cuenta lo siguiente: ● Siga las consignas de seguridad de carácter general. ● Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. ● Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
La calefacción anticondensaciones está situada directamente en el devanado. La calefacción anticondensaciones no puede desmontarse si provocar daños en el devanado. Únicamente el personal especializado de los centros de asistencia técnica Siemens (Página 111) debe montar una nueva calefacción anticondensaciones.
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.5 Cambio del sensor de velocidad ① ④ Protección contra contactos directos Muñón del eje ② ⑤ Brazo de reacción Caja de bornes auxiliar ③ Sensor de velocidad Figura 9-1 Vista detallada del sensor de velocidad Para desmontar el sensor de velocidad, proceda de la forma siguiente: 1.
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 4. Retire el brazo de reacción del sensor de velocidad. 5. Saque el sensor de velocidad del eje con ayuda de un tornillo extractor. El procedimiento depende del sensor de velocidad montado. Sensor de velocidad "Heidenhain EQN 425" –...
Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 7. Enchufe el conector macho en el conector hembra. 8. Presione el cable hasta insertarlo en el soporte previsto para este fin. 9. Atornille la tapa del sensor de velocidad. Tenga cuidado de no atornillar también el cable. 10.Atornille la cubierta del ventilador.
Selección de repuestos a través de Internet "Spares on Web" le ofrece la posibilidad de averiguar por su cuenta, de forma fácil y rápida, las referencias de los repuestos estándar para moto‐ res. Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/). Consulte también Instrucciones sobre Spares on Web (http://support.automation.siemens.com/WW/news/es/...
La calefacción anticondensaciones está situada directamente en el devanado. La calefacción anticondensaciones no puede desmontarse si provocar daños en el devanado. Únicamente el personal especializado de los centros de asistencia técnica Siemens (Página 111) debe montar una nueva calefacción anticondensaciones.
Gestión de residuos 11.1 Introducción La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Gestión de residuos 11.5 Trabajos en máquinas con imanes permanentes 11.4 Preparación del desmontaje El desmontaje de la máquina debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
Gestión de residuos 11.6 Eliminación de los imanes permanentes Medidas de protección personales ● No lleve nunca encima los siguientes objetos y manténgalos alejados de la máquina: – objetos metálicos magnéticos de todo tipo como llaves, gafas, herramientas, cuchillos, tijeras, cintas métricas o similares –...
Gestión de residuos 11.7 Eliminación de los componentes Desmagnetización de los rotores Las empresas de gestión de residuos autorizadas para la desmagnetización utilizan un horno de desmagnetización especial. Las partes interiores del horno de desmagnetización se componen de material no magnético. Los rotores se introducen en el horno dentro de un contenedor sólido y resistente al calor hecho de material no magnético, en el que permanecen durante el proceso de desmagnetización.
Página 109
Gestión de residuos 11.7 Eliminación de los componentes ● Productos de limpieza y disolventes ● Restos de pintura ● Productos anticorrosivos ● Aditivos del refrigerante tales como inhibidores, líquidos anticongelantes o biocidas Deseche los componentes separados siguiendo las normales locales o a través de una empresa de eliminación de desechos especializada.
Página 110
Gestión de residuos 11.7 Eliminación de los componentes SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/sc/ 4868) Siemens Support en todas partes La aplicación "Siemens Industry Online Support" le ofrece acceso en cual‐ quier momento y en cualquier lugar a más de 300.000 documentos sobre productos de Siemens Industry. La aplicación le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes campos de aplicación:...
Página 112
Service and Support SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Datos técnicos Pares de apriete de las uniones roscadas Bloqueos de tornillos ● Los tornillos o tuercas montados junto con elementos blocantes, de resorte y/o de distribución de fuerza deben dotarse nuevamente de elementos operativos idénticos durante el ensamblaje. Por ello es necesario sustituir siempre los elementos blocantes por arrastre de forma.
Página 114
Datos técnicos B.1 Pares de apriete de las uniones roscadas Casos de aplicación Los pares de apriete indicados más arriba son válidos para los siguientes casos de aplicación: ● Caso A Para conexiones eléctricas en las cuales el par admisible está limitado normalmente por los materiales de los pernos y/o la capacidad de carga de los aisladores, excepto conexiones de barra colectora según el caso B.
Documentos de calidad Encontrará documentos de calidad aquí: https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/13323/cert (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13323/cert) SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Página 116
Documentos de calidad SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Conductor equipotencial de alta frecuencia, 38 Sistema de refrigeración, 89 Conductor plano, 60 Anomalías durante el funcionamiento, 82 Conductores de aluminio, 65 Aplicación "Siemens Industry Online Support", 111 Conexión, 77, 83 Aplicación de la pintura, 97 Conexión de brida, 46 Árbol de transmisión, 30 Conexión equipotencial, 70...
Página 118
Índice alfabético Desmagnetización rotor, 108 Desmontaje eliminación, 106 Imán permanente, 16, 106, 107 máquina, 98 Índice de polarización, 43, 79, 85, 94 rodete de ventilador, 102 Medición, 45 Desmontaje del sensor de velocidad, 100 Inmunidad a perturbaciones, 18 Devanado del estátor Inspección vigilancia de temperatura, 68 anomalías, 86, 92...
Página 119
Pares de apriete, 57, 60 ventilador externo, 69 unión roscada, 113 Servicio técnico sobre el terreno, 111 Pausas de funcionamiento, 83, 84 Siemens Industry Online Support Rodamientos, 84 Aplicación, 111 Pedido de repuestos, 103 Sistema de puesta a tierra, 38 Peligro de explosión, 21...
Página 120
Índice alfabético Ventilador externo conexión, 69 Mantenimiento, 94 marcha de prueba, 77 puesta en marcha, 77 sentido de giro, 69 Versión de la máquina, 22 IEC, 22 vigilancia de temperatura Devanado del estátor, 68 SIMOTICS HT Series HT-direct 1FW4...3..A Instrucciones de servicio 04/2020...
Página 122
Further Information www.siemens.com/drives Siemens AG Digital Industries Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA...